diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
commit | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch) | |
tree | af7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-et/messages | |
parent | dc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff) | |
download | tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po | 189 |
1 files changed, 95 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po index f206bee5c09..d7cef65d41d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,36 +16,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Kasbari info" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Kasbari versioon: %1</h2><b>TDE versioon:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG kirjutamist alustati algse Kasbari apleti portimisena (toona veel " -"uude) paneeli laienduste API peale, kuid lõppes täieliku ümberkirjutamisega, " -"kuna kasutajatel oli niivõrd palju soove. Ümberkirjutamise käigus lisati kõik " -"omadused, mis ka esialgsel Kasbaril olid ning lisati hulk uusi - nt. " -"pisipiltide toetus.</p>" -"<p> Värskemaid uudiseid Kasbari arendamisest on võimalik saada <a href=\"%3\">" -"%4</a> - Kasbari koduleheküljelt.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG kirjutamist alustati algse Kasbari apleti " +"portimisena (toona veel uude) paneeli laienduste API peale, kuid lõppes " +"täieliku ümberkirjutamisega, kuna kasutajatel oli niivõrd palju soove. " +"Ümberkirjutamise käigus lisati kõik omadused, mis ka esialgsel Kasbaril olid " +"ning lisati hulk uusi - nt. pisipiltide toetus.</p><p> Värskemaid uudiseid " +"Kasbari arendamisest on võimalik saada <a href=\"%3\">%4</a> - Kasbari " +"koduleheküljelt.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -57,29 +70,24 @@ msgstr "Kasbari autorid" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Kasbari TNG koodi arendaja ja hooldaja.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet kirjutas esialgse Kasbari apleti, millel see laiendus baseerub. " -"Esialgsest koodist on väga vähe alles, kuid põhimõtteline välimus on sama, mis " -"originaalil.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://" +"xmelegance.org/</a><p>Kasbari TNG koodi arendaja ja hooldaja.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"http://www.mosfet." +"org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet kirjutas esialgse Kasbari apleti, " +"millel see laiendus baseerub. Esialgsest koodist on väga vähe alles, kuid " +"põhimõtteline välimus on sama, mis originaalil.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -87,8 +95,8 @@ msgstr "BSD litsents" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" "Kasbari võib kasutada vastavalt BSD litsentsis või GNU GPL litsentsis toodud " "tingimustele." @@ -121,6 +129,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbari seadistused" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Määrab rakenduste elementide suuruse." @@ -160,7 +172,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Elementide maksimaalne arv, mis asetatakse ühte ritta, enne kui uut rida või " -"veergu alustatakse. Kui väärtus on null, kasutatakse ära kogu olemasolev ruum." +"veergu alustatakse. Kui väärtus on null, kasutatakse ära kogu olemasolev " +"ruum." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -221,8 +234,8 @@ msgstr "Pisipiltide &lubamine" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -254,8 +267,8 @@ msgid "" "\n" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" -"Võimaldab kontrollida aktiivse akna pisipildi värskendamise sagedust. Väärtus 0 " -"tähendab seda, et värskendamist ei toimu.\n" +"Võimaldab kontrollida aktiivse akna pisipildi värskendamise sagedust. " +"Väärtus 0 tähendab seda, et värskendamist ei toimu.\n" "\n" "Väikeste väärtuste kasutamine võib aeglastel masinatel tekitada probleeme " "kiirusega." @@ -305,13 +318,13 @@ msgstr "Ainult &minimeeritud akende näitamine" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Selle sisselülitamisel näidatakse ribal ainult minimeeritud aknaid. See muudab " -"Kasbari ikoonide käsitlemise sarnaseks mõne vanema keskkonnaga, näiteks CDE või " -"OpenLook." +"Selle sisselülitamisel näidatakse ribal ainult minimeeritud aknaid. See " +"muudab Kasbari ikoonide käsitlemise sarnaseks mõne vanema keskkonnaga, " +"näiteks CDE või OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -386,8 +399,8 @@ msgstr "Edenemise i&ndikaatori näitamine" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Lubab näidata edenemisriba nende akende tiitlina, mis kujutavadki endast " "edenemisriba." @@ -407,8 +420,8 @@ msgstr "Raamide lubamine mitteaktiivsetel elementidel" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Lubab raamid mitteaktiivsete elementide ümber. Kui soovid lasta ribal hajuda " "tausta, tasuks see välja lülitada." @@ -457,6 +470,14 @@ msgstr "&Seadista Kasbari..." msgid "&About Kasbar" msgstr "K&asbari info" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Kõik" @@ -516,43 +537,23 @@ msgstr "Väärtus" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Nimi</b>: $name" -"<br><b>Nähtav nimi</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikoonitud</b>: $iconified" -"<br><b>Minimeeritud</b>: $minimized" -"<br><b>Maksimeeritud</b>: $maximized" -"<br><b>Varjutatud</b>: $shaded" -"<br><b>Alati peal</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Töölaud</b>: $desktop" -"<br><b>Kõigil töölaudadel</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikooni nimi</b>: $iconicName" -"<br><b>Ikooni nähtav nimi</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Muudetud</b>: $modified" -"<br><b>Nõuab tähelepanu</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Nimi</b>: $name<br><b>Nähtav nimi</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Ikoonitud</b>: $iconified<br><b>Minimeeritud</b>: " +"$minimized<br><b>Maksimeeritud</b>: $maximized<br><b>Varjutatud</b>: " +"$shaded<br><b>Alati peal</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Töölaud</b>: " +"$desktop<br><b>Kõigil töölaudadel</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikooni nimi</" +"b>: $iconicName<br><b>Ikooni nähtav nimi</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Muudetud</b>: $modified<br><b>Nõuab tähelepanu</" +"b>: $demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |