summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
commit00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 (patch)
tree81340cdf1a6bcf5b2a40a40bcc65634c4fdc2e9c /tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
parent47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (diff)
downloadtde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.tar.gz
tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po21461
1 files changed, 10251 insertions, 11210 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
index ebbba76f0e7..81a5bfa450d 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,6118 +16,6262 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS editorea"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Erabili forma laburra"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Bisuala"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Orrialdekatua"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiboa"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Entzunezkoa"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Guztiak"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Familia generikoa:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "etzanda"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
+"eta whiskya"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasia"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "tarte bakarrekoa"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kodeketa hautatzailea"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr ""
+"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan "
+"dadin"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Hautatu kodeketa:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan "
+"dadin"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Gehiago..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Aplikatu fitxategiari:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketak"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "ez da itxi"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Kendu hautatzailea"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "ezker-parentesi bat behar du"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautapena"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD hautapena"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Hautatzailea"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Gehitu hautatzailea"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Hautatzailea"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Ireki URI hautatzailea"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID-ak"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klaseak"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audio fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Sasi"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Taula-editorea"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Letra-tipo familia:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Utzi"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Entregatu..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Nagusia"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Eguneratu &hona"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Ta&ularen datuak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Etiketa/Data..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Zu&tabeak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Go&rputzaren propietateak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Leheneratu"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "&Taularen propietateak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Gehitu biltegira..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Izenburua:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Kendu biltegitik..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Lerroak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Goiburua"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Goiburuaren &lerroak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Goiburuaren &zutabeak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Goiburuaren &datuak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Sartu tau&laren goiburua"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "&Goiburuaren propietateak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "HEAD-era eguneratzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Oina"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Unekoa"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Oinaren &lerroak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Oinaren zu&tabeak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Oinaren &datuak:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Sartu tau&laren oina:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "&Oinaren propietateak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ez gehitu"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Markoen morroia"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Zatiketa"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?<br>Honek zure "
+"<b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Editatu markoa"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS egunkaria erakusten..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Markoaren propietateak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Komuna"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Marjinak"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Ezkerretik:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Goitik:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Aginduak huts eing du"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Korritzea"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS agindua amaitu da."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Errorea: \"%1\" ez dago\n"
+"\"%2\" biltegian."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Tamaina aldatu"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Markoaren iturburua:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Markoaren izena:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Besteak"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Ebal"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "%1 atakan entzuten"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasea:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Ezin da %1 ataka entzun"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Estiloa:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Izenburua:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\""
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Deskribapen luzea:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Lerroen eta zutabeen editorea"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Direktorioen mapatzea"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Oinarri-direktorio lokala"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Espresioa"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan duen "
-"ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan badago eta "
-"fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" kokalekuan badago, "
-"oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango litzateke eta "
-"zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango litzateke.\n"
-"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
-"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta "
-"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
-"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" "
-"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango "
-"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango "
-"litzateke.\n"
-"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
-"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
+"<qt>Ezin da araztailearen plugina kargatu, %1 errore-kodea itzuli da: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Aurreko mapatzeak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Direktorio lokala"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Araztailearen errorea"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Zerbitzariaren direktorioa"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "Aktibatu/Desaktibatu &etendura-puntua"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
-"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi "
-"duzunean"
+"Etendura-puntu bat aktibatzen/desaktibatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Adibidea"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "&Garbitu etendura-puntuak"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Honela itzultzen da:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Garbitu etendura-puntu guztiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Jatorrizko bide-izena:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Etendura-baldintza..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Gehitu baldintzapeko etendura-puntu berri bat"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Bidali HTTP &eskaera"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Hasi HTTP eskaera arazketa aktibatuta"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Arrastoa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez "
-"esango dizu."
+"Script-aren arrastoa jarraitzen du. Momentu honetan script bat araztatzen "
+"ari ez bazara, arrasto-moduan hasiko da hasten den hurrengoan"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exekutatu"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
msgstr ""
-"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako itxura "
-"izango duen erakutsiko dizu."
+"Script-a exkutatzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari ez bazara, "
+"hurrengo script-a abiatzen duzunean exekuzio-moduan abiatuko da"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Pausoa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp-ren ezarpenak"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, baina ez da funtzioetan edo "
+"txertakuntzetan sartzen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Saltatu &barrura"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Konexioaren ezarpenak"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, eta funtzioetan edo fitxategi-"
+"txertakuntzetan sartuko da"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Entzute-ataka:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Ekiditu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Eskatutako URL-a:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr "Hurrengo agindua ekidituko du eta hurrengo agindua unekoa bihurtzen du"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "Saltatu &kanpora"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n"
-"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n"
-"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-izena)\n"
-"\n"
-"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n"
-"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
-"\n"
-"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n"
-"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
-"\n"
-"%apd - Proiektuaren erroa\n"
-"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Proiektu lokala:"
+"Uneko funtzian/fitxategian gelditzen diren agindu guztiak exekutatuko ditu "
+"eta hor geldituko da (maila handiagoko funtzio/fitxategira iristen denean)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilaketa"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Profilatzailearen irteeraren bide-izena\n"
-"%a - Araztaileak ituzlitako applikazioaren id-a\n"
-"%c - Hasierako fitxategiaren bide-izenaren CRC32-a"
+"Exekutatzen edo arrastoan dagoen artarnatzen dagoen script bat pausatzen du. "
+"Une honetan script-ik araztatzen ez badago, modu pausatuan abiatuko da"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profilatzailearen irteera:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Hil"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Mapatu profilatzailearen irteera:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Uneko exekutatzen ari zaren script-a hilko du"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Hasi sesioa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Araztailea martxan jartzen du (arazketa posible egiten du)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Amaitu sesioa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Araztailea gelditzen du (ezin duzu gehiago araztatu)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Ikuskatu aldagaia"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Aldagai bat ikuskapen zerrendara gehitzen du"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Aldagain baten balioa aldatzen du"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Ireki profiltzailearen irteera"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Profilatzailearen irteerako fitxategia irekitzen du"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Gehitu ikuskatzailea"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Zehaztu ikuskatzeko aldagaia:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteerako fitxategi-izena oinarrizko "
-"direktorioak erabiliz mapatuko da, urruneko script-ak bezala."
+"Ezin izan da %1 fitxategia ireki, egiaztatu zure oinarrizko direktorioak eta "
+"mapatzeak."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Ireki automatikoki:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Aldagaiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Etendura-puntuak"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Atzera-arrastoa"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Arazketaren irteera"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Arazt&u"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Araztailearen inaktibo"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Sesiorik ez"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Itxaroten"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausatuta"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Exekutatzen"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Arrastoekin"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Erroretan"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Etendura-puntuan"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Balio ez-eskalarra"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Array-a"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objektua"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Erreferentzia"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Errekurtsoa"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Zbki. osoa"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Koma higikorra"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolearra"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definitu gabea"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Etendura-puntura iritsi da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
msgstr ""
-"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteera automatikoki irekiko da sesioa "
-"amaitzen denean."
+"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin "
+"komunikatzen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Arazketaren portamoldea"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Erroreen maneiua"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erabiltzailearen errorak"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Definitu gabea>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Eten hemen:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Errorea>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Inplementatu gabeko mota>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Abisuak"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Abisuak"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Exekuzioa"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Bidali HTTP eskaera"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Pausoa aurrera"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Pausoa kanpora"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausatu"
+msgid "Trace"
+msgstr "Arrastoa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Modu lehenetsia:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Ekiditu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Pausoa barrura"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Ezarri etendura-puntua"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Kendu etendura-puntua"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen."
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta +-en DBGp plugina</h4>"
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Ezarri balioa"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Irauli mezuen egunkarian"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopiatu arbelera"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Ezarri aldagaia"
+
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
+msgid "New value:"
+msgstr "Balio berria:"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz:</span></p>\n"
-"<p>DBGp Xdebug-en garatzaileek definitutako arazketa protokolo bat da. Plugin "
-"honek DBGp protokoloa onartzen duten araztaileak Quantan integratzen ditu.</p>\n"
-"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko protokolo hau onartzen duen "
-"araztaile bat behar duzu. Une honetan <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"dago bakarrik probatuta.</p>\n"
-"<p>Xdebug-i buruzko informazio gehiagorako, ikusi Xdebug-en guneaGubed-i "
-"buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en gunea: <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
-"<p>Araztaile honen bertsioak DBGp protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
-"onartzen du. </p>\n"
-"</body></html>"
+"%1 aldagaiaren edukinak:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Gehitu baldintzazko etendura-puntua"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Espresioa:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Etendura-baldintza:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Espresioa egia denean"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Espresioa aldatzen denean"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Espresioan berdintasun zeinu bakarra aurkitzen denean (errore arrunta) pizten "
-"da"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Area bat hautatu behar duzu."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Bakarrik hemen eten"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxategia:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Klasearen objektuak:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Funtzioa:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Editatu gelaxkaren propietateak"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Editatu &lerroaren propietateak"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed ezarpenak"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Fusionatu gelaxkak"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Erabili proxy-a"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Eten konbinaketa"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy ostalaria:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Txertatu lerroa"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-aren ataka:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Txertatu &zutabea"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Kendu zutabea"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Gehitu \"include\"-a"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Kendu lerroa"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Hasi sesioa:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Editatu &taularen propietateak"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Azkarra"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Editatu seme-taula"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Mantsoa"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Editatu zutabea:%1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Arrastoa"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Fusionatuta (%1, %2)."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Exekuzio-abiadura:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Ezin da seme-taula editatu, seguruenik taula duen gelaxka eskuz aldatu duzu."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Ezin da taula irakurri"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n"
-"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. Plugin "
-"honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n"
-"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta paketea "
-"behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a> orria da</p>\n"
-"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en "
-"web-orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
-"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
-"onartzen du. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Ezin da sems-taularen itxiera etiketa aurkitu. Seguruenik sartu dituzun itxi "
+"gabeko etiketek taula hautsi dute."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa"
+msgid "All"
+msgstr "Guztiak"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Aldagaia:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Gehitu tresna-barra berria"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Balio berria:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Kendu tresna-barra"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS entregatzea"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Editatu tresna-barra"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Mezu zaharrak:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Egunkari mezuak:"
+msgid "None"
+msgstr "Bat era ez"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS eguneratzea"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n"
+"Hautatu tekla-konbinazio berri bat."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Gatazka lasterbideekin"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n"
+"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentuaren propietateak"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Zutabea 1"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Hautatu tresna-barra:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Elementu berria"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fitxategia aldatu da"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Uneko DTD-a: "
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Izenburua: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Orriak"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi.<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin "
+"batean gorde nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-elementuak:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS arauak:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ez gorde"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP deskribapena"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Gorde deskribapena honela"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Editatu egitura-taldea"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Gehitu egitura-taldea"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Ezabatu taldea"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD -> DTEP bihurketa"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Laburdura-talde berria"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Taldearen izena:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Goitizena:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat "
+"talde berriarentzat.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL-a:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Gehitu DTEP-a"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Helburu-direktorioaren izena:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Hautatu DTEP bat:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Luzapen lehenetsia:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Gehitu kode-txantiloia"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-ren propietateak"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Editatu kode-txantiloia"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Mota:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n"
+"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Aurreko testua:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ezer ez"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Ondorengo testua:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Laster-menua"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Iragazki-&ekintza:"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Hautatu etiketaren area"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Lerro kopurua:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Aurkitu etiketa"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Sartutako irudi kopurua:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Joan etiketaren amaierara"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Sartutako irudien tamaina:"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pertsonalizatua..."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Etiketa ezezaguna"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Sartutako irudiak:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Etiketaren propietateak: "
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
+msgid "Main"
+msgstr "Nagusia"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Sortu txantiloi-karpeta"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Irudi-fitxategiak\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Irudiaren iturburua:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Konfiguratu ekintzak"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Ezabatu ekintza"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "Ekintza &berria"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Testu alternatiboa:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Ertza:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Lerrokadura:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Hautatu helbidea"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Ekintzaren propietateak"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Ez da helbiderik aurkitu."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Gehitu..."
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Misz. etiketa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Argibidea:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Lerroak:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&stua:"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estiloa:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "P&ertsonalizatua"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenatua"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Bat era ez"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Ordenatu-gabea"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Bat era ez"
+msgid "Current File"
+msgstr "Uneko fitxategia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Edukitzaile tresna-barra:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Zuretzat"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiketa"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Lerroa, %1: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Script-a"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Zuretzat: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zure zuzendutako oharpenak daude.<br> Hauek ikusteko hautatu "
+"<i>Oharpenak</i> fitxako <i>Zuretzat</i> tresna-ikuspegia.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "M&ota:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Oharpen berriak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Ezarpen xeheak"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Fitxategia: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<etiketa> :"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</etiketa> :"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gorde honela..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Log fitxategiak (*.log)\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Sarrera:"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gorde egunkari fitxategia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Uneko dokumentua"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Hautatutako testua"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Irteera:"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia gorde</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Ordezkatu hautapena"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD -> DTEP bihurketa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da fitxategia sortu:<br><b>%1</b>.<br>Egiaztatu guraso-karpetan "
+"idazteko baimena duzun.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Mezu-lehioa"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Konfiguratu DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Ordezkatu hautapena"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 bloke"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Mezu-lehioa"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID-a"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Errorea:"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten "
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta helbidea:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Edukina"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Selector"
+msgstr "Hautatzailea"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Gaia:"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Araua"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Misz. etiketa"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementuaren izena:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributua"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Gehitu itxiera etiketa"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Sasi-klasea"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fitxategia aldatu da"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS arauak"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Hautatzaile unibertsala"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Zer egin nahi duzu?"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Estekatutako estilo-orriak"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Ez kargatu aldatutako bertsio diskatik"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Erabili diskako bertsioa (uneko edukinak galduko dira)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Barneko estilo-atributua"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(Beranduago dokumentua gordetzen baduzu, diskan zegoena galduko duzu.)"
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Konparatu bi bertsioak eta kargatu emaitza"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Lehentasuna"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "Erabili Kompare eskuragarri badago. Bestela kaxa hau ezgaituta dago."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Arakatzailearen euskarria"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Egitura-taldeen editorea"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Sasi-elementua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Izena:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Inportatuta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Taldearen izena"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Jarauntsia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Jarauntsitakoa"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Desegin/Berregin historia"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS estiloak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Fusionatu gelaxkak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zatitau gelaxkak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Koskatu guztia"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo bat "
-"bezala agertuko da dokumentuan talde honi dagozkion elementuak badaude."
+"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu.<br>Arrazoi posibleak:<br> - "
+"<b>%2</b> ez dago instalatuta;<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago "
+"instalatuta edo ezin da atzitu."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikonoa:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Fitx&ategi-izenaren definizioa:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Konfiguratu plugina"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Mezuen arearen fitxa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Editorearen fitxa"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra Espresioa elementuaren testutik "
-"behar ez diren kateak <b>kentzeko</b> erabiltzen da."
+"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek "
+"aplikatu nahi dituzula?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "&Fitxategi-izen bat du"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Plugin baliogabea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Egia elementuaren testuak fitxategi-izen bat badu"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Ez aplikatu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "E&tiketa:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Hautatu pluginaren karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Editatu pluginak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Talde honi dagozkion etiketak definitzen ditu. Formatu hau da: <i>"
-"etiketa_izena(atributua1, atributua2, ...)</i>. <i>etiketa_izena<i> "
-"izeneko etiketak talde honen menpe agertuko dira. Dagokion nodoaren "
-"elementuaren testua <i>atributua1_valioa | atributua2_valioa | ...</i> "
-"izango da. Une honetan etiketa bat bakarrik zerrenda daiteke hemen."
+"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko "
+"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak "
+"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Ez\"-en ize&na:"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Plugin mota ez da onartzen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Elementuarik aurkitu ez denean agertuko den izena"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>.<br><br>Pluginak "
+"editatu nahi dituzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Plugin baliogabeak"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Ez editatu"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Gertaera berria"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editatu gertaera"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo "
-"bezala erakutsiko da dokumentuan talde honi dagokion elementurik <b>ez</b> "
-"badago."
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Erabili elementuak etiketa bezala"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argumentua:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Hartzailea:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Egunkari fitxategia:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu, eta beraz etiketen auto-osatzean "
-"agertuko dira."
+"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo "
+"den fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "&Sasi-DTEP-en ezarpen zehatzak"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Xehetasuna:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimoa"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Portalmoldea:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Sortu egunkari berria"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Ekintzaren izena:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blokeatzen:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Kide sinplea"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Zereginaren burua"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Taldearen burua"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Azpi-proiektuaren burua"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Editatu azpi-proiektuak"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Hautatu kidea"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: Kopiatu proiektura"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra. Eredua <i>DefinitionRx</i>"
-"-en bat-egitearen emaitzean bilatuko da eta lehen atzitutako areak elementuaren "
-"mota edukiko du."
-"<br>\n"
-"Adibidea (sinplifikatua):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Honek <b>$fooObj=new foo;</b> bezalako kateekin bat egingo du. Orain kate hau "
-"bilautko da eta <b>new foo;</b>, aurkituko du, non <b>foo</b> "
-"atzitutako lehen testua den (<b>foo</b>-rekin bat datorren espresio erregularra "
-"parentesi artean dago)."
-"<br>\n"
-"Beraz <b>$fooObj</b>-en mota <b>foo</b> da."
+"<qt>Babes-kopiako bat aurkitu da <b>%1</b> proiektuarentzat.<br> Ireki nahi "
+"al duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Erabilera espresioa:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Ireki proiektuaren babes-kopia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Ez ireki"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra."
-"<br>\n"
-"1. adibidea:"
-"<br>\n"
-"- <b>class foo {...}</b> bezala definitutako klaseak"
-"<br>\n"
-"- <b>$objFoo</b> bezala erabiltzen diren klaseak"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"2. adibidea:"
-"<br>\n"
-"- <b>int i</b> bezala definitzen diren aldagaiak"
-"<br>\n"
-"- <b>@i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"3. adibidea:"
-"<br>\n"
-"- <b>$i</b> bezala definitzen diren aldagaiak"
-"<br>\n"
-"- <b>$i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak. Kasu honetan <i>UsageRx </i> "
-"eta <i>DefinitionRx</i>berdinak dira."
+"<qt>Ez da <b>%1</b> fitxategia existitzen.<br> Ziur zaude zerrendatik kendu "
+"nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Elementu m&otaren espresioa:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantendu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Definizioaren e&spresioa:"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Fitxategia berrizendatzen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Fitxategiak kentzen..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra. Atzitutako "
-"lehen area talde-sarreraren izena izan behar da."
-"<br>\n"
-"Adibidea<i>class</i> taldearentzat:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Lehen atzitutako area (\"<b>(</b>\" eta \"<b>)</b> artekoak\") klasearen izena "
-"du."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "<qt>Zerbitzarietatik ere<br><b>%1</b><br> kendu nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Guraso taldea:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Kendu zerbitzaritik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Honen guraso izan daitekeen taldearen izena"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Proiektuaren ezarpenak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Araztailerik ez"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Ez da ikuspegirik gorde oraindik."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Ka&rgatu profilak"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Taldearen konfigurazioa"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Gertaeren konfigurazioa"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Kargatu proiektuaren elementuak..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Fitxategi berriak proiektuaren karpetan"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Honen guraso izan daitekeen taldearen izena. Adibidez <b>klaseak</b> <b>"
-"funtzioak</b> taldearen guraso izan daiteke funtzio-kideen kasuan. Sarrera "
-"honek erlazio posible hau adierazten du kideen auto-osatzea gauzatzeko "
-"erabiltzen da."
+"Errorea proiektuak gordetzean. Seguru zaude irten nahi duzula (datuak gal "
+"ditzakezu)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Bilatutako etiketak:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Errorea proiektua gordetzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Mota honetako etiketak bakarrik izan daitezke talde honen kide"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Kendu auto-osatzean:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Nahi ez diren kateak osatze-testutik kentzeko erabiliko den espresio "
-"erregularra"
+"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Auto-osatu honen ondoren:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen "
-"adierazten duen espresio erregularra"
+"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Sartu karpeta proiektuan"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen "
-"adierazten duen espresio erregularra. "
-"<br>\n"
-"Adibidea:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> espresioak <b>new&nbsp;</b>"
-", sartu ondoren osatze-kaxa agertu behar dela esan nahi du."
+"Errore bat gertatu da \"wget\" aplikazioa exekutatzean. Egiaztatu "
+"lehenengo zure sisteman eta zure bide-izenean dagoela."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XML etiketa"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Eginbide hau proiektua diska lokal batean badago bakarrik erabil daiteke."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XML amaiera-etiketa"
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget-ek amaitu du...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "Script etiketa"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Proiektu &berria..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "Script egituraren hasiera"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ireki proiektua..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "Script egituraren amaiera"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Ireki oraintsuko proiektua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Prozesatu fitxategia"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Itxi proiektua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada. Honek "
-"elementuak fitxategi-izen bat badu eta <i>FileNameRx</i> "
-"zehazten bada du zentzua bakarrik."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Sinplea"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Hau talde sinple bat da, ezer berezirik ez"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Aldagai-taldea"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Taldearen elementuak aldagaiak dira"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Funtzio-taldea"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Sartu fitxategiak..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Taldearen elementuak funtzioak dira"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Sar&tu karpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Klase-taldea"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Taldearen elementuak klaseak dira"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Kargatu proiektua..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Ob&jektu-taldea"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Proiektuaren propietateak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Taldearen elementuak objektuak dira"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Bilaketa modu minimoa"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr "Bilaketa modu minimoaren estiloa erabili bat-egite estandarraren ordez"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da."
+"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, fuzzy, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Proiektuen morroi berria"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus "
-"ez litzateke gaur dena izango, babestutako garatzailerik gabe. Andras Mantia "
-"2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta Michal Rudolf 2004-ko udaberrian "
-"etorri zen lanaldi partzialean. Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren "
-"kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta "
-"bere enpresak, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-ren garapen jarraia mantentzeko laguntza "
-"ekonomikoa eskeini du. Gure garatzaile babestuak ere gure garatzaile "
-"boluntarioentzat lagungarri dira oso.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat da, "
-"2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin "
-"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko "
-"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal "
-"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-berria "
-"den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo ekonomikoek Eric "
-"zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata ordaindu, komunitatearen "
-"laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu ziola. Orain babesle handiak "
-"ditugu eta honek Michal kontratatzea posible egin du. Orain lanaldi osora "
-"aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek \"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren "
-"papera onartzeko erronka handia da.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate ekonomikoa\n"
-"orekatzen</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna "
-"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu "
-"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran askok "
-"Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen ametsa "
-"hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko aplikazio on "
-"bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren jarraipenean dagoela "
-"pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu behar dira. Zergatik "
-"pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak hil egiten direla?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta hazten den heinean, proiektuaren kudeaketa "
-"gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako garatzaileen eragina oso "
-"handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko asmoa dugu. Eric denbora "
-"gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. Beste gastu batzuk ere "
-"baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen eguneratzeak, hardware "
-"zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna onena bihurtu nahi dugu!</i>"
-". Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar du. Quanta darabilten garatzaile "
-"profesional eta konpanien laguntza espero dugu gure babes-programan parte "
-"hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik gabe?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-ko otsailetik "
-"2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru arazoengatik izan "
-"zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera bultzatu zituen. Gure "
-"boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko denborarik urteko sasoi "
-"askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina gehiago dela uste dugu, eta "
-"hala ere dozena bat jende dago proiektuan laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 "
-"perstonek dute gure uneko euskarriaren zamaren erdia baina gehiago. Argi dago "
-"pertsona gutxi batzuek asko alda dezaketela egoera eta baita zure laguntzak "
-"ere.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n"
-"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"dohaintza orria</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz "
-"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
+msgstr ""
+"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal "
+"ditzakezu)?"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en bidez."
+"|Proiektuaren fitxategiak\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD hautatzailea"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ireki proiektua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
msgstr ""
-"Elkarrizketa-mezua:\n"
-"Elkarrizketa-mezua2:"
+"<qt>Badirudi<br><b>%1</b><br> proiektua beste Quanta instantzia batek "
+"darabilela.<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu "
+"eta gordetzen badituzu.<br><br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Uneko DTD-a:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Hautatu DTD-a:"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Kargatu profilak"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Iturburu DTD-a:"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Proiektuaren fitxategiak eskaneatzen..."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Helburu DTEP-a:"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Zuhaitza eraikitzen..."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD definizioak"
+msgid "Total:"
+msgstr "Guztira:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Konfiguratu DTEP"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Berretsi karga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD definizio-katea"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
+msgstr ""
+"Berretsi ondorengo fitxategiak kargatu nahi dituzula (desautatu kargatu nahi "
+"ez dituzun fitxategiak):"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:384
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
msgstr ""
-"DTEP-aren benetako izena. XML DTEP-n kasuan, hau DTD definizio-katea izan "
-"beharko litzateke, adibidez "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+"<qt>Badirudi <b>%1</b> ez dagoela eskuragarri.<br>Kargarekin jarraitu nahi "
+"duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Izen laburra:"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Unekoa: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Apaindutako, erabiltzaileak ikusten duen izena"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Ezin duzu azken profila kendu."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Errorea profila kentzean"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karga-profila kendu nahi duzula?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Profila kentzea"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Erabiltzaileak ikusten duen, apaindutako izena. Definitzen ez bada, izen "
-"erreala erabiliko da."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Moten ezarpenak espezifikoak"
+"<qt>Zure profil lehenetsia kendu duzu.<br>Profil lehenetsi berria <b>%1</b> "
+"izango da.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Ziur zaude karga ezeztatu nahi duzula?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "DTD definizio-fitxategiaren URL-a"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Abortatu karga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
msgstr ""
-"DTD definizio-fitxategiaren URL-a, adibidez "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE katea:"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Kargatu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Karpeta irakurtzen:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Zuhaitza eraikitzen:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Aurrerapena:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Kide berria"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Ezin da kidearen izena hutsik utzi."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+"Ezin da goitizena hutsik utzi identifikatzaile bezala erabiltzen delako."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Editatu kidea"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea, adibidez:"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"<qt>Ziur zaude zure burua (<b>%1</b>) proiektuaren taldetik kendu nahi "
+"duzula?</qt><br>Hau egiten baduzu, beste kide bat hautatu beharko zenuke "
+"zure lekuan.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Goi-maila"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Ezabatu kidea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake."
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude proiektuaren taldetik <b>%1</b> kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake. Honek dokumentua "
-"mota honetako izan daitekeela esan nahi du. Zenbait sasi-DTEP-k ezin dute "
-"goi-mailako DTEP bezala jokatu (adibidez <i>PHP</i>), beste DTEP baten zati "
-"bezala txertatzen direlako beti. Beste batzuk, aldiz, txertatu eta bere kasa "
-"jokatu dezakete (adibidez <i>CSS</i>)."
+"<qt><b>%1</b> funtzioa dagoeneko <b>%2</b>-(r)i esleitu diozu. Uneko kideari "
+"berresleitu nahi diozu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Tresna-barraren karpeta:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Berriro esleitu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Ez berriro esleitu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena. Hau "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> "
-"karpetarekiko izen erlatiboa da."
+"<qt><b>%1</b> goitizena dagoeneko <b>%2 &lt;%3&gt;</b>-(r)i esleituta dago</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Auto-kargatutako tresna-barrak:"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Komaz bereizitako tresna-barren zerrenda"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Kargatu profila"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Etendura-puntua"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Oharpena"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> deskargatu.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> irakurtzeko ireki.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Aldatu etiketa eta atributuaren maius./minus."
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Lanean..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"Komaz bereizitako DTEP hau kargatzean kargatuko diren tresna-barren karpetako "
-"tresna-barren zerrenda."
+"Etiketa eta atributuen manus./minus. aldatzen. Honek denbora iraun dezake, "
+"dokumentuaren konplexutasunaren arabera."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mai/Min bereizi"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD hautatzailea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Hautatu DTEP-a etiketen maiuskula/minuskulekiko sentibera bada"
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "Quantak ez du DTD hau ezagutzen. Hautatu DTD bat edo sortu berria."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" hemen erabiltzen da: \"%2\".\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"DTEP-ak maiuskula/minuskuletara sentiberak diren etiketak dituen adierazten du. "
-"XML-aren kasuan hau hautatu beharko litzateke, baina adibidez HTML-aren "
-"aldaerak ez dira sentiberak."
+"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da.<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, "
+"lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "DTEP honi dagokion familia."
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD definizioak"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ez ordezkatu"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr ""
-"DTEP honi dagokion familia. Bi familia daude: "
-"<br>"
-"<p><b>XML estiloa</b>:XML-ren antzekoa lengoai bat deskribatzen duen DTEP bat "
-"</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:Beste lengoai mota bat deskribatzen duen DTEP-a, non "
-"etiketa baten zentzua ez da XML-ak duena. Adibideak: <i>PHP, JavaScript, CSS</i>"
-".</p>"
+"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Jarauntsiak:"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Aldatu DTD-a"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "DTEP honen herentzia bidezko etiketak zein DTEP-tatik datozen."
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Erabili"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ez erabili"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"DTEP honen herentzia bidezko etiketen DTEP jatorriaren izen erreala (adibidez: "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>)."
+"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko "
+"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML estiloa"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Errorea DTEP kargatzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Sasi-mota"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "Mime-m&otak:"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Komaz bereizitako mime-moten zerrenda"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ez kargatu"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Komaz bereizitako mime-moten zerrenda. Mota honetako fitxategiak DTEP honen "
-"menpeko bezala kontsideratuko dira !DOCTYPE sarrerak beste ezer esaten ez badu."
+"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n"
+"apartena izatea da.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "DTEP honen menpeko fitxategien luzapen lehenetsia"
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "L&uzapena:"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Orriak"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Gaitu lehen orri gehigarria"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Araztailearen interfazea"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Txantiloiekin laguntza"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusion-en euskarria"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
-"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri "
-"nagusiaz gain"
+"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta "
+"gehiago"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri "
-"nagusiaz gain. Beheko eremuetan orri honetan zer egongo den konfigura dezakezu."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Orriaren izenburua"
+"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"Orriaren izenburua (adibidez: <b>Core && i18n</b>). Ikusten duzun bezala "
-"anpersand ikurra bikoiztu egin behar da."
+"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n"
+"DTD-ekin inguruko lana"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Taldeak:"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda. Zerrendatutako taldeen "
-"atributuak orri honetan agertuko dira. "
-"<br>Atributu komunak DTEP bakoitzaren <i>common.tag</i> "
-"fitxategian zehazten dira, eta bertan <i>common=\"yes\"</i> "
-"atributua egon behar da."
-"<br>Ondorengo adibideak I18n atributu-talde komuna definitzen du:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Gaitu bigarren orri gehigarria"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL ikuspegia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Markoen morroia, CSS morroia"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
-"Ikusi lehenengo hautatze-kaxaren argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
+"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Gaitu hirugarren orri gehigarria"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Jatorrizko CSS editorea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Gaitu laugarren orri gehigarria"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Gaitu bostgarren orri gehigarria"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Danierako itzulpena"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr "Ikusi lehenengo orriko ermuen argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Prozesaketa a&rauak"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT etiketak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Gaitu minus ikurra hitzetan"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Kontsideratu minus ikurra hitzaren zati bezala"
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Quantaren datu-fitxategiak ez dira aurkitu."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Gaitzen bada <b>hau-hitz-bat-da</b> hitz bat bezala tratatzen da. Bestela 4 "
-"hitz bezala tratatzen dira."
+"Zure TDEDIR, TDEDIRS edo PATH aldagaiak ez daude ongi ezarrita edo \"make "
+"install\" egitea ahaztu zaizu."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Iruzkinak:"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> fitxategia ez da existitzen edo ez da mime mota ezagun bat.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda. <i>EOL</i> "
-"hitzak lerroaren amaiera adierazi nahi du, lerro bakarreko iruzkinentzat.."
-"<br>\n"
-"Adibidea: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"%1 fitxategia ez da existitzen.\n"
+" Zerrendatik kendu nahi duzu?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Mota-zehatzen arauak"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Gorde fitxategia"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "XML estiloko etiketa bakunak"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Txantiloiak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko <b>&lt;etiketa_bakuna/&gt;</b>"
-"), bestela HTML estiloko etiketa bakunak (<b>&lt;single_tag&gt;</b>"
-") erabiliko dira."
+"<qt>Errore bat gertatu da txantiloi-fitxategia sortzean.<br>Egiaztatu <i>%1</"
+"i> -(e)n idazteko baimena duzu.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Erabili arau komunak"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Errorea txantiloia sortzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Gehitu prozesaketa-arau komunak"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Uneko dokumentua hutsik dago...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Hautatu prozesatze-arau komunak gehitzeko. Hauek dira:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " GAI"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Hedatutako boolearrak"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " SAR"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Hautatu boolearrak era hedatu batean gordetzeko"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " I/B"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Lehioa"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Hautatu lengoaian boolear hedatuak nahi badituzu."
-"<br>\n"
-"Adibideak:"
-"<br>\n"
-"<i>Boolear sinplea</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Boolear hedatua</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Ikusi <b>Egiazkoa</b> eta <b>Faltsua</b> kaxak egiazko balioak edo balio "
-"faltsuak definitzeko."
+"Aurrebistaren konfigurazioko elkarrizketa-koadroan egindako aldaketak "
+"globalak dira eta web-orriak bistaratzeko TDEHTML zatia erabiltzen duten "
+"aplikazio guztietan, Konqueror barne, du eragina."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "\"Egiazko\" balioa boolear hedatuen kasuan"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Konfiguratu Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Faltsua:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Etiketaren estiloa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Egiazkoa:"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Prozesadorea"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Laburdurak"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Ireki fitxategia: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Ireki fitxategia: bat ere ez"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Gehitu ikuskaketa: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Ezarri '%1'-(r)en balioa"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Eten %1-(r)en arabera..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda"
+"Ezin dira artxiboko tresna-barrak kargatu.\n"
+"Egiaztatu artxibo barneko fitxategi-izenak artxiboaren izenarekin hasten "
+"direla."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda. "
-"<br>\n"
-"Area bereziak ez dira DTD-ren arauen arabera prozesatzen, baizik eta bere arau "
-"propioen arabera."
-"<br>\n"
-" Area berezi bat sasi-DTD bat, iruzkin bat edo horrelako zerbait izan "
-"daiteke, adibidez, <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Area bereziak:"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Errorea tresna-barra gordetzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "Goian definitutako area berezien izenen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Gorde tresna-barra"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Area berezien izenak:"
+#: src/quanta.cpp:2556
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Etiketa bereziak:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Tresna-barra berria"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Sartu tresna-barraren izena:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Erabiltzailea_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Kendu tresna-barra"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Bidali tresna-barra"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Bidali tresna-barra postaz"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du. Honelako "
-"forma du: <i>etiketa_izena(atributuaren_izena)</i>. "
-"<br>\n"
-"Adibidea:<b>script(lengoaia)</b> sententziak <b>lengoaia</b> "
-"atributudun edozein <b>&lt;script&gt;</b> etiketak area berezi bat adierazten "
-"duela esan nahi du."
+"Kaixo,\n"
+" Ni QuantaPlus-en [http://quanta.sourceforge.net] tresna-barra bat naiz.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Definizio etiketak:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Edukina:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "DTEP hau definitzen duten etiketa eta atributuak"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Quanta Plus tresna-barra"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"DTEP hau definitzen duten etiketen komaz bereizitako zerrenda bat. Erabilitako "
-"formatua hau da: <i>etiketa_izena(atributua[balio_lehenetsia])</i>"
-". DTEP gurasoak (errealak) <i>etiketa_izena</i> duen etiketa bat badu eta\n"
-"etiketa honen <i>atributu_balioa</i> DTEP honen izenaren berdina bada, etiketa "
-"area\n"
-"DTEP honen arauen arabera prozesatuko da."
-"<br>\n"
-"<i>[balio_lehenetsia]</i> azaltzen bada, etiketan atributua agertzen ez bada <i>"
-"balioa = balio_lehenetsia</i> balio duela suposatuko da."
-"<br>\n"
-"Adibidea: <b>Tags=style(type[text/css])</b> sententziak <b>&lt;style&gt;</b> "
-"eta <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> modu berdinean tratatuko direla "
-"eta etiketa honek definitutako DTEP-aren izena <b>text/css</b> "
-"dela esan nahi du."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"Ez de helburu-helbiderik zehaztu.\n"
+" Bidalketa abortatu da."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Area-bereizleak:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Errorea posta bidaltzean"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Berrizendatu tresna-barra"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Sartu izen berria:"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Aldatu uneko DTD-a."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Editatu DTD-a"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Hautatu DTD bat:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Sortu DTEP deskribapen berri bat"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Kargatu DTEP deskribapena diskatik"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"Sasi-DTEP hau kapsulatzen duen area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda. "
-"PHP-ren kasuan hau da: "
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt><b>%1</b> tresna-barra berria da eta gorde gabe dago. Kendu aurretik "
+"gorde nahi al duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Egituraren hitz-gakoak:"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> tresna-barra aldatu da. Kendu aurretik gorde nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Hautatu DTEP direktorioa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Bidali DTD-a"
+
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Bidali DTEP-a postan"
+
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. Hemen erabilitako "
-"hitz-gakoak egitura-zuhaitzean nodo berri bat (egituren nodoak) sortzeko "
-"erabiltzen dira , adibidez funtzio, klase edo \"if\" bloke bat."
+"Kaixo,\n"
+" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.sourceforge.net] DTEP definiziodun tar-"
+"fitxategi bat da.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Egituraren bereizleak:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "Quanta Plus-en DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Kodearen formateatzea iturburu ikuspegian bakarrik egin daiteke."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
-"Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra. Hau "
-"normalean <b>Egituraren hasiera</b> eta <b>Egituraren amaiera</b>"
-"ren konbinaketa izan ohi da, adibidez:<b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\\\}</b>"
+"Dokumentuen propietateen elkarrizketa-koadroa HTML eta XHTML-rako bakarrik "
+"da."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Egituraren hasiera:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Karga errebisatu nahi duzu?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Gaitu karga azkarra"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Errebisatu"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Ez errebisatu"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>{</b>."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
+msgstr ""
+"Fitxategia gorde behar da kanpoko aurreikusi baina lehen.\n"
+"Gorde eta aurreikusi nahi duzu?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Barruti lokaleko hitz-gakoak:"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Gorde aurreikusi aurretik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Etiketa ezezaguna: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. "
-"Zerrenda honetako hitz-gako batean oinarrituta sortutako egitura nodo bat "
-"azpiko beste egitura-taldeak elementu lokal bezala kontsideratzen dira. "
-"Adibidez zerrenda honek <b>function</b> badu,<b>function</b> "
-"azpian aurkitutako aldagaiak bezalako elementuak lokalak direla esan nahi du, "
-"<b>function</b> duen nodoarekiko erlatiboak."
+"CSS editorea hemen dei daiteke.\n"
+"Saiatu etiketa edo estilo atal batean deitzen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Egitura baten amaiera definitzen duen kate bat"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-posta esteka (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Sortu zerrenda"
+
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>}</b>."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr ""
+"Taularen egitura baliogabea da. Seguruenik etiketaren bat ixtea ahaztu zaizu."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Egituraren amaiera:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Osatu klase-kideak honen ondoren:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazioa"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Dokumentuan oharrak idatzi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra. "
-"<br>\n"
-"Adibidea:"
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin"
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen da"
-"<br>\n"
-"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager daitezke\n"
-"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(auto-osatu objektuaren ondoren <b>-&gt;</b> edo <b>.</b> badago)"
-"<br>\n"
-" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro "
-"bukaerarekin)."
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Atributuen editorea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Osatu atributuak honen ondoren:"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Proiektua"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Dokumentuaren egitura"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Script-ak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Mezuak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Arazoak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Oharpenak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Lerroa: 00000 Zutabea: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Mezu-lehioa..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Oharrak idatzi..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&Editatu uneko etiketa..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Hautatu uneko etiketaren area"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "Z&abaldu laburdura"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Jakinarazi programa-errorea..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "E&guneko aholkua"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Itxi beste fitxak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Ireki / Ireki oraintsukoa"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Itxi guztiak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Gorde guztiak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Birkarga&tu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Gorde txantiloi lokala bezala..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Gorde hautapena txantiloi-fitxategi lokalera..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Aurkitu fitxategietan..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "&Testuinguruko laguntza..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "Etiketaren &atributuak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&Aldatu DTD-a..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Editatu DTD-aren ezarpenak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "&Kargatu eta bihurtu DTD-a..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Kargatu DTD e&ntitateak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "Kargatu DTD &paketea (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Bidali DTD paketea (DTEP) &postaz..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Deskargatu DTD paketea (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Kargatu DTD paketea (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumentuaren propietateak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "F&ormateatu XML kodea"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "&Bihurtu etiketa eta atributuaren maius./minus..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "&Iturburu-editorea"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL editorea"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "VPL eta it&urburu-editoreak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Bi&rkargatu aurrebista"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "&Aurreko fitxategia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Hurrengo fitxategia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Konfiguratu &ekintzak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Konfiguratu aurre&bista..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Kargatu &proiektuaren tresna-barra"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Kargatu tresna-barra &globala..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Kargatu tresna-barra &lokala..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Gorde tresna-barra &lokala..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Gorde &proiektuaren tresna-barra bezala..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "Erabiltzailearen tresna-barra &berria..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&Kendu erabiltzailearen tresna-barra..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Berrize&ndatu erabiltzailearen tresna-barra..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Bidali tresna barra &postaz..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "&Kargatu tresna-barra..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Deskargatu tresna-barra..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Etiketen txertakuntza azkarra"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Erakutsi DTD tresna-barra"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Ezkutatu DTD tresna-barra"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Osatu testua"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Osatze-argibideak"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Kargatu..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ezabatu fitxategia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Kargatu irekitako proiektu-fitxategiak..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Aurrebista"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Aurrebista markorik gabe"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Ikusi &Konqueror-ekin"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Ikusi L&ynx-ekin"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Taula-editorea..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Zerrenda bizkorra..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Kolorea..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "E-posta..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Misz. etiketa..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Markoen morroia..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Itsatsi &HTML zita"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Itsai kodetutako &URL-a"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Txertatu CSS-a..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Txertatu karaktere berezia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Leheneratu fitxategia"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Karaktere honen ondorengo atributuak auto-osatu. Etiketentzat baliozko sarrera "
-"berbera ikus dezakezu."
+"<qt>Fitxategi baten babes-kopia aurkitu da:<br><br>Jatorrizko fitxategia: <b>"
+"%1</b><br>Jatorrizko fitxategiaren tamaina: <b>%2</b><br>Jatorrizko "
+"fitxategiaren azken aldaketa-data: <b>%3</b><br><br>Babes-kopiaren tamaina: "
+"<b>%4</b><br>Babes-kopiaren sorrera: <b>%5</b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "&Ez leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Errorea martxan dauden Quantaren instantziak kontsultatzean."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra. "
-"<br>\n"
-"Adibidea:"
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin"
-"<br>\n"
-"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen da"
-"<br>\n"
-"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager daitezke\n"
-"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(auto-osatu objektuaren ondoren <b>-&gt;</b> edo <b>.</b> badago)"
-"<br>\n"
-" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro "
-"bukaerarekin)."
+"hainbat script-etan oinarritutako elkarrizketa-koadroak (Hasiera azkarreko "
+"elkarrizketa-koadroa barne)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Atributuen bereizlea:"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML sintaxi egiaztatzailea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea"
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "fitxategiaren edukinak konparatzen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Kontrol gunea (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "arakatzailearen konfigurazioaren aurrebista"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "bilatu eta ordezkatu fitxategietan"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT arazketas"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "HTML irudi-mapak editatzen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "eskeken baliozkotasunaren egiaztapena"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "CVS kudeaketa plugina"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ez dira eskuragarri egongo;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "integratutako CVS kudeaketa"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-"Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea. Lehenespenez <b>\"</b> "
-"da XML DTEP-etan kasuan eta <b>,</b> sasi-for sasi-DTEP-etan."
+"Funtzionaltasun osorako beharrekoz diren zenbait aplikazio falta dira:<br>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Barneko DTEP-ak:"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr "DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Aplikazioak falta dira"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "<%1>-(r)en atributuak"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[aldatuta]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda. Zerrenda "
-"normalean sasi-DTEP elementuz dago osatuta."
+"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n"
+"Gorde nahi al duzu?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Auto-osatu etiketak honen ondoren:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Itxi &beste fitxak"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Itxi &guztiak"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Kargatu fitxategia"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Ezabatu fitxategia"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Aldatu honas"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Izenburugabea%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Lerro kopurua: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Zein karakteren ondoren erakutsi behar den etiketa zerrenda"
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginak"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Beste..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Ireki &honekin"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Ireki &honekin..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mugitu hona"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopiatu hona"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Estekatu hemen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Ez&eztatu"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo "
-"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. "
-"<br>DTEP errealentzat normalean <b>&lt;</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan "
-"<b>{</b> da. Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren "
-"agerpen-automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko "
-"da)."
+"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da.<br>Gainidatzi nahi duzu?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
-"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo "
-"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. "
-"<br>DTEP errealentzat normalean <b>&lt;</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan "
-"<b>{</b> da. Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren "
-"agerpen-automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko "
-"da)."
+"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Eginbide ez onartua"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Etiketa baten amaiera zehazten duen karakterea. Ikusi atributuen bereizlearen "
-"xehetasunen informazioa."
+"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean."
+"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> "
+"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku "
+"libre nahikoa duzula.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Etiketen bereizlea:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Sortu karpeta berria"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Egiturak"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Karpetaren izena:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Talde eskuragarriak:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Sortu fitxategi berria"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editatu..."
+msgid "File name:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Gaitu araztailea"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia "
+"existitzen delako.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 entzulea"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Errorea fitxategia sortzean"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 araztailea"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Proiektuaren dokumentazioa"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Etiketaren maius./minus."
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Maiuskula"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ireki"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minuskula"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Txertatu e&tiketa"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Aldaketarik gabe"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Itx&i"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Atributuaren maius/minus"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Sartu proiektuan..."
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gorde &honela..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Berrize&ndatu"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ez gorde"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietateak"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Txertatu karaktere berezia"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "K&arpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Txertatu kodea"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fitxategia..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Txertatu k&arakterea"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Goiko &karpeta berria..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Iragazkia:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Gehitu gaineko karpetara"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Gehitu kode-txantiloia"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Txantiloia:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Sortu berria"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Deskribapena:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Aldatu aliasa..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Fitxategien zuhaitza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Erro-karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Karpeta nagusia"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Ixteko botoiak fitxetan"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Kendu &goitik"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Beti erakutsi"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Ezarri aliasa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Ez erakutsi"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentazioa"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Fitxa berria"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Aldatu aliasa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Tresna-barraren fitxak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikonoa eta testua"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Proiektuaren fitxategiak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Aldatzen denean"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editorearen area"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Inoiz ez"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Abisu-mezuak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Berretsi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Kargatu tresna-barra"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Kargatu fitxategia..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Fitxategien karga azkarra"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Laburdurak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Kendu proiektutik"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Kargatu &egoera"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Berria..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Kargatu karpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Taldea:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Karpeten karga &azkarra"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Baliogarria honentzat:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Txantiloia"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Proiektuaren &propietateak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Honetara zabaltzen da:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[diska lokala]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Txantiloiak:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Proiekturik ez"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango dute"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-motak"
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Be&rrezarri lehenetsira"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Kendu proiektutik"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&stuak:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Script globalak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Markak:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Script lokalak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Irudiak:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Deskribapena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Script-ak:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&Exekutatu script-a"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Editatu script-a"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD lehenetsia:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Editatu &Quantan"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Abioko aukerak"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Edi&tatu deskribapena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Esleitu ekintza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "E&rakutsi splash-pantaila"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "&Bidali postaz..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&Kargatu script-a..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Babes-kopien periodoa"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Deskargatu script-a..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutu"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Bidali script-a postaz"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten fitxategiak "
-"kargatzean"
+"Kaixo,\n"
+" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat "
+"da.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus-en script-a"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Kargatu zuhaitza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Berehalako eguneratzea"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Erakutsi itxiera etiketak"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Etiketa hutsa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Dauden DTEP guztiak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Erakutsi honen taldeak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Birprozesatu"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Hautatu etiketaren area"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ezer ez"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Jarraitu kurtsoreas"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
msgstr "Aurkitu etiketa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ezkerreko botoia:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "ezer ez"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Laster-menua"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atributuaren izena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Klik-bikoitza:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Guraso-etiketak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Erdiko botoia:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Izen-lekua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Eskuineko botoia:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "aurrizkia"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Joan etiketaren amaierara"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributuak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Atributuaren zita:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nodoaren izena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Komila bikoitzak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Ezabatu etiketa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Komila sinpleak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Etiketaren maius/minus:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Atributuaren maius/minus:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Maius/minus lehenetsia"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minuskulak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Maiuskulak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Uneko etiketa:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Txertatu &testu bezala"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Erabili &auto-osatzea"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Testu zatia"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>&#225;</b>"
-", bere unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan <b>"
-"&#038;#225;</b>."
-"<br>)\n"
-"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa lokala "
-"erabiltzea gomendatzen dugu."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Fitxategi bitarra"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfiguratu plugina"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokumentu-txantiloia"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Balioztatu plugina"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Gune-txantiloia"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Pluginaren aukerak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Bidali &postaz..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Kargatu txantiloia..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Kokalekua:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Karpeta berria..."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Deskargatu txantiloia..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Txantiloi globalak"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Txantiloi lokalak"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Proiektu-txantiloiak"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala "
-"erabiliko da."
+"Errorea karpeta berria sortzean.\n"
+" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi.<br>Egiaztatu hemen idazteko "
+"baimena duzula edo zure konexioa martxan dagoela.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Irteerako lehioa:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta txantiloia"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Irakurketarako atala"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Sarrera:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Uneko fitxategia"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Bidali txantiloia postaz"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Kaixo,\n"
+" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat "
+"da.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Proiektuaren karpeta"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plus txantiloia"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Editatu pluginak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Helburu karpeta"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Bilaketarako bide-izenak:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n"
+"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginak"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiatu karpeta"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Baliozkoa"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Ez kopiatu"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean.<br>Egiaztatu "
+"<i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure behin-behineko "
+"karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Irteerako lehioa"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi "
+"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
+"baliogabea dela."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguratu..."
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. "
+"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-"
+"egitura baliogabea dela."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Ataza:"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Azpi-pro&iektua:"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Funtzioa:"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Ireki txantiloia"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-posta:"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Direktorioaren ezarpenaks"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Errorea txantiloia instalatzean"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Txantiloien direktorioa:"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. "
+"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-"
+"egitura baliogabea dela."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Tresna-barren direktorioa:"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Errorea script-a instalatzean"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Direktorio nagusia:"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Proiektuaren iturburuak"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Dokumentua gorde aurretik"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Dokumentua gorde ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Dokumentua ireki ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Dokumentua itxi aurretik"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoloa: "
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Dokumentua itxi ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Proiektua ireki ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Proiektua itxi aurretik"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Ataka:"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Proiektua itxi ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostalaria:"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Eskatutako karga"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Sartu hemengo fitxategiak"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Sartutako fitxategiak:"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Proiektura gehitu ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Iragazkiak"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Proiektutik kendu ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "CVS-ra entregatu ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Gehitu fitxategiak..."
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "G&ehitu karpeta..."
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quantaren abiatzea"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Garbitu zerrenda"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quantaren irteera"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Gertaera:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Bidali e-posta"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Ekintza:"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Egunkariaren gertaera"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "1. argumentua:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Script-aren ekintza"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "2. argumentua:"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Script-arena ez den ekintza"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "3. argumentua:"
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>) lotuta "
+"dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu nahi "
+"duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "4. argumentua:"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Gertaera aktibatu da"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Gai&tu gertaeren ekintzak"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Konfiguratu gertaerak"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>) lotuta "
+"dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu nahi "
+"duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Karga bat hasieratu da"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Gertaera"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokumentua kargatu da"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "1. argumentua"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokumentua mugitu da"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "2. argumentua"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokumentua gorde da"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "3. argumentua"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "4. argumentua"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokumentua ireki da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Proiektuaren aukerak"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumentua itxi da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Proiektuaren ize&na:"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "&Txantiloien karpeta:"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Proiektua ireki da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "T&resna-barren karpeta:"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Proiektua itxi da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Egilea:"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Proiektu bat ixteko zorian"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&posta:"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Proiektuaren lehenespenak"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokumentua entregatu da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "&Kodeketa lehenetsia:"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokumentua eguneratu da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta abiatu da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta ixten ari da"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Errorea gertaeren maneiuan"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr ""
-"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan zerrendatutako "
-"fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean edo proiektua "
-"kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>.cvsignore</i>"
-"-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko dira, baina ez dira "
-"diskatik ezabatuko."
-"<br>\n"
-"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du."
+"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena "
+"duzula."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Araztailea"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "A&raztailea:"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Aukera&k"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Errorea ekintza exekutatzean"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Gertaera mota ezezaguna."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Ezarri &laster-marka"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Aurrizkia:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Garbitu &laster-marka"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD lehenetsia:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Kodeketa lehenetsia:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Sartu txantiloi &lokalak"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Hurrengo laster-marka"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Sartu txantiloi &globalak"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Joan hurrengo laster-markara."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Aurreko laster-marka"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Joan aurreko laster-markara."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Kargatu profila"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Ostalaria:"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da karpeta sortu:<br><b>%1</b>.<br>Egiaztatu guraso-karpetan "
+"idazteko baimena duzula edo<br><b>%2</b> gunerako konexioa<br> baliozkoa "
+"dela.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Erabiltzailea:"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta "
+"nahas daiteke.\n"
+" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Bide-&izena:"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Mota ezezaguna"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profilaren ize&na:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Gehitu proiektura"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pasa&hitza:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b><br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "A&taka:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Gorde pasahitza diskan"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "\"%1\" script-a hasi da.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
-"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" "
-"testua."
+"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean.<br>Egiaztatu <i>%2</i> "
+"exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri dagoela.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Ez da script-a aurkitu"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "\"%1\" script-aren irteera:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "\"%1\" script-a amaitu da."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian "
-"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko da "
-"ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri dezakezun "
-"arren eta pasahitza\n"
-"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren "
-"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean."
-"<br>\n"
-"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren "
-"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo "
-"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira "
-"mugitu/kargatuko.</qt>"
+"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago.<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokoloa:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Ekintzak ez du erantzuten"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Hasi"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Amaitu"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "wget-en komando-lerroa:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Mantendu exekuzioan"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Kopiatu DIV area"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoloa:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Moztu DIV area"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Gunearen iturburua:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Taula..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Sartu..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Berria..."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Kendu..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editatu..."
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Gaineko lerroa"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Jarraitu"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Azpiko lerroa"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Ezkerreko zutabea"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Alderantzizkatu"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Eskuineko zutabea"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "T&olestu guztia"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "E&guneratu guztia"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Lerroak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Zutabeak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Aldatutakoak"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Gelaxkak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Zabaldu guztiak"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Gelaxken edukina"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Hautapena:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Guztiak"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Tresna-barren menua"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira bezala "
-"ager daitezen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Ekintza berria..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Unekoa: [bat ere ez]"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Tresna-barra berria..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Guztira:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Berrizendatu tresna-barra..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "NireElkarrizketa"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Aurrerapena:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Ikonoak bakarrik"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Testua bakarrik"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "To&lestu guztia"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Testua ikonoen ondoan"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Profil lehenetsia:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Testua ikonoen azpian"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Editatu profilak"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Kendu ekintza - %1"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Editatu ekintza - %1"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr ""
-"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Testuaren posizioa"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Kokalekua:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Izoztu"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi baduzu."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Atrakatu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Posta-zerrenda:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Askatu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Zu hau zara:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ezkutatu: %1"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Erakutsi %1"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Taldearen kideak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Itxi fitxa hau"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Goitizena"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Leheneratu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "M&ugitu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Funtzioa"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Tamaina aldatu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Zeregina"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "I&konotu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Azpi-proiektua"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximizatu"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Ezarri &zure buruari"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximizatu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Gorde txantiloi bezala"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Ikonotu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Itsaste berezia"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&ugitu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "&Kanpoko aurrebista"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Tamaina aldatu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Proiektua"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desatrakatu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "Tre&na-barrak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Anonimoa"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&Kargatu tresna-barrak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Teilakatu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "&Gorde tresna-barrak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Tresnen &ikuspegiak"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI modua"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "E&tiketak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Goi-mailako modua"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Plu&ginak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Seme modua"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Fitxadun orriko modua"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl modua"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Tresnen &ainguraketak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Goiko ainguratzera aldatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Beheko ainguratzera aldatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Ezker ainguratzera aldatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Lehioa"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Desatrakatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ikonotu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Atrakatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Eragiketak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Ikonotu guztiak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI modua"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Baldosatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Teilakatu lehioak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Hedatu &bertikalki"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Hedatu &horizontalki"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Mosaiko &teilakatua"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Mosaiko b&ertikala"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Atrakatu/askatu"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Gorde &hautatutakoak"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Ez gorde"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Ekintza ezeztatzen du"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Gorde &guztiak"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "T&resnak"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Editorearen tresna-barra"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>FONT</b> elementuak egilearen <i>letra-tipo aldaketa</i> sinpleak egiteko "
+"aukera ematen dio.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Pluginen tresna-barra"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SIZE=+1</b> elementu honek letra-tipoa <i>handitzen</i> du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Nabigazioaren tresna-barra"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SIZE=-1</b> elementu honek letra-tipoa <i>txikiagotzen</i> du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Araztu"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>PRE</b> elementuak <i>aurreformateatutako</i> testua gaitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sesioa"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUB</b> elementua <i>azpi-script</i>etarako erabiltzen da.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Exekuzioa"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUP</b> elementua <i>gain-script</i>etarako erabiltzen da.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Etendura-puntuak"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H1</b> elementuak <i>lehen mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Aldagaiak"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H2</b> elementuak <i>bigarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profilatzailea"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H3</b> elementuak <i>hirugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Araztailearen tresna-barra"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H4</b> elementuak <i>laugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Proiektuaren tresna-barra"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H5</b> elementuak <i>bostgarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed instalazioa v0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularioak"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Helburu-direktorioa:"
+msgid "Lists"
+msgstr "Zerrendak"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Artxiboaren izena:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
+"iradokitzen du.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>I</b> elementuak testua <i>testu etzana</i> bezala errendatu behar dela "
+"iradokitzen du.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> bezala errendatu behar "
+"dela iradokitzen du.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>BR</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> bat inposatzen "
+"du.\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu "
-"ondoren"
+"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerroadura "
+"horizontala)\n"
+" <br>- atributu komunak\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak "
-"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake."
+"<b>nbsp</b> txertatzen.\n"
+" <i>zurigunea</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Hasi instalazioa"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>A</b> elementuak <i>aingura</i> bat definitzen du--esteka baten helburua "
+"edo hipertestu-esteka bat.\n"
+" <b>HREF</b> abributuak beste errekurtso baterako hypertestu-esteka bat "
+"definitzen du, adibidez, <i>HTML</i> dokoumentu bat edo<i>JPEG</i> irudi "
+"bat.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook-en zerrenden morroia"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>IMG</b> elementuak <i>tartekatutako</i> irudi bat zehazten du.\n"
+" Derrigorrezko <b>SRC</b> atributuak irudiaren kokalekua zehazten du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da "
-"ekintzarik burutuko."
+"<b>HR</b> elementuak arakatzaile bisualentzat barra <i>horizontal</i> bat "
+"definitzen du.\n"
+" Elementua aurkezpanrekin loturik badago ere, atal bereizle bezala ere "
+"erabil daiteke.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen "
+"du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Zerrendaren aukerak"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" elementuak banaketaren <i>ezker</i> lerrokadura horizontala iradokitzen "
+"du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako "
-"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso "
-"gehiago gehi ditzakezu."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> edo <b>CENTER</b>\n"
+" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal <i>zentratua</i> "
+"iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" elementuak banaketaren <i>eskuin</i> lerrokadura horizontala "
+"iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hautatu zerrenda mota::\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: terminoa "
-"eta definizioa.</li>\n"
-"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den "
-"zerrenda bat.</li>\n"
-"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda "
-"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak "
-"definitzeko.</li>\n"
-"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, "
-"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago "
-"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal justifikatua iradokitzen "
+"du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Zerrenda-mota"
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandarra"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&prozedura"
+msgid "Tables"
+msgstr "Taulak"
+
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Arazketa"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - IU"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako pauso "
-"sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den deskribatzen "
-"duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n"
-"<procedure>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "&elementudun zerrenda"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun zerrenda "
-"bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den zerrenda bat da.\n"
"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Lehenengo elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Bigarren elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "zerrenda &ordenatua"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat "
-"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko zaio "
-"sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n"
-"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Lehenengo elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Bigarren elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&aldagai-zerrenda"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML tresnak"
+
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Beste"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook-en irudiak"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook-en zerrendak"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook estandarra"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook-en taulak"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI elementuak"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Alderdiak"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Misz."
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "motaSinplea"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat "
-"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den "
-"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> "
-"da). Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> "
-"etiketa erabiltzen da.\n"
-"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Terminoaren testua</term>\n"
-"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Sartu informazioa"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Bete eremu guztiak"
+msgid "deck"
+msgstr "saila"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Script-aren izena:"
+msgid "forms"
+msgstr "formularioak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>anchor</b> elementu batek<i>aingura</i> bat definitzen du-- testu "
+"formateatu batera doan esteka.\n"
+" Etiketako <b>zeregina</b> (adibidez, <i>joan</i> edo <i>freskatu</i>) "
+"esteka hautatzen denean exekutatuko da.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Script-ari buruz:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>a</b> elementu batek<i>aingura bat definitzen du</i>-- testu formateatu "
+"batera doan esteka.\n"
+" <b>HREF</b> atributuak beste <i>wml</i> dokumentu baterako hipertestu "
+"esteka bat zehazten du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke"
+msgid "misc."
+msgstr "misz."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "taula"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua"
+msgid "tasks"
+msgstr "zereginak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Script-aren egilea:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
+"iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Script-aren lizentzia:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lod</i> bezala errendatu behar dela "
+"iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
+"iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> bezala errendatu behar "
+"dela iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>small</b> elementuak testua <i>letra-tipo txikiarekin</i> errendatu behar "
+"dela iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>big</b> elementuak testua <i>letra-tipo handiarekin</i> errendatu behar "
+"dela iradokitzen du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domeinu publikoa"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>br</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> bat inposatzen "
+"du.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Beste"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (lerrokadura horizontala)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean"
+msgid "text"
+msgstr "testua"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editorea/exekutatzailea:"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Balioztatu"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Egilearen e-posta:"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "&Uneko laneko direktorioa"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-helbidea:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Beste karpeta:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Bertsio zenbakia:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook taula"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editorea"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "DocBook taula"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "id-a:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Sartu izenburuko lerroa"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Script-a"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Erakutsi arazketa mezuak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Script-aren kokalekua:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Idatzi fitxategia"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak "
+"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen "
+"dwt.pl script-a."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed instalazioa v0.1"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Helburu-direktorioa:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Artxiboaren izena:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus-en bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n"
-"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia "
-"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko "
-"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n"
-"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat "
-"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi "
-"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n"
-"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi "
-"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak "
-"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk "
-"emandako laguntzagatik</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontakturako informazioa</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu "
-"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu "
+"ondoren"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak "
+"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Hasi instalazioa"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Hasiera azkarra"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommander-en hasiera azkarra"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Eskema:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Edukina"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Txertatu &PHP oina:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Txertatu PHP goiburua:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Erakutsi &DTD-a"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "Oinarrizko XHTML 1.0"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Goiburuaren &area"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS etiketa &iruzkinean"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta-egilea:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta-karaketere-sorta:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Est&ilo area"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "mugatu 8-ra, bereizi komekin"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Oinarri-direktorioa:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta &Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta hitz-&gakoak:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Lotutako estilo-orria:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Izenburua:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&JavaScript area"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook-en zerrenden morroia"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Balioztatu"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da "
+"ekintzarik burutuko."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Uneko laneko direktorioa"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Beste karpeta:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Zerrendaren aukerak"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako "
+"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso "
+"gehiago gehi ditzakezu."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Erakutsi arazketa mezuak"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Hautatu zerrenda mota::\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: "
+"terminoa eta definizioa.</li>\n"
+"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den "
+"zerrenda bat.</li>\n"
+"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda "
+"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak "
+"definitzeko.</li>\n"
+"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, "
+"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago "
+"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Zerrenda-mota"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&prozedura"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak "
-"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen "
-"dwt.pl script-a."
+"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako "
+"pauso sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den "
+"deskribatzen duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n"
+"\n"
+"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&elementudun zerrenda"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun "
+"zerrenda bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den "
+"zerrenda bat da.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Lehenengo elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Bigarren elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "zerrenda &ordenatua"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat "
+"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko "
+"zaio sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Lehenengo elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Bigarren elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&aldagai-zerrenda"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat "
+"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den "
+"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> da). "
+"Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> etiketa erabiltzen "
+"da.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Terminoaren testua</term>\n"
+"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Prozesatu"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Ikusi &Konqueror-en"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook-en irudien morroia"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
-"Sakatu botoi hau irudien marken sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
+"Sakatu botoi hau irudien marken sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik "
+"burutuko."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Sakatu botoi hau irudiaren marka sortzeko."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6136,9 +6280,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6146,27 +6290,25 @@ msgstr ""
"Hautatu zure irudia doitzeko marka mota egokia:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> pantaila-argazkientzat erabiltzen d.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> testuaren barnean edo taula baten sarrera baten barnean "
-"agertzen diren irudi mota guztientzat erabilia.</li>\n"
+"<li><b>mediaobject:</b> testuaren barnean edo taula baten sarrera baten "
+"barnean agertzen diren irudi mota guztientzat erabilia.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> testuaren erdian edo taula baten sarreran "
-"agertzen diren irudientzat. Erabili mediaobject beste irudi guztientzat.</li>\n"
+"agertzen diren irudientzat. Erabili mediaobject beste irudi guztientzat.</"
+"li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Doitze mota"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&pantaila-argazkia"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6179,14 +6321,12 @@ msgstr ""
"Beste irudi eta formek inlinemediaobject erabili behar dute testuaren erdian "
"badaude edo mediaobject irudia testutik bereizita badago."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6197,226 +6337,191 @@ msgstr ""
"sortzeko. Hautatu \"Sortu titulua, irudiaren deskribapen testua erabiliz\" "
"kaxa, irudiari deskribapena gehitzeko."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "&inlinemediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
"Hautatu aukera hau testu normalaren barnean dauden irudientzat behar diren "
"markak sortzeko. Aukera hau taula baten sarreran (entry etiketa) edo parrafo "
"baten barruan (para etiketa) dauden irudiekin erabili beharko zenuke. Aukera "
"hau irudi txikientzat, (ikonoentzat, adibidez) da egokia."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Irudiaren aukerak"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
-"Hautatu irudiaren formatua hemen. Normalean, irudiaren formatuak zure "
-"irudi-fitxategiaren luzapena definitzen du (.png luzapena PNG-ren kasuan, .jpg "
+"Hautatu irudiaren formatua hemen. Normalean, irudiaren formatuak zure irudi-"
+"fitxategiaren luzapena definitzen du (.png luzapena PNG-ren kasuan, .jpg "
"luzapena JPG-ren kasuan, etb.)"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Sortu titulua, irudiaren deskribapen testua &erabiliz."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6425,81 +6530,443 @@ msgstr ""
"Hautatu kaxa hau irudiari izenburuko testua gehitzeko. Izenburuaren testua "
"irudiaren azpian agertuko da, irudia azaltzeko aukera emanez."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Irudiaren deskribapena."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
-"Sartu irudiaren deskribapena hemen. Adibidez, konfigurazio-elkarrizketa baten "
-"pantaila-argazki bat \"Konfigurazio-elkarrizketa\" bezala deskribatu beharko "
-"litzateke. Testu hau testuaren izenburu bezala erabiliko da beheko kaxa "
-"hautatzen bada."
+"Sartu irudiaren deskribapena hemen. Adibidez, konfigurazio-elkarrizketa "
+"baten pantaila-argazki bat \"Konfigurazio-elkarrizketa\" bezala deskribatu "
+"beharko litzateke. Testu hau testuaren izenburu bezala erabiliko da beheko "
+"kaxa hautatzen bada."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Irudi mota:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Irudi-fitxategiaren izena:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
-"Sartu zure irudiaren fitxategi-izena hemen, luzapena barne (.png, .jpg, etb.). "
-"Sartu fitxategiaren izena bakarrik, eta ez irudiaren kokalekua (bide-izena). "
-"Irudi-fitxategiak DocBook iturburuen karpeta berdinean egon behar dira."
+"Sartu zure irudiaren fitxategi-izena hemen, luzapena barne (.png, .jpg, "
+"etb.). Sartu fitxategiaren izena bakarrik, eta ez irudiaren kokalekua (bide-"
+"izena). Irudi-fitxategiak DocBook iturburuen karpeta berdinean egon behar "
+"dira."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "irudia.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Irudiaren deskribapena:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Sartu informazioa"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Bete eremu guztiak"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Script-aren izena:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Script-ari buruz:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Script-aren egilea:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Script-aren lizentzia:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domeinu publikoa"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editorea/exekutatzailea:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Egilearen e-posta:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-helbidea:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Bertsio zenbakia:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editorea"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Idatzi fitxategia"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus-en "
+"bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n"
+"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia "
+"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko "
+"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n"
+"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat "
+"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi "
+"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n"
+"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi "
+"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak "
+"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk "
+"emandako laguntzagatik</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Kontakturako informazioa</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu "
+"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a href=\"mailto:"
+"amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - "
+"Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo"
+"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a href="
+"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook-en taulen morroia"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Taularen aukerak"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula "
+"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Zutabe kopurua:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe "
+"kopurua."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Taularen id-a:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Gehitu taularen goiburua"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen "
+"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "taularen_id"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. "
+"Morroia erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro "
+"gehiago gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> "
+"etiketa sarrera kopuru berdina."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Lerro kopurua:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Taularen izenburua:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko "
+"da, \"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari "
+"bazara."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Taularen izenburua"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Taula mota"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ula"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "taula &informala"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Hautatu taula mota:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula "
+"mota. Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik gai-"
+"aurkibidean.</li>\n"
+"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta gai-"
+"aurkibidearekin.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy Kommander-entzat"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Tidy aukerarik ez"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6508,257 +6975,215 @@ msgstr ""
"Oharra: Honek ez du ongi funtzionatuko Quanta-ren\n"
"instantzia anitz martxan badituzu."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Erabili DCOP orri aktiboa Quanta+-etik tidy-ra bidaltzeko"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Tidy-ren bide-izena (beharrezkoa):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Sarrera fitxategitik (stdin-en ordez):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Idatzi erroreak fitxategira (stderr-era ordez):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Erabili konfigurazioa fitxategi honetatik:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Sarrera fitxategira (stdout-en ordez):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Aldatu jatorrizko sarrerako fitxategiak"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Zuzendaraua prozesatzen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Behartu XHTML forma-egokidun HTML-ra"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XHTML-ra"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Ordezkatu FONT, NOBR eta CENTAR etiketak CSS bidez"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Behartu etiketak maiuskulaz"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Zehaztu sarrera forma-egokiko XML-ra"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Ez erabili aukerazko amaierako etiketak"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Egin erabilerraztasun egiaztapen gehigarriak <maila>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Irteera numerikoa izendun entitateen ordez"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Erroreak bakarrik erakutsi"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Itzulbiratu zutabe honetako testua:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XML-ra"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Koskatu elementuaren edukina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Kendu zita argiak (smart quotes) eta lerro luzeak (em), etb."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Kendu oinarrizkoa ez den irteera"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Karaketere-kodeketak"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
"(ibm858) erabili IBM-858 (CP850+Euro) sarrerarako, US-ASCII irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
"(gordina) 127 baina handiagoak diren irteerako balioak entitaterako "
"bihurketarik gabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) erabili UTF-16LE sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) erabili ISO-8859-1 sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) erabili Windows-1252 sarrerarako eta US-ASCII irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) erabili Shift_JIS sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) erabili UTF-16BE sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "ezarri bi-letrako hizkuntza-kodea <lang> (etorkizuneko erabilerarako)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) erabili UTF-16 sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) erabili Big5 sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) erabili UTF-8 sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) erabili MacRoman sarrerarako eta US-ASCII irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) erabili ISO-2022 sarrera eta irteerarako"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Ez kodeketarik zehaztu"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Tidy-ri buruz"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6909,7 +7334,8 @@ msgstr ""
"bare\t\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolearra \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -6959,8051 +7385,6635 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tEtiketen izenak\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tZbki. osoa \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Prozesatu"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Quanta+ XML balioztatzailea"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "&Uneko fitxategia"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Beste fitxategia:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Balioztatu honekin:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (barnekoa)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (kanpokoa)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML eskema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG eskema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "3C XML eskema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "Forma-egokidun egiaztapenak &bakarrik"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Definizio-URI-a:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Ikusi &Konqueror-en"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook taula"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBook taula"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id-a:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Sartu izenburuko lerroa"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "&Itzuli"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Uneko fitxategia"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Fitxategiaren kokalekua:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Estilo-orriaren kokalekua:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Irteerako fitxategiaren izena:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook-en taulen morroia"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Taularen aukerak"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula "
-"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Zutabe kopurua:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe "
-"kopurua."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Taularen id-a:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Gehitu taularen goiburua"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen "
-"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "taularen_id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. Morroia "
-"erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro gehiago "
-"gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> "
-"etiketa sarrera kopuru berdina."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Lerro kopurua:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Taularen izenburua:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko da, "
-"\"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari bazara."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Taularen izenburua"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Taula mota"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ula"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "taula &informala"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hautatu taula mota:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula mota. "
-"Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik "
-"gai-aurkibidean.</li>\n"
-"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta "
-"gai-aurkibidearekin.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) Harridura ikurra"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "! (&#033;) Komatxoa"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) Traol ikurra"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) Dolararen ikurra"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) Portzentaia ikurra"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
#, fuzzy
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&#038;) Anpersand"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
#, fuzzy
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&#039;) Apostrofea"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) Ezker parentesia"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr "( (&#040;) Eskuin parentesia"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) Asteriskoa"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) Gehi ikurra"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) Koma"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) Marratxoa"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) Puntua"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) Barra"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) Bi-puntuak"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) Puntu eta koma"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&#060;) Gutxiago"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) Bedintasun ikurra"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&#062;) Handiago"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) Galdera ikurra"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) Arroba"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) Ezker kortxetea"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) Barra alderantzizkatua"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) Eskuin kortxetea"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) Zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) Azpimarra"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) Azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) Ezker giltza"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) Barra bertikala"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) Eskuin giltza"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) Tileta"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&#160;) Zurigunea"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&#161;) Harridura marka alderantzizkatua"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&#162;) Zentimo ikurra"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&#163;) Libraren ikurra"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&#164;) Monetaren ikurra"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&#165;) Yen-aren ikurra"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&#166;) Hautsitako barra bertikala"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&#167;) Parrafo ikurra"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&#168;) Dieresia"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&#169;) Copyright-a"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
#, fuzzy
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&#170;) Ordinal emea"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
#, fuzzy
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&#171;) Ezker komatxo espainiarra"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&#172;) Not ikurra"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
#, fuzzy
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&#173;) Marratxo biguna"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
#, fuzzy
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&#174;) Marka erregistratua"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&#175;) Marratxo altua"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&#176;) Graduen ikurra"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&#177;) Plus-minus ikurra"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&#178;) Goi-indizea 2"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "(&#179;) Goi-indizea 3"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&#180;) Azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&#181;) Micro ikurra"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&#182;) Parrafo ikurra"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&#183;) Erdiko puntua"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
#, fuzzy
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&#184;) Zedilla"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&#185;) Goi-indizea 1"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
#, fuzzy
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&#186;) Ordinal arra"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
#, fuzzy
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&#187;) Eskuineko komatxo espainiarra"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&#188;) Laurdena"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&#189;) Erdia"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&#190;) Hiru laurden"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&#191;) Garldera ikur alderantzizkatua"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&#192;) A maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&#193;) A maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&#194;) A maiuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&#195;) A maiuskula, tileta"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&#196;) A maiuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&#197;) Capital A, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&#198;) AE maiuskula lotura"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&#199;) C maiuskula, ze hautsia"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&#200;) E maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&#201;) E maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&#202;) E maiuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&#203;) E maiuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&#204;) I maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&#205;) I maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&#206;) I maiuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&#207;) I maiuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&#208;) Eth maiuskula"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&#209;) Eñe maiuskula"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&#210;) O maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&#211;) O maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&#212;) O maiuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&#213;) O maiuskula, tileta"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&#214;) O maiuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&#215;) Biderkaketa"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&#216;) O maiuskula, marratua"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&#217;) U maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&#218;) U maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&#219;) U maiuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&#220;) U maiuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&#221;) Y maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&#222;) Thorn maiuskula"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&#223;) Beta"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&#224;) a minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&#225;) a minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&#226;) a minuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&#227;) a minuskula, tileta"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&#228;) a minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&#230;) ae maiuskula lotura"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&#231;) c minuskula, ze hautsia"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&#232;) e minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&#233;) e minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&#234;) e minuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&#235;) e minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&#236;) i minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&#237;) i minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&#238;) i minuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&#239;) i minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&#240;) eth minuskula"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&#241;) eñe minuskula"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&#242;) o minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&#243;) o minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&#244;) o minuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&#245;) o minuskula, tileta"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&#246;) o minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&#247;) Zatiketa"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&#248;) o minuskula, marratua"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&#249;) u minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&#250;) u minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&#251;) u minuskula, azentu zirkunflexua"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&#252;) u minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&#253;) y minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&#254;) Beta minuskula"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&#255;) y minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "À (&#192;) A maiuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "à (&#224;) a minuskula, azentu kamutsa"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
#, fuzzy
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
#, fuzzy
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
#, fuzzy
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ë (&#235;) e minuskula, dieresia"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
#, fuzzy
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
#, fuzzy
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "á (&#225;) a minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Á (&#193;) A maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ç (&#231;) c minuskula, ze hautsia"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
#, fuzzy
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "ç (&#231;) c minuskula, ze hautsia"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Á (&#193;) A maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "á (&#225;) a minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
#, fuzzy
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "á (&#225;) a minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
#, fuzzy
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
#, fuzzy
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "å (&#229;) a miuskula, eraztunduna"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Á (&#193;) A maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ý (&#253;) y minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Á (&#193;) A maiuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ý (&#253;) y minuskula, azentu zorrotza"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) Marratxoa"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
#, fuzzy
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&#8211;) Marra ertaina"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&#8212;) Marra"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&#8216;) Ezker komatxo sinplea"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&#8217;) Eskuin komatxo sinplea"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&#8218;) Komatxo sinple baxua"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&#8220;) Ezker komatxoa"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&#8221;) Eskuin komatxoa"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&#8222;) Komatxo bikoitza baxua"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
#, fuzzy
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&#8224;) Gurutzea"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&#8225;) Gurutze bikoitza"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&#8226;) Puntu lodia"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&#8230;) Etendura-puntuak"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&#8240;) Milakoaren ikurra"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&#8249;) Ezker komatxo erakuslea"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&#8250;) Eskuin komatxo erakuslea"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&#8260;) Zatiki barra"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) Franko frantsesaren ikurra"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) Pezetaren ikurra"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) Sheqel berriaren ikurra"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) Dolarraren ikurra"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&#8364;) Euroaren ikurra"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) Marka erregistratuaren ikurra"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS editorea"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Erabili forma laburra"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen du.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "Bisuala"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Orrialdekatua"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiboa"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - IU"
+msgid "Aural"
+msgstr "Entzunezkoa"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML tresnak"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Aplikatu fitxategiari:"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Kendu hautatzailea"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>FONT</b> elementuak egilearen <i>letra-tipo aldaketa</i> "
-"sinpleak egiteko aukera ematen dio.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautapena"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SIZE=+1</b> elementu honek letra-tipoa <i>handitzen</i> du.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD hautapena"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SIZE=-1</b> elementu honek letra-tipoa <i>txikiagotzen</i> du.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Gehitu hautatzailea"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>PRE</b> elementuak <i>aurreformateatutako</i> testua gaitzen du.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-ak"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUB</b> elementua <i>azpi-script</i>etarako erabiltzen da.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Klaseak"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUP</b> elementua <i>gain-script</i>etarako erabiltzen da.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Sasi"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H1</b> elementuak <i>lehen mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Kodeketa hautatzailea"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H2</b> elementuak <i>bigarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Hautatu kodeketa:"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H3</b> elementuak <i>hirugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H4</b> elementuak <i>laugarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H5</b> elementuak <i>bostgarren mailako goiburu</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Familia generikoa:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Taulak"
+msgid "cursive"
+msgstr "etzanda"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularioak"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasia"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Zerrendak"
+msgid "monospace"
+msgstr "tarte bakarrekoa"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>I</b> elementuak testua <i>testu etzana</i> bezala errendatu behar dela "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> "
-"bezala errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS entregatzea"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>BR</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> "
-"bat inposatzen du.\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (lerroadura horizontala)\n"
-" "
-"<br>- atributu komunak\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mezu zaharrak:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Egunkari mezuak:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>nbsp</b> txertatzen.\n"
-" <i>zurigunea</i>.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS eguneratzea"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>A</b> elementuak <i>aingura</i> bat definitzen du--esteka baten helburua edo "
-"hipertestu-esteka bat.\n"
-" <b>HREF</b> abributuak beste errekurtso baterako hypertestu-esteka bat "
-"definitzen du, adibidez, <i>HTML</i> dokoumentu bat edo<i>JPEG</i> irudi bat.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>IMG</b> elementuak <i>tartekatutako</i> irudi bat zehazten du.\n"
-" Derrigorrezko <b>SRC</b> atributuak irudiaren kokalekua zehazten du.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>HR</b> elementuak arakatzaile bisualentzat barra <i>horizontal</i> "
-"bat definitzen du.\n"
-" Elementua aurkezpanrekin loturik badago ere, atal bereizle bezala ere "
-"erabil daiteke.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Gehitu baldintzazko etendura-puntua"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" elementuak banaketaren <i>ezker</i> lerrokadura horizontala iradokitzen "
-"du.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Espresioa:"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> edo <b>CENTER</b>\n"
-" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal <i>zentratua</i> "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "Etendura-baldintza:"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" elementuak banaketaren <i>eskuin</i> lerrokadura horizontala iradokitzen "
-"du.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Espresioa egia denean"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Espresioa aldatzen denean"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" elementuak banaketaren lerrokadura horizontal justifikatua iradokitzen "
-"du.\n"
-" "
+"Espresioan berdintasun zeinu bakarra aurkitzen denean (errore arrunta) "
+"pizten da"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Bakarrik hemen eten"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Misz."
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia:"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Klasearen objektuak:"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributuak"
+msgid "Function:"
+msgstr "Funtzioa:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Alderdiak"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Nagusia"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp-ren ezarpenak"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "motaSinplea"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Utzi"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Arazketa"
+msgid "&General"
+msgstr "&Orokorra"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Konexioaren ezarpenak"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lod</i> bezala errendatu behar dela "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Entzute-ataka:"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> elementuak testua <i>testu lodi</i> bezala errendatu behar dela "
-"iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Eskatutako URL-a:"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>U</b> elementuak testua <i>testu azpimarratua</i> "
-"bezala errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"<b>small</b> elementuak testua <i>letra-tipo txikiarekin</i> "
-"errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
-" "
+"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n"
+"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n"
+"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-"
+"izena)\n"
+"\n"
+"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n"
+"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
+"\n"
+"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n"
+"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
+"\n"
+"%apd - Proiektuaren erroa\n"
+"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>big</b> elementuak testua <i>letra-tipo handiarekin</i> "
-"errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Direktorioen mapatzea"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>br</b> elementuak uneko testu-lerroan <i>lerro amaiera</i> "
-"bat inposatzen du.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b> elementuak <i>parrafo</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (lerrokadura horizontala)\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Oinarri-direktorio lokala"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "testua"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Proiektu lokala:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "formularioak"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilaketa"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "saila"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Profilatzailearen irteeraren bide-izena\n"
+"%a - Araztaileak ituzlitako applikazioaren id-a\n"
+"%c - Hasierako fitxategiaren bide-izenaren CRC32-a"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "misz."
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profilatzailearen irteera:"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>anchor</b> elementu batek<i>aingura</i> bat definitzen du-- testu formateatu "
-"batera doan esteka.\n"
-" Etiketako <b>zeregina</b> (adibidez, <i>joan</i> edo <i>freskatu</i>"
-") esteka hautatzen denean exekutatuko da.\n"
-" "
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Mapatu profilatzailearen irteera:"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"<b>a</b> elementu batek<i>aingura bat definitzen du</i>"
-"-- testu formateatu batera doan esteka.\n"
-" <b>HREF</b> atributuak beste <i>wml</i> dokumentu baterako hipertestu "
-"esteka bat zehazten du.\n"
-" "
+"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteerako fitxategi-izena oinarrizko "
+"direktorioak erabiliz mapatuko da, urruneko script-ak bezala."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "zereginak"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Ireki automatikoki:"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "taula"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBook estandarra"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteera automatikoki irekiko da sesioa "
+"amaitzen denean."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI elementuak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook-en irudiak"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&Arazketaren portamoldea"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Tresnak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook-en zerrendak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook-en taulak"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Erroreen maneiua"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "note"
+msgid "User errors"
+msgstr "Erabiltzailearen errorak"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Eten hemen:"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Abisuak"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Aingura..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Abisuak"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Web-esteka"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Exekuzioa"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Modu lehenetsia:"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Zerrenda"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta +-en DBGp plugina</h4>"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Elementuak"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz:</span></p>\n"
+"<p>DBGp Xdebug-en garatzaileek definitutako arazketa protokolo bat da. "
+"Plugin honek DBGp protokoloa onartzen duten araztaileak Quantan integratzen "
+"ditu.</p>\n"
+"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko protokolo hau onartzen duen "
+"araztaile bat behar duzu. Une honetan <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> dago bakarrik probatuta.</p>\n"
+"<p>Xdebug-i buruzko informazio gehiagorako, ikusi Xdebug-en guneaGubed-i "
+"buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en gunea: <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
+"<p>Araztaile honen bertsioak DBGp protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
+"onartzen du. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Enfasia"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Aldagaia:"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed ezarpenak"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Erabili proxy-a"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy ostalaria:"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Aplikazioaren izena"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-aren ataka:"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Botoia"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Gehitu \"include\"-a"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Hasi sesioa:"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "menuko elementua"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkarra"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Azpi-menua"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Mantsoa"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML balioztatzailea"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Exekuzio-abiadura:"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT prozesadorea"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klasearen izena"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n"
+"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. "
+"Plugin honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n"
+"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta "
+"paketea behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a> orria da</p>\n"
+"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en web-"
+"orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
+"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
+"onartzen du. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Metodoaren izena"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan "
+"duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan "
+"badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" "
+"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango "
+"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango "
+"litzateke.\n"
+"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian \"/"
+"var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta "
+"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
+"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php"
+"\" kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" "
+"izango litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango "
+"litzateke.\n"
+"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian \"/"
+"var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Aldagaiaren izena"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Aurreko mapatzeak"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komando-lerroa"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Direktorio lokala"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametroa"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Zerbitzariaren direktorioa"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt-a"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi "
+"duzunean"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Etiketa fitxategi berria"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Adibidea"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Honela itzultzen da:"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Semeak"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Jatorrizko bide-izena:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Letra-tipoa..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez "
+"esango dizu."
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Letra-tipoa+1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako "
+"itxura izango duen erakutsiko dizu."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Letra-tipoa-1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Aurre"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Markoaren propietateak"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Azpindize"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Komuna"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Goi-indizea"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Marjinak"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Goiburua 1. maila"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Ezkerretik:"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Goiburua 2. maila"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Goiburua 3. maila"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Goitik:"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Goiburua 4. maila"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Korritzea"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Goiburua 5. maila"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Tamaina aldatu"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Markoaren iturburua:"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Markoaren izena:"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Besteak"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Taularen gorputza"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Taularen goiburua"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasea:"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Taularen lerroa"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Deskribapen luzea:"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Taularen datuak"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Lerroen eta zutabeen editorea"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Izenburua"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Markoen morroia"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Formularioa"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Zatiketa"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Edizioa"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Hautapen-botoia"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Editatu markoa"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Irrati-botoia"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Testu-area"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Taula-editorea"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Sarrerako pasahitza"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Sarrerako testua"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Nagusia"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Ta&ularen datuak:"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Zerrenda ordenatugabea"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Zu&tabeak:"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Zerrenda ordenatua"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Go&rputzaren propietateak"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Zerrendako elementua"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "&Taularen propietateak"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definizio-zerrenda"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Izenburua:"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definizio-terminoa"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Lerroak:"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definizioa"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburua"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Ordua"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Goiburuaren &lerroak:"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Goiburuaren &zutabeak:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Azpimarratua"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Goiburuaren &datuak:"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Lerro berria"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Sartu tau&laren goiburua"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parrafoa"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "&Goiburuaren propietateak"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Zurigunea"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Oina"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Irudia..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Oinaren &lerroak:"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Lerro horizontala"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Oinaren zu&tabeak:"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Lerrokatu ezkerrera"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Oinaren &datuak:"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Lerrokatu zentruan"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Sartu tau&laren oina:"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Lerrokatu eskuinean"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "&Oinaren propietateak"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Justifikatu"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Gorde txantiloi bezala"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Itsaste berezia"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "&Kanpoko aurrebista"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Proiektua"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "Tre&na-barrak"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "&Kargatu tresna-barrak"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&Gorde tresna-barrak"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "E&tiketak"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "Plu&ginak"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "T&resnak"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Editorearen tresna-barra"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Pluginen tresna-barra"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Nabigazioaren tresna-barra"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Araztu"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Sesioa"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Exekuzioa"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Etendura-puntuak"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Aldagaiak"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Profilatzailea"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Araztailearen tresna-barra"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Proiektuaren tresna-barra"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "length"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Konfiguratu ekintzak"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Ezabatu ekintza"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "Ekintza &berria"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Ekintzaren propietateak"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Argibidea:"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&stua:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "P&ertsonalizatua"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Bat era ez"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Edukitzaile tresna-barra:"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "element"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "import"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "M&ota:"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "include"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Ezarpen xeheak"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<etiketa> :"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</etiketa> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "union"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Sarrera:"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Lodia (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Uneko dokumentua"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Etzana (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Hautatutako testua"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Azpimarratua (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Irteera:"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Txikia (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Handia (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Ordezkatu hautapena"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Parrafoa (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Sarrerako testua (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Sortu dokumentu berria"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Aukera taldea (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Mezu-lehioa"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Sarrera (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ordezkatu hautapena"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Txartela"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Goiburua"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Sortu dokumentu berria"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Mezu-lehioa"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Aingura (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Errorea:"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Etiketaren maius./minus."
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Irudia...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Maiuskula"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Kronometroa (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minuskula"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Ezarri aldagaia"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Aldaketarik gabe"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Bildalketa eremua"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Atributuaren maius/minus"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Joan (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Gaitu araztailea"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Eragiketarik ez (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 entzulea"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Aurrekoa (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 araztailea"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Egin (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Gertaeran (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Zer egin nahi duzu?"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Taula (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Ez kargatu aldatutako bertsio diskatik"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Taularen lerroa (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Erabili diskako bertsioa (uneko edukinak galduko dira)"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Taularen datuak (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(Beranduago dokumentua gordetzen baduzu, diskan zegoena galduko duzu.)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Konparatu bi bertsioak eta kargatu emaitza"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr "Erabili Kompare eskuragarri badago. Bestela kaxa hau ezgaituta dago."
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "title"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;Quanta Plus ez litzateke gaur dena izango, babestutako "
+"garatzailerik gabe. Andras Mantia 2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta "
+"Michal Rudolf 2004-ko udaberrian etorri zen lanaldi partzialean. "
+"Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, "
+"astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta bere enpresak, <a href="
+"\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-"
+"ren garapen jarraia mantentzeko laguntza ekonomikoa eskeini du. Gure "
+"garatzaile babestuak ere gure garatzaile boluntarioentzat lagungarri dira "
+"oso.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat "
+"da, 2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin "
+"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko "
+"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal "
+"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-"
+"berria den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo "
+"ekonomikoek Eric zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata "
+"ordaindu, komunitatearen laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu "
+"ziola. Orain babesle handiak ditugu eta honek Michal kontratatzea posible "
+"egin du. Orain lanaldi osora aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek "
+"\"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren papera onartzeko erronka handia da.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate "
+"ekonomikoa\n"
+"orekatzen</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna "
+"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu "
+"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran "
+"askok Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen "
+"ametsa hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko "
+"aplikazio on bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren "
+"jarraipenean dagoela pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu "
+"behar dira. Zergatik pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak "
+"hil egiten direla?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta hazten den heinean, "
+"proiektuaren kudeaketa gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako "
+"garatzaileen eragina oso handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko "
+"asmoa dugu. Eric denbora gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. "
+"Beste gastu batzuk ere baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen "
+"eguneratzeak, hardware zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna "
+"onena bihurtu nahi dugu!</i>. Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar "
+"du. Quanta darabilten garatzaile profesional eta konpanien laguntza espero "
+"dugu gure babes-programan parte hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik "
+"gabe?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-"
+"ko otsailetik 2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru "
+"arazoengatik izan zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera "
+"bultzatu zituen. Gure boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko "
+"denborarik urteko sasoi askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina "
+"gehiago dela uste dugu, eta hala ere dozena bat jende dago proiektuan "
+"laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 perstonek dute gure uneko euskarriaren "
+"zamaren erdia baina gehiago. Argi dago pertsona gutxi batzuek asko alda "
+"dezaketela egoera eta baita zure laguntzak ere.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></"
+"div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n"
+"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a href="
+"\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">dohaintza orria</"
+"a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz "
+"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:<br>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:"
+"sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</"
+"a>"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en "
+"bidez."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-mezua:\n"
+"Elkarrizketa-mezua2:"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Uneko DTD-a:"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Hautatu DTD-a:"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD definizio-katea"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"DTEP-aren benetako izena. XML DTEP-n kasuan, hau DTD definizio-katea izan "
+"beharko litzateke, adibidez -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Izen laburra:"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Apaindutako, erabiltzaileak ikusten duen izena"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak ikusten duen, apaindutako izena. Definitzen ez bada, izen "
+"erreala erabiliko da."
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Moten ezarpenak espezifikoak"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "DTD definizio-fitxategiaren URL-a"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Irudien morroia"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"DTD definizio-fitxategiaren URL-a, adibidez <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE katea:"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea, adibidez:<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Goi-maila"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake."
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake. Honek dokumentua "
+"mota honetako izan daitekeela esan nahi du. Zenbait sasi-DTEP-k ezin dute "
+"goi-mailako DTEP bezala jokatu (adibidez <i>PHP</i>), beste DTEP baten zati "
+"bezala txertatzen direlako beti. Beste batzuk, aldiz, txertatu eta bere kasa "
+"jokatu dezakete (adibidez <i>CSS</i>)."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Tresna-barraren karpeta:"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena. Hau <br><i>$TDEDIR(&nbsp;"
+"or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> karpetarekiko izen "
+"erlatiboa da."
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Auto-kargatutako tresna-barrak:"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Komaz bereizitako tresna-barren zerrenda"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Komaz bereizitako DTEP hau kargatzean kargatuko diren tresna-barren "
+"karpetako tresna-barren zerrenda."
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mai/Min bereizi"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Hautatu DTEP-a etiketen maiuskula/minuskulekiko sentibera bada"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"DTEP-ak maiuskula/minuskuletara sentiberak diren etiketak dituen adierazten "
+"du. XML-aren kasuan hau hautatu beharko litzateke, baina adibidez HTML-aren "
+"aldaerak ez dira sentiberak."
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "DTEP honi dagokion familia."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"DTEP honi dagokion familia. Bi familia daude: <br><p><b>XML estiloa</b>:XML-"
+"ren antzekoa lengoai bat deskribatzen duen DTEP bat </p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:Beste lengoai mota bat deskribatzen duen DTEP-a, non "
+"etiketa baten zentzua ez da XML-ak duena. Adibideak: <i>PHP, JavaScript, "
+"CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Jarauntsiak:"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Zerrenden morroia"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "DTEP honen herentzia bidezko etiketak zein DTEP-tatik datozen."
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"DTEP honen herentzia bidezko etiketen DTEP jatorriaren izen erreala "
+"(adibidez: -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>)."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML estiloa"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Sasi-mota"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "Mime-m&otak:"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Komaz bereizitako mime-moten zerrenda"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Komaz bereizitako mime-moten zerrenda. Mota honetako fitxategiak DTEP honen "
+"menpeko bezala kontsideratuko dira !DOCTYPE sarrerak beste ezer esaten ez "
+"badu."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "DTEP honen menpeko fitxategien luzapen lehenetsia"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "L&uzapena:"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&Orriak"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Gaitu lehen orri gehigarria"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri "
+"nagusiaz gain"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri "
+"nagusiaz gain. Beheko eremuetan orri honetan zer egongo den konfigura "
+"dezakezu."
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Taulen morroia"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Orriaren izenburua"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"Orriaren izenburua (adibidez: <b>Core && i18n</b>). Ikusten duzun bezala "
+"anpersand ikurra bikoiztu egin behar da."
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Taldeak:"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda. Zerrendatutako taldeen "
+"atributuak orri honetan agertuko dira. <br>Atributu komunak DTEP bakoitzaren "
+"<i>common.tag</i> fitxategian zehazten dira, eta bertan <i>common=\"yes\"</"
+"i> atributua egon behar da.<br>Ondorengo adibideak I18n atributu-talde "
+"komuna definitzen du:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Gaitu bigarren orri gehigarria"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Ikusi lehenengo hautatze-kaxaren argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Gaitu hirugarren orri gehigarria"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Gaitu laugarren orri gehigarria"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Gaitu bostgarren orri gehigarria"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr "Ikusi lehenengo orriko ermuen argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Fieldset"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Prozesaketa a&rauak"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Gaitu minus ikurra hitzetan"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Kontsideratu minus ikurra hitzaren zati bezala"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada <b>hau-hitz-bat-da</b> hitz bat bezala tratatzen da. Bestela 4 "
+"hitz bezala tratatzen dira."
-#: rc.cpp:5366
-#, fuzzy
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "HTML &amp;Tidy sintaxi egiaztatzailea"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Iruzkinak:"
-#: rc.cpp:5367
-#, fuzzy
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&amp;Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda"
-#: rc.cpp:5368
-#, fuzzy
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Ikusi &amp;Operarekin"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda. <i>EOL</i> hitzak "
+"lerroaren amaiera adierazi nahi du, lerro bakarreko iruzkinentzat..<br>\n"
+"Adibidea: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5369
-#, fuzzy
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Ikusi Mo&amp;zillarekin"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Mota-zehatzen arauak"
-#: rc.cpp:5370
-#, fuzzy
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Ikusi &amp;Firefox-ekin"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "XML estiloko etiketa bakunak"
-#: rc.cpp:5371
-#, fuzzy
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Ikusi &amp;Netscape-ekin"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>...ftp erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n"
-"fitxategi-elkarrizketan <b>ftp://user@domain/path</b> "
-"erabiliz? Zure pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n"
-"</p>\n"
+"Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko <b>&lt;etiketa_bakuna/&gt;</"
+"b>), bestela HTML estiloko etiketa bakunak (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) "
+"erabiliko dira."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...SSH/SCP erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n"
-"fitxategi-elkarrizketan <b>fish://user@domain/path</b> "
-"erabiliz?Zure pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Erabili arau komunak"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...eskuineko zuhaitzean edozein <b>proiektu-kargaren profilen</b> edukina\n"
-" ikusi eta kudeatu dezakezula? Fitxategiak berriak badira eta karga-profiletik "
-"ezkerreko proiektuaren zuhaitzera arrastatzen badituzu proiektura gehitu nahi "
-"dituzun galdetuko dizu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Gehitu prozesaketa-arau komunak"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>...lehenespenez lerroen zenbaketa martxan eta ikonoen ertzak jarri "
-"ditzakezula\n"
-"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu Editorea::Lehenespenak</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Hautatu prozesatze-arau komunak gehitzeko. Hauek dira:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...script-ak exekuta ditzaketen ekintzak sor ditzakezula\n"
-"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu ekintzak</b> erabiliz eta tresna-barran jarri "
-"ditzakezula? Laster-teklak ere erabil ditzakezu ekintzekin.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Hedatutako boolearrak"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...tresna-barra pertsonalizatuak sor ditzakezula\n"
-"(baita proiektu konkretu batentzat ere)? Quanta-ren edozein tresna-barra ere "
-"pertsonaliza dezakezu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Hautatu boolearrak era hedatu batean gordetzeko"
-#: tips.cpp:45
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>...urruneko proiektuak sor ditzakezula eta hauek\n"
-"<b>zure aukerako tdeio slave batekin</b> kudea ditzakezula? Ikusi proiektuaren "
-"ezarpenen elkarrizketan.\n"
-"</p>\n"
+"Hautatu lengoaian boolear hedatuak nahi badituzu.<br>\n"
+"Adibideak:<br>\n"
+"<i>Boolear sinplea</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Boolear hedatua</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Ikusi <b>Egiazkoa</b> eta <b>Faltsua</b> kaxak egiazko balioak edo balio "
+"faltsuak definitzeko."
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>Proiektu ikuspegiak</b> erabiliz proiektuetan fitxategi-taldeak\n"
-"ireki eta itxi ditzakezula? Proiektuaren tresna-barrak ere ikuspegietan sar "
-"ditzakezu. Proiektuaren tresna-barra berriak asko errazten ditu gauzak.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "\"Egiazko\" balioa boolear hedatuen kasuan"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...nahi hainbat <b>karga profil</b> izan ditzakezula? Honek proba zerbitzari "
-"eta ekoizpen zerbitzari bereizi bat izan dezakezula esan nahi du eta Quantak "
-"bakoitzera zer kargatzen den kontrolatuko du.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Faltsua:"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...PHP klaseen, funtzioen eta aldagaien laburpen bat ikus dezakezula\n"
-"egitura-zuhaitzean <b>Erakutsi honen taldeak &gt;PHP</b> "
-"aukeran eskuin-klikatuz?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Egiazkoa:"
-#: tips.cpp:72
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>...auto-osatu erabil dezakezula PHP-ren barneko funtzioekin <b>"
-"Ctrl+zuriune-barra</b> erabiliz?\n"
-"</p>\n"
+"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>...itxiera etiketen auto-eguneratzea aktibatu/desaktibatu dezakezula\n"
-"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu Quanta::Etiketen estiloa</b>?\n"
+"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda. "
+"<br>\n"
+"Area bereziak ez dira DTD-ren arauen arabera prozesatzen, baizik eta bere "
+"arau propioen arabera.<br>\n"
+" Area berezi bat sasi-DTD bat, iruzkin bat edo horrelako zerbait izan "
+"daiteke, adibidez, <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak Konqueror-etik fitxategiak uneko lehio irekian irekitzea lor "
-"dezakezula\n"
-" <b>--unique</b> aukera zure .desktop fitxategian edo menu sarreran gehituz? "
-"Honelako itxura izango luke: '[bide-izena/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Area bereziak:"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...definitzen duzun edozein ekintzari teklatuaren laster-tekla bat gehitu "
-"dezaiokezula?\n"
-"Joan <b>Ezarpenak > Konfiguratu laster-bideak</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "Goian definitutako area berezien izenen komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Fitxategi-zuhaitzera urruneko eta lokaleko goi-mailako karpeta berriak "
-"gehi ditzakezula? erabili eskuin-klika<b>Goi-mailako karpeta berria...</b> "
-"eta hautatu karpeta lokal bat edo sartu urruneko zerbitzariaren izena <i>"
-"ftp://erabiltzailea@zerbitzaria</i> moduan eta hautatu urruneko karpeta.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Area berezien izenak:"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...informazio erabilgarridun bat <b>README</b> fitxategi bat dagoela?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Etiketa bereziak:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta erabiltzaileen posta zerrenda bat dugula <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> helbidean? Hau informazioa "
-"eta laguntzarako leku aparta da. Harpidetu argitaratu baina lehen, "
-"berri-irakurle batetik irakurtzen baduzu ere. Posta ez bidaltzeko konfigura "
-"dezakezu, spam-a ekiditeko.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du"
-#: tips.cpp:117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>...Quantaren posta zerrenda arakatu dezakezula <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> "
-"erabiliz? \n"
-"</p>\n"
+"Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du. Honelako "
+"forma du: <i>etiketa_izena(atributuaren_izena)</i>. <br>\n"
+"Adibidea:<b>script(lengoaia)</b> sententziak <b>lengoaia</b> atributudun "
+"edozein <b>&lt;script&gt;</b> etiketak area berezi bat adierazten duela esan "
+"nahi du."
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...gure erabiltzaileak laguntzeko posta-zerrenda gehiago ditugula? Hauetan "
-"Kommander eta web garaketaren laguntzaz ere hitz egiten da.<b>"
-"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Klikatu hemen ikusteko</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Definizio etiketak:"
-#: tips.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b>"
-"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"Klikatu hemen laguntzeko</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "DTEP hau definitzen duten etiketa eta atributuak"
-#: tips.cpp:135
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b>"
-"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"Klikatu hemen laguntzeko</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+msgstr ""
+"DTEP hau definitzen duten etiketen komaz bereizitako zerrenda bat. "
+"Erabilitako formatua hau da: <i>etiketa_izena(atributua[balio_lehenetsia])</"
+"i>. DTEP gurasoak (errealak) <i>etiketa_izena</i> duen etiketa bat badu eta\n"
+"etiketa honen <i>atributu_balioa</i> DTEP honen izenaren berdina bada, "
+"etiketa area\n"
+"DTEP honen arauen arabera prozesatuko da.<br>\n"
+"<i>[balio_lehenetsia]</i> azaltzen bada, etiketan atributua agertzen ez bada "
+"<i>balioa = balio_lehenetsia</i> balio duela suposatuko da.<br>\n"
+"Adibidea: <b>Tags=style(type[text/css])</b> sententziak <b>&lt;style&gt;</b> "
+"eta <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> modu berdinean tratatuko "
+"direla eta etiketa honek definitutako DTEP-aren izena <b>text/css</b> dela "
+"esan nahi du."
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta erabil dezakezula DTD berriak gaitzeko gure <b>tagxml DTD</b>"
-"-a erabiliz? Quantak DTD bat ere inporta dezake zuretzat.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Area-bereizleak:"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta <b>DTEP-ak (dokumentu moten edizio paketeak</b> "
-"edita eta sor ditzakezula elkarrizketa-koadro batetik? Erabili \"DTD>"
-"Editatu DTD ezarpenak\" elkarrizketa erakusteko.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:153
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>...<b>Kommander</b> erabil dezakezula Quantarentzat elkarrizketa-koadro "
-"pertsonaliztuak sortzeko? Ireki editorea <i>kmdr-editor</i>"
-"-ekin edo exekutatu elkarrizketa-koadro bat <i>kmdr-executor "
-"nire_elkarrizketa.kmdr</i> aginduarekin.\n"
-"</p>\n"
+"Sasi-DTEP hau kapsulatzen duen area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda. "
+"PHP-ren kasuan hau da: <br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>laster-markak orain gorde</b> egiten direla?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Egituraren hitz-gakoak:"
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak zure uneko DTD-aren <b>arazoen berri-emaile</b> "
-"grafiko bat duela? Joan <b>Egitura-zuhaitzera</b> eta egin ikusgai arazoen "
-"deskribapen trepeta <b>Ikusi &gt; Erakutsi arazoen berri-emailea</b> erabiliz.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:171
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>...poriektuaren zuhaitzean agertzen diren <b>fitxategien deskribapenak</b> "
-"gorde ditzakezula? Eskuin-klikatu proiektu-fitxategi batean, hautatu <i>"
-"Propietateak</i> eta joan <i>Quanta fitxategiaren informazioa</i> fitxara.\n"
-"</p>\n"
+"Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. Hemen erabilitako hitz-"
+"gakoak egitura-zuhaitzean nodo berri bat (egituren nodoak) sortzeko "
+"erabiltzen dira , adibidez funtzio, klase edo \"if\" bloke bat."
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...proiektu-zuhaitzeko fitxategi eta karpeten <b>Kargaren egoera</b> "
-"ezarri dezakezula? Eskuin-klikatu proiektuaren fitxategi edo karpeta batean, "
-"hautatu <i>Kargaren egoera</i> eta ezarri ekintza egokiak. Honek dokumentuaren "
-"erroaren azpian proiektuaren erroa ezartzeko aukera emango dizu, euskarri "
-"fitxategien karga galeraziko duzu eta datu-fitxategi sentikorretan berrespena "
-"beharko da.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Egituraren bereizleak:"
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...fitxategi-fitxen itxiera-modua 3 modutatik hauta dezakezula? Inoiz ez, "
-"beti, edo atzerapenarekin ixteko hauta dezakezu<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu "
-"Quanta::Erabiltzailearen interfazea</b> atalean.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra"
-#: tips.cpp:189
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>...Fitxategi-fitxak mugi ditzakezula?<b>Mantendu saguaren erdiko botoia "
-"fitxa batean eta arrasta ezazu nahi duzun posizioara.</b>\n"
-"</p>\n"
+"Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra. Hau "
+"normalean <b>Egituraren hasiera</b> eta <b>Egituraren amaiera</b>ren "
+"konbinaketa izan ohi da, adibidez:<b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\\\}</b>"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...fitxategi-fitxek laster-menuak dituztela?<b>Eskuin-klikatu "
-"fitxategi-fitxa batean </b> eta menu zerrenda batetik zein fitxategi ikusi nahi "
-"duzun ere hauta dezakezu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Egituraren hasiera:"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak <b>etiketa eta atributuen maius./minus.</b> "
-"bihur ditzakeela? \"Tresnak\" menuan begira ezazu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat"
-#: tips.cpp:207
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak plug-in moduan exekutatzen diren aplikazioak dituela? Quantak ere "
-"beste programa batzuk karga ditzake, instalatuta baldin badaude (adibidez, HTML "
-"Tidy, Cervisia, eta Konpare). Ziurtatu HTML Tidy eta tdesdk modulua instalatuta "
-"daudela erabili aurretik.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
+msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>{</b>."
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantaren barrutik CVS-a kudeatzeko Cervisia erabil dezakezula? <b> "
-"Klikatu Cervisiako ikonoan</b> eta uneko proiektuaren direktorioa kargatuko du "
-"(CVS-an badago). Lehenago CVS erabili ez baduzu, Cervisiak laguntza-fitxategiak "
-"ditu eta biltegi lokal bat ezartzea oso erraza da.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Barruti lokaleko hitz-gakoak:"
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...ohizko CVS aginduak ere Quantaren barruko proiektuaren testuinguru-menuan "
-"eskuragarri daudela? <b>Ireki proiektuaren zuhaitza eta eskuin-klikatu "
-"fitxategi edo karpeta batean.</b> Funtzionalitate honek Cervisiaren DCOP "
-"zerbitzuak erabiliko ditu, eta beraz instalatuta eduki behar duzu. Cervisiak "
-"onartzen duen edozein bertsio-kontrol sistema ere onartuko du.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>...KFileReplace erabil dezakezula zure proiektu osoan zehar bilaketak eta "
-"ordezkapenak egiteko? <b>Klikatu KFileReplace botoian</b> "
-"eta konfigurazio zabal bat ezarri ahal izango duzu (adibidez, lerro anitzeko "
-"balioak eta komodinak) eta Quantan aurkitutako fitxategietara jo ahal izango "
-"duzu.\n"
-"</p>\n"
+"Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda. "
+"Zerrenda honetako hitz-gako batean oinarrituta sortutako egitura nodo bat "
+"azpiko beste egitura-taldeak elementu lokal bezala kontsideratzen dira. "
+"Adibidez zerrenda honek <b>function</b> badu,<b>function</b> azpian "
+"aurkitutako aldagaiak bezalako elementuak lokalak direla esan nahi du, "
+"<b>function</b> duen nodoarekiko erlatiboak."
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantarekin irudi-mapak erraz sor ditzakezula? <b>"
-"Hautatu KImageMapEditor \"Pluginak\" menuan</b> eta hemen izango aukera asko "
-"izango dituzu hau burutzeko.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Egitura baten amaiera definitzen duen kate bat"
-#: tips.cpp:237
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantarekin XSL arazketak egin ditzakezula? <b> "
-"Klikatu KXSL Dgb-en XSL ikonoan</b> eta Quantak XSL araztaile interaktibo bat "
-"kargatuko du.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>}</b>."
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...bisualki zure esteken egoera egiazta dezakezula Quantatik? <b>"
-"Hautatu KLinkStatus \"Pluginak\" menutik</b> eta Quantak esteken egiaztatzaile "
-"bisual bat kargatuko du.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Egituraren amaiera:"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantarekin HTML iturburua ikus dezakezula PHP-dun (edo zerbitzari aldeko "
-"beste edozein script) proiektu baten aurrebista ikustean? <b>"
-"Eskuin klikatu aurrebista batean eta hautatu \"Ikusi dokumentuaren iturburua\" "
-"eta Quantak fitxa bat kargatuko du errendatutako HTML-arekin.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Osatu klase-kideak honen ondoren:"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"<p>...Quantak beste gauzen artean XML transformazioak egiten dituen XML tresnak "
-"dituela? <b>Hautatu ezkerreko script zuhaitza</b> eta instalatutako libxml "
-"liburutegiak erabiliko dituzten hainbat Kommander elkarrizketa-koadro aurkituko "
-"dituzu.\n"
-"</p>\n"
+"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra"
-#: tips.cpp:261
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak script erabilgarriak dituen script liburutegi lokal bat duela? <b>"
-"Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta dokumentazioaren sorrerarako "
-"script-ak eta Kommandar elkarrizketa-koadroak aurkituko dituzu: Hasiera "
-"azkarra, XSL transformazioak eta gehiago.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio "
+"erregularra. <br>\n"
+"Adibidea:<br>\n"
+"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin<br>\n"
+"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen "
+"da<br>\n"
+"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager "
+"daitezke\n"
+"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:-&gt;|\\.)$</"
+"b> (auto-osatu objektuaren ondoren <b>-&gt;</b> edo <b>.</b> badago)<br>\n"
+" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro "
+"bukaerarekin)."
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...script zuhaitzeko script-ei buruzko informazioa bistaratzeko "
-"erabilgarriak diren XML fitxategiak sor ditzakezula? <b>"
-"Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta scriptinfo.kmdr aurkituko duzu. "
-"Eskuin-klikatu eta hautatu <i>Exekutatu script-a</i> "
-"eta bete elkarrizketa-koadroa.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Osatu atributuak honen ondoren:"
-#: tips.cpp:273
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>...testu-txantiloiak sor ditzakezula <b>\"arrastatu eta jaregin\"</b> "
-"teknika erabiliz? Ireki zure txantiloi-zuhaitza, hautatu testu zati bat, "
-"arrastatu zuhaitzera eta jaregin karpeta batean. Quantak fitxategi-izen bat "
-"eskatuko dizu.\n"
-"</p>\n"
+"Karaktere honen ondorengo atributuak auto-osatu. Etiketentzat baliozko "
+"sarrera berbera ikus dezakezu."
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>txantiloientzat iragazki-ekintzak</b> sor ditzakezul? Eskuin-klikatu "
-"zuhaitzeko txantiloai batean eta hautatu propietateak, Quanta txantiloiak eta "
-"iragazki-ekintza bat (script-zuhaitzeko script bat). Honek txantiloia hartu eta "
-"iragazi dezake.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio "
+"erregularra. <br>\n"
+"Adibidea:<br>\n"
+"- <b>foo</b> izeneko klase bat dugu kide diren aldagai batzurekin<br>\n"
+"- <b>foo</b> motako objektua dokumentuan $<b>objFoo</b> bezala erabiltzen "
+"da<br>\n"
+"- kideak <b>$objFoo->kidea</b> edo <b>$objFoo.kidea</b> bezala ager "
+"daitezke\n"
+"- goiko kasuan sarrera honek honako itxura edukiko luke: <b>(?:-&gt;|\\.)$</"
+"b> (auto-osatu objektuaren ondoren <b>-&gt;</b> edo <b>.</b> badago)<br>\n"
+" Espresio erregularra <b>$</b>-rekin amaitu behar da (bat egin lerro "
+"bukaerarekin)."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>lau txantiloi mota dituela</b>? Hauek dira: dokumentuak (orria), testu "
-"zatiak, bitarrak (lotutako fitxategiak) eta guneak (zuhaitz osoak dituzten tgz "
-"fitxategiak). Mota bakoitzak bere karpetak ditu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Atributuen bereizlea:"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak <b>integratutako PHP araztaile</b> bat duela? <i>"
-"Proiektuaren ezarpenak</i> erabiliz gaitu dezakezu.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea"
-#: tips.cpp:297
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...Quantak orain <b>talde-proiektuentzako</b> ahalmenak dituela? Funtzioen, "
-"azpi-proiektuen eta zereginei buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau "
-"Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> berriarekin integratzen da. Ikusi<i>"
-"Proiektuaren propietateak</i> elkarrizketa-koadroa.\n"
-"</p>\n"
+"Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea. Lehenespenez <b>\"</b> da "
+"XML DTEP-etan kasuan eta <b>,</b> sasi-for sasi-DTEP-etan."
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak zure proiektuetan gertaerei script bat lotu diezaiekeela <b>"
-"Gertaeren ekintzak</b> erabiliz? Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei "
-"buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> "
-"berriarekin integratzen da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> "
-"elkarrizketa-koadroa.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Barneko DTEP-ak:"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quantak <b>biltegi publiko</b> bat duela bere errekurtso guztientzat? "
-"Quantak <i>KNewStuff</i> darabil txantiloiak, script-ak, DTEP-ak, tresna-barrak "
-"gehiago eskuratzeko? Probatu deskargatzeko menuaren elementuak.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr "DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda"
-#: tips.cpp:315
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...<b>Quantaren errekurtsoen biltegi publikoan</b> "
-"parte har dezakezula? Bildai posta bat <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"helbide honetara</a>.\n"
-"</p>\n"
+"DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda. "
+"Zerrenda normalean sasi-DTEP elementuz dago osatuta."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" script-a hasi da.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Auto-osatu etiketak honen ondoren:"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Zein karakteren ondoren erakutsi behar den etiketa zerrenda"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean."
-"<br>Egiaztatu <i>%2</i> exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri "
-"dagoela.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Ez da script-a aurkitu"
+"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo "
+"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. <br>DTEP errealentzat "
+"normalean <b>&lt;</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan <b>{</b> da. "
+"Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren agerpen-"
+"automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko da)."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"\"%1\" script-aren irteera:\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "\"%1\" script-a amaitu da."
+"Auto-osatze kaxa automatikoki agertuko da bein karaktere hau sartu edo "
+"karaktere honen ondoren espazioa sakatzen denean. <br>DTEP errealentzat "
+"normalean <b>&lt;</b> da, baina adibidez CSS-ren kasuan <b>{</b> da. "
+"Karakterea <b>none</b> bezala zehazten bada, auto-osatze kaxaren agerpen-"
+"automatikoa desgaitzen du (erabiltzaileak nahi badu bakarrik agertuko da)."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago."
-"<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Ekintzak ez du erantzuten"
+"Etiketa baten amaiera zehazten duen karakterea. Ikusi atributuen "
+"bereizlearen xehetasunen informazioa."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Amaitu"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Mantendu exekuzioan"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Dokumentua gorde aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Dokumentua gorde ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Dokumentua ireki ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Dokumentua itxi aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Dokumentua itxi ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Proiektua ireki ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Proiektua itxi aurretik"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Etiketen bereizlea:"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Proiektua itxi ondoren"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Egiturak"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Eskatutako karga"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Talde eskuragarriak:"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editatu..."
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Egitura-taldeen editorea"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Proiektura gehitu ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Izena:"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Proiektutik kendu ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Taldearen izena"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "CVS-ra entregatu ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo "
+"bat bezala agertuko da dokumentuan talde honi dagozkion elementuak badaude."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikonoa:"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Fitx&ategi-izenaren definizioa:"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quantaren abiatzea"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quantaren irteera"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra Espresioa elementuaren "
+"testutik behar ez diren kateak <b>kentzeko</b> erabiltzen da."
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Bidali e-posta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "&Fitxategi-izen bat du"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Egunkariaren gertaera"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Egia elementuaren testuak fitxategi-izen bat badu"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Script-aren ekintza"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "E&tiketa:"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Script-arena ez den ekintza"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
-") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
-"nahi duzula?</qt>"
+"Talde honi dagozkion etiketak definitzen ditu. Formatu hau da: "
+"<i>etiketa_izena(atributua1, atributua2, ...)</i>. <i>etiketa_izena<i> "
+"izeneko etiketak talde honen menpe agertuko dira. Dagokion nodoaren "
+"elementuaren testua <i>atributua1_valioa | atributua2_valioa | ...</i> "
+"izango da. Une honetan etiketa bat bakarrik zerrenda daiteke hemen."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Gertaera aktibatu da"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Ez\"-en ize&na:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Exekutatu"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Elementuarik aurkitu ez denean agertuko den izena"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
-") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
-"nahi duzula?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Karga bat hasieratu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokumentua kargatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokumentua mugitu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokumentua gorde da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokumentua ireki da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokumentua itxi da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Proiektua ireki da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Proiektua itxi da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Proiektu bat ixteko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokumentua entregatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokumentua eguneratu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta abiatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta ixten ari da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>"
+"Erabiltzaileak dakusan taldearen izena. Egitura-zuhaitzean goi-mailako nodo "
+"bezala erakutsiko da dokumentuan talde honi dagokion elementurik <b>ez</b> "
+"badago."
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Errorea gertaeren maneiuan"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Erabili elementuak etiketa bezala"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena "
-"duzula."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Errorea ekintza exekutatzean"
+"Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu, eta beraz etiketen auto-"
+"osatzean agertuko dira."
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Gertaera mota ezezaguna."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Tresna-barren menua"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Ekintza berria..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Tresna-barra berria..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "&Sasi-DTEP-en ezarpen zehatzak"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Kendu tresna-barra"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Berrizendatu tresna-barra..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra. Eredua <i>DefinitionRx</"
+"i>-en bat-egitearen emaitzean bilatuko da eta lehen atzitutako areak "
+"elementuaren mota edukiko du.<br>\n"
+"Adibidea (sinplifikatua):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Honek <b>$fooObj=new foo;</b> bezalako kateekin bat egingo du. Orain kate "
+"hau bilautko da eta <b>new foo;</b>, aurkituko du, non <b>foo</b> atzitutako "
+"lehen testua den (<b>foo</b>-rekin bat datorren espresio erregularra "
+"parentesi artean dago).<br>\n"
+"Beraz <b>$fooObj</b>-en mota <b>foo</b> da."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Erabilera espresioa:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Ikonoak bakarrik"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Testua bakarrik"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra.<br>\n"
+"1. adibidea:<br>\n"
+"- <b>class foo {...}</b> bezala definitutako klaseak<br>\n"
+"- <b>$objFoo</b> bezala erabiltzen diren klaseak<br><br>\n"
+"2. adibidea:<br>\n"
+"- <b>int i</b> bezala definitzen diren aldagaiak<br>\n"
+"- <b>@i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak<br><br>\n"
+"3. adibidea:<br>\n"
+"- <b>$i</b> bezala definitzen diren aldagaiak<br>\n"
+"- <b>$i</b> bezala erabiltzen diren aldagaiak. Kasu honetan <i>UsageRx </i> "
+"eta <i>DefinitionRx</i>berdinak dira."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Testua ikonoen ondoan"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Elementu m&otaren espresioa:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Testua ikonoen azpian"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Definizioaren e&spresioa:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Kendu ekintza - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Editatu ekintza - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra. Atzitutako "
+"lehen area talde-sarreraren izena izan behar da.<br>\n"
+"Adibidea<i>class</i> taldearentzat:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"Lehen atzitutako area (\"<b>(</b>\" eta \"<b>)</b> artekoak\") klasearen "
+"izena du."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Testuaren posizioa"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Guraso taldea:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Honen guraso izan daitekeen taldearen izena"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>Ezin da karpeta sortu:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzula edo"
-"<br><b>%2</b> gunerako konexioa"
-"<br> baliozkoa dela.</qt>"
+"Honen guraso izan daitekeen taldearen izena. Adibidez <b>klaseak</b> "
+"<b>funtzioak</b> taldearen guraso izan daiteke funtzio-kideen kasuan. "
+"Sarrera honek erlazio posible hau adierazten du kideen auto-osatzea "
+"gauzatzeko erabiltzen da."
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta "
-"nahas daiteke.\n"
-" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Bilatutako etiketak:"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Mota ezezaguna"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Mota honetako etiketak bakarrik izan daitezke talde honen kide"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Ez ireki"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Kendu auto-osatzean:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da."
-"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>"
+"Nahi ez diren kateak osatze-testutik kentzeko erabiliko den espresio "
+"erregularra"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Auto-osatu honen ondoren:"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi "
-"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
-"baliogabea dela."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea"
+"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen "
+"adierazten duen espresio erregularra"
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Talde honen elementuak erakutsiko dituen osatze-kaxa noiz agertuko duen "
+"adierazten duen espresio erregularra. <br>\n"
+"Adibidea:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> espresioak <b>new&nbsp;</b>, sartu ondoren "
+"osatze-kaxa agertu behar dela esan nahi du."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Kargatu tresna-barra"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XML etiketa"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XML amaiera-etiketa"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. "
-"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren "
-"direktorio-egitura baliogabea dela."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Script etiketa"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Script egituraren hasiera"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Ireki txantiloia"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "Script egituraren amaiera"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Prozesatu fitxategia"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Errorea txantiloia instalatzean"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. Arrazoi "
-"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
-"baliogabea dela."
+"Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada. "
+"Honek elementuak fitxategi-izen bat badu eta <i>FileNameRx</i> zehazten bada "
+"du zentzua bakarrik."
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Errorea script-a instalatzean"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Sinplea"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Kopiatu DIV area"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Hau talde sinple bat da, ezer berezirik ez"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Moztu DIV area"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Aldagai-taldea"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Taula..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Taldearen elementuak aldagaiak dira"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Sartu..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Funtzio-taldea"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Kendu..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Taldearen elementuak funtzioak dira"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Gaineko lerroa"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Klase-taldea"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Azpiko lerroa"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Taldearen elementuak klaseak dira"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Ezkerreko zutabea"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Ob&jektu-taldea"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Eskuineko zutabea"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Taldearen elementuak objektuak dira"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Lerroak"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Bilaketa modu minimoa"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Zutabeak"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr "Bilaketa modu minimoaren estiloa erabili bat-egite estandarraren ordez"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Gelaxkak"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gorde &honela..."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Gelaxken edukina"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ez gorde"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Iturburu DTD-a:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Helburu DTEP-a:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Gehitu proiektura"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ez gehitu"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Berria..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Taldea:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Kendu proiektutik"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Baliogarria honentzat:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Honetara zabaltzen da:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Txantiloiak:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Txantiloia:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ezarri &laster-marka"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Deskribapena:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Garbitu &laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak."
+"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango "
+"dute"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Hurrengo laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Joan hurrengo laster-markara."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-motak"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Aurreko laster-marka"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Be&rrezarri lehenetsira"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Joan aurreko laster-markara."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&stuak:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Markak:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Irudiak:"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gorde honela..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Script-ak:"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Log fitxategiak (*.log)\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Gorde egunkari fitxategia"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD lehenetsia:"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Abioko aukerak"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia gorde</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Zuretzat"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "E&rakutsi splash-pantaila"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Lerroa, %1: %2"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Babes-kopien periodoa"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Zuretzat: %1"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutu"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
-"<qt>Zure zuzendutako oharpenak daude."
-"<br> Hauek ikusteko hautatu <i>Oharpenak</i> fitxako <i>Zuretzat</i> "
-"tresna-ikuspegia.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Oharpen berriak"
+"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten "
+"fitxategiak kargatzean"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Fitxategia: "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Berehalako eguneratzea"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Erakutsi itxiera etiketak"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML fitxategiak"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML fitxategiak"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Gehiago..."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr ""
-"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Ezkerreko botoia:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Ireki URI hautatzailea"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Klik-bikoitza:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Irudi-fitxategiak"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Erdiko botoia:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio fitxategiak"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Eskuineko botoia:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Letra-tipo familia:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Ixteko botoiak fitxetan"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Iñaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
-"eta whiskya"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Beti erakutsi"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Ez erakutsi"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Fitxa berria"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Tresna-barraren fitxak"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr ""
-"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan "
-"dadin"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikonoa eta testua"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr ""
-"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan "
-"dadin"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonoa"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "ez da itxi"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editorearen area"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "ezker-parentesi bat behar du"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Abisu-mezuak"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Hautatzailea"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Editatu gelaxkaren propietateak"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Editatu &lerroaren propietateak"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Atributuaren zita:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Fusionatu gelaxkak"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Komila bikoitzak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Eten konbinaketa"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Komila sinpleak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Txertatu lerroa"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Etiketaren maius/minus:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Txertatu &zutabea"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Atributuaren maius/minus:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Kendu zutabea"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Maius/minus lehenetsia"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Kendu lerroa"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minuskulak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Editatu &taularen propietateak"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Maiuskulak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Editatu seme-taula"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Editatu zutabea:%1"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Fusionatuta (%1, %2)."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Ezin da seme-taula editatu, seguruenik taula duen gelaxka eskuz aldatu duzu."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Erabili &auto-osatzea"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Ezin da taula irakurri"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"Ezin da sems-taularen itxiera etiketa aurkitu. Seguruenik sartu dituzun itxi "
-"gabeko etiketek taula hautsi dute."
+"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>&#225;</b>, bere "
+"unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan "
+"<b>&#038;#225;</b>.<br>)\n"
+"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa "
+"lokala erabiltzea gomendatzen dugu."
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP fitxategiak"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML fitxategiak"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Txertatu kodea"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Fitxategi guztiak"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Txertatu k&arakterea"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Area bat hautatu behar duzu."
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Iragazkia:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu."
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posta helbidea:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Gaia:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementuaren izena:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Balio ez-eskalarra"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Gehitu itxiera etiketa"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Array-a"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Izena: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objektua"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Goitizena:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Erreferentzia"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Errekurtsoa"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL-a:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Helburu-direktorioaren izena:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Zbki. osoa"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Luzapen lehenetsia:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Koma higikorra"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolearra"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Definitu gabea"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentuaren propietateak"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Zutabea 1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da araztailearen plugina kargatu, %1 errore-kodea itzuli da: <b>%2</b>"
-".</qt>"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Elementu berria"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Araztailearen errorea"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Uneko DTD-a: "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Aktibatu/Desaktibatu &etendura-puntua"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Izenburua: "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Etendura-puntu bat aktibatzen/desaktibatzen du kurtsorearen uneko kokalekuan"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&Garbitu etendura-puntuak"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-elementuak:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Garbitu etendura-puntu guztiak"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS arauak:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Etendura-baldintza..."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Gehitu baldintzapeko etendura-puntu berri bat"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Bidali HTTP &eskaera"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Hasi HTTP eskaera arazketa aktibatuta"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Arrastoa"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Script-aren arrastoa jarraitzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari "
-"ez bazara, arrasto-moduan hasiko da hasten den hurrengoan"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Exekutatu"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Script-a exkutatzen du. Momentu honetan script bat araztatzen ari ez bazara, "
-"hurrengo script-a abiatzen duzunean exekuzio-moduan abiatuko da"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Balioztatu plugina"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Pausoa"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Pluginaren aukerak"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, baina ez da funtzioetan edo "
-"txertakuntzetan sartzen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Saltatu &barrura"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Hurrengo exekuzio-lerroa exekutatuko du, eta funtzioetan edo "
-"fitxategi-txertakuntzetan sartuko da"
+"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala "
+"erabiliko da."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Ekiditu"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "Hurrengo agindua ekidituko du eta hurrengo agindua unekoa bihurtzen du"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Irteerako lehioa:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Saltatu &kanpora"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Irakurketarako atala"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Uneko funtzian/fitxategian gelditzen diren agindu guztiak exekutatuko ditu eta "
-"hor geldituko da (maila handiagoko funtzio/fitxategira iristen denean)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Sarrera:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausatu"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Exekutatzen edo arrastoan dagoen artarnatzen dagoen script bat pausatzen du. "
-"Une honetan script-ik araztatzen ez badago, modu pausatuan abiatuko da"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Proiektuaren karpeta"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Hil"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Bilaketarako bide-izenak:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Uneko exekutatzen ari zaren script-a hilko du"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Baliozkoa"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Hasi sesioa"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Araztailea martxan jartzen du (arazketa posible egiten du)"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Amaitu sesioa"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Irteerako lehioa"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Araztailea gelditzen du (ezin duzu gehiago araztatu)"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguratu..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Ikuskatu aldagaia"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Aldagai bat ikuskapen zerrendara gehitzen du"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Gai&tu gertaeren ekintzak"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Aldagain baten balioa aldatzen du"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Konfiguratu gertaerak"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Ireki profiltzailearen irteera"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Profilatzailearen irteerako fitxategia irekitzen du"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Gehitu ikuskatzailea"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Zehaztu ikuskatzeko aldagaia:"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "1. argumentua"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1 fitxategia ireki, egiaztatu zure oinarrizko direktorioak eta "
-"mapatzeak."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "2. argumentua"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\""
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "3. argumentua"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "4. argumentua"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Gertaera:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Ekintza:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu."
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "1. argumentua:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "%1 atakan entzuten"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "2. argumentua:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Ezin da %1 ataka entzun"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "3. argumentua:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "4. argumentua:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Ebal"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Ataza:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen."
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Azpi-pro&iektua:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Funtzioa:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Bidali HTTP eskaera"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-posta:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Pausoa aurrera"
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Aurrizkia:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Pausoa kanpora"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Proiektuaren lehenespenak"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Ekiditu"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD lehenetsia:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Pausoa barrura"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Kodeketa lehenetsia:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Ezarri etendura-puntua"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Sartu txantiloi &lokalak"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kendu etendura-puntua"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Sartu txantiloi &globalak"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik."
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen."
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Direktorioaren ezarpenaks"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Txantiloien direktorioa:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Tresna-barren direktorioa:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Ezarri balioa"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Direktorio nagusia:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Irauli mezuen egunkarian"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Proiektuaren iturburuak"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiatu arbelera"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Ezarri aldagaia"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"%1 aldagaiaren edukinak:\n"
-">>>\n"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoloa: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Etendura-puntura iritsi da"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostalaria:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin komunikatzen"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Sartu hemengo fitxategiak"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Faltsua"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Sartutako fitxategiak:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Egiazkoa"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Iragazkiak"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Definitu gabea>"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Errorea>"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Inplementatu gabeko mota>"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Gehitu fitxategiak..."
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Espresioa"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "G&ehitu karpeta..."
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Garbitu zerrenda"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Aldagaiak"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "wget-en komando-lerroa:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Etendura-puntuak"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Atzera-arrastoa"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Arazketaren irteera"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoloa:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Arazt&u"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Gunearen iturburua:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Araztailearen inaktibo"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Proiektuaren aukerak"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Sesiorik ez"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Proiektuaren ize&na:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Itxaroten"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Txantiloien karpeta:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuta"
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "T&resna-barren karpeta:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausatuta"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Egilea:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Exekutatzen"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&posta:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Arrastoekin"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Erroretan"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "&Kodeketa lehenetsia:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Etendura-puntuan"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Entregatu..."
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Eguneratu &hona"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan "
+"zerrendatutako fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean "
+"edo proiektua kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>."
+"cvsignore</i>-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko "
+"dira, baina ez dira diskatik ezabatuko.<br>\n"
+"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Etiketa/Data..."
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Araztailea"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "A&raztailea:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Leheneratu"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Aukera&k"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Gehitu biltegira..."
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Kendu biltegitik..."
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan"
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..."
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profilaren ize&na:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..."
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Berria..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..."
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "HEAD-era eguneratzen..."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Jarraitu"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Unekoa"
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Alderantzizkatu"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..."
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "T&olestu guztia"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "E&guneratu guztia"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..."
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Aldatutakoak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?"
-"<br>Honek zure <b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Zabaldu guztiak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Hautapena:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..."
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Guztiak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS egunkaria erakusten..."
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr ""
+"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira "
+"bezala ager daitezen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago."
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Unekoa: [bat ere ez]"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da."
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "NireElkarrizketa"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan."
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da."
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "To&lestu guztia"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>"
+"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Aginduak huts eing du"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Kokalekua:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS agindua amaitu da."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
msgstr ""
-"Errorea: \"%1\" ez dago\n"
-"\"%2\" biltegian."
+"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi "
+"baduzu."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Posta-zerrenda:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Zu hau zara:"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua"
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Taldearen kideak"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Goitizena"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID-a"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Funtzioa"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten "
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Zeregina"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Edukina"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Azpi-proiektua"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Araua"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Ezarri &zure buruari"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Ostalaria:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributua"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Erabiltzailea:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Sasi-klasea"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Bide-&izena:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS arauak"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Hautatzaile unibertsala"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pasa&hitza:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Estekatutako estilo-orriak"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "A&taka:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Gorde pasahitza diskan"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Barneko estilo-atributua"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr ""
+"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" "
+"testua."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Lehentasuna"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian "
+"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko "
+"da ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri "
+"dezakezun arren eta pasahitza\n"
+"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren "
+"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean.<br>\n"
+"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren "
+"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo "
+"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira mugitu/"
+"kargatuko.</qt>"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Arakatzailearen euskarria"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoloa:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Sasi-elementua"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Profil lehenetsia:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Inportatuta"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Editatu profilak"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Jarauntsia"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Jarauntsitakoa"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Lerro kopurua:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Desegin/Berregin historia"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Sartutako irudi kopurua:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS estiloak"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Sartutako irudien tamaina:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Fusionatu gelaxkak"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Zatitau gelaxkak"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Sartutako irudiak:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-ren propietateak"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Koskatu guztia"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 bloke"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Mota:"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Aurreko testua:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia sortu:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzun.</qt>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Ondorengo testua:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Iragazki-&ekintza:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta"
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Sortu txantiloi-karpeta"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Proiektuaren fitxategiak"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Aldatzen denean"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Inoiz ez"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "ColdFusion-en euskarria"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Berretsi"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Letra-tipoa..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ireki"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Letra-tipoa+1"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Txertatu e&tiketa"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Letra-tipoa-1"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Itx&i"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Aurre"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Kargatu fitxategia..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Azpindize"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Fitxategien karga azkarra"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Goi-indizea"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Berrize&ndatu"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Goiburua 1. maila"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Kendu proiektutik"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Goiburua 2. maila"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Kargatu &egoera"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Goiburua 3. maila"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietateak"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Goiburua 4. maila"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "K&arpeta..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Goiburua 5. maila"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fitxategia..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Formularioa"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Sortu berria"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Kargatu karpeta..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Hautapen-botoia"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Karpeten karga &azkarra"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Irrati-botoia"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Testu-area"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Sarrerako pasahitza"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Kargatu proiektua..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Sarrerako testua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Bidali"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Proiektuaren &propietateak"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Zerrenda ordenatugabea"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[diska lokala]"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Zerrenda ordenatua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Proiekturik ez"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Zerrendako elementua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definizio-zerrenda"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Karpetaren izena:"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definizio-terminoa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Sortu fitxategi berria"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definizioa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia existitzen "
-"delako.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Errorea fitxategia sortzean"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratua"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Lerro berria"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Atributuaren izena"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Guraso-etiketak"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Zurigunea"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Izen-lekua"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Aingura..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "aurrizkia"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Irudia..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nodoaren izena"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Lerro horizontala"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Ezabatu etiketa"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lerrokatu ezkerrera"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Lerrokatu zentruan"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lerrokatu eskuinean"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Justifikatu"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Uneko etiketa:"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Taularen gorputza"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Lerro kopurua: %1"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Taularen goiburua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Taularen lerroa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Taularen datuak"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Izenburua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klasearen izena"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Beste..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Metodoaren izena"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Ireki &honekin"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Aldagaiaren izena"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ireki &honekin..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komando-lerroa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mugitu hona"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametroa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiatu hona"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt-a"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Estekatu hemen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Aplikazioaren izena"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Ez&eztatu"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "menuko elementua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Eginbide ez onartua"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Azpi-menua"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean."
-"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> "
-"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku "
-"libre nahikoa duzula.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Etiketa fitxategi berria"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Errorea txantiloia sortzean"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua:"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Kargatu"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Dauden DTEP guztiak"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Erakutsi honen taldeak"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Birprozesatu"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Ireki fitxategia"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Web-esteka"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Etiketa fitxategi berria"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Jarraitu kurtsoreas"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "programlisting"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Dokumentuaren egitura"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Aurkitu etiketa"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Elementuak"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Enfasia"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "ezer ez"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> fitxategia ez da existitzen edo ez da mime mota ezagun bat.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Sartu proiektuan..."
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML balioztatzailea"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Goiko &karpeta berria..."
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT prozesadorea"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Gehitu gaineko karpetara"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Aldatu aliasa..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Fitxategien zuhaitza"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Erro-karpeta"
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Karpeta nagusia"
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Kendu &goitik"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Ezarri aliasa"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Aldatu aliasa"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Txertatu &testu bezala"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Testu zatia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Fitxategi bitarra"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Irudien morroia"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokumentu-txantiloia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Gune-txantiloia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Bidali &postaz..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Kargatu txantiloia..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Karpeta berria..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Deskargatu txantiloia..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Txantiloia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Txantiloi globalak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Txantiloi lokalak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Zerrenden morroia"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Proiektu-txantiloiak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Errorea karpeta berria sortzean.\n"
-" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi."
-"<br>Egiaztatu hemen idazteko baimena duzula edo zure konexioa martxan "
-"dagoela.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta txantiloia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Bidali txantiloia postaz"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat da.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Edukina:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plus txantiloia"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Ez de helburu-helbiderik zehaztu.\n"
-" Bidalketa abortatu da."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Errorea posta bidaltzean"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Helburu karpeta"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n"
-"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Kopiatu karpeta"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Ez kopiatu"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean."
-"<br>Egiaztatu <i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure "
-"behin-behineko karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Taulen morroia"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Etiketa hutsa"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Kargatu zuhaitza"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Script-ak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Script globalak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Script lokalak"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Deskribapena"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Exekutatu script-a"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Editatu script-a"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Editatu &Quantan"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Edi&tatu deskribapena"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Esleitu ekintza"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "&Bidali postaz..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Kargatu script-a..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Deskargatu script-a..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Bidali script-a postaz"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat da.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus-en script-a"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Proiektuaren dokumentazioa"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Irudi-fitxategiak\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Etiketa ezezaguna"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Etiketaren propietateak: "
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Irudiaren iturburua:"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "group"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Zabalera:"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Altuera:"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "annotation"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Testu alternatiboa:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Ertza:"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "documentation"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Lerrokadura:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "enumeration"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pertsonalizatua..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "pattern"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Lerroak:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "totalDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenatua"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "fractionDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Ordenatu-gabea"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "length"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Hautatu helbidea"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxLength"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Ez da helbiderik aurkitu."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minLength"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Orriak"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi."
-"<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzu?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ez gorde"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP deskribapena"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "whiteSpace"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Gorde deskribapena honela"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "schema"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Editatu egitura-taldea"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Gehitu egitura-taldea"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "include"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Ezabatu taldea"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Gehitu tresna-barra berria"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Kendu tresna-barra"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Editatu tresna-barra"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n"
-"Hautatu tekla-konbinazio berri bat."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Gatazka lasterbideekin"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n"
-"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "union"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Hautatu tresna-barra:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
#, fuzzy
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Laburdura-talde berria"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Taldearen izena:"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "&Argibidea:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
msgstr ""
-"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat talde "
-"berriarentzat.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Gehitu DTEP-a"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Hautatu DTEP bat:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Semeak"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Editatu kode-txantiloia"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n"
-"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Sarrera (wml)"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Quantaren datu-fitxategiak ez dira aurkitu."
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Zure TDEDIR, TDEDIRS edo PATH aldagaiak ez daude ongi ezarrita edo \"make "
-"install\" egitea ahaztu zaizu."
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Txartela"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"%1 fitxategia ez da existitzen.\n"
-" Zerrendatik kendu nahi duzu?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Goiburua"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantendu"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Gertaeran (wml)"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Gorde fitxategia"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Sarrerako testua (wml)"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Aukera taldea (wml)"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Txantiloiak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Aukera taldea (wml)"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da txantiloi-fitxategia sortzean."
-"<br>Egiaztatu <i>%1</i> -(e)n idazteko baimena duzu.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Aingura (wml)"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Uneko dokumentua hutsik dago...</h3></center>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " GAI"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Irudia...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " SAR"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Kronometroa (wml)"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " I/B"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Ezarri aldagaia"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Lehioa"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Bildalketa eremua"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Aurrebistaren konfigurazioko elkarrizketa-koadroan egindako aldaketak globalak "
-"dira eta web-orriak bistaratzeko TDEHTML zatia erabiltzen duten aplikazio "
-"guztietan, Konqueror barne, du eragina."
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Taula (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Konfiguratu Quanta"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Taularen lerroa (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Etiketaren estiloa"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Taularen datuak (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Ingurunea"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Joan (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Eragiketarik ez (wml)"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL ikuspegia"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Aurrekoa (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Prozesadorea"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Egin (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Gertaeran (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Ireki fitxategia: %1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Lodia (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Ireki fitxategia: bat ere ez"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Taula (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Gehitu ikuskaketa: %1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Etzana (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Ezarri '%1'-(r)en balioa"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Azpimarratua (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Eten %1-(r)en arabera..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Txikia (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Ezin dira artxiboko tresna-barrak kargatu.\n"
-"Egiaztatu artxibo barneko fitxategi-izenak artxiboaren izenarekin hasten "
-"direla."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Handia (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Lerro berria"
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Errorea tresna-barra gordetzean"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Parrafoa (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Gorde tresna-barra"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Aurrekoa (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+#: data/config/actions.rc:3
+#, fuzzy
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "HTML &amp;Tidy sintaxi egiaztatzailea"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra berria"
+#: data/config/actions.rc:6
+#, fuzzy
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&amp;Kompare"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Sartu tresna-barraren izena:"
+#: data/config/actions.rc:9
+#, fuzzy
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Ikusi &amp;Operarekin"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Erabiltzailea_%1"
+#: data/config/actions.rc:12
+#, fuzzy
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Ikusi Mo&amp;zillarekin"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Bidali tresna-barra"
+#: data/config/actions.rc:15
+#, fuzzy
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Ikusi &amp;Firefox-ekin"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Bidali tresna-barra postaz"
+#: data/config/actions.rc:18
+#, fuzzy
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Ikusi &amp;Netscape-ekin"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: data/tips:3
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Ni QuantaPlus-en [http://quanta.sourceforge.net] tresna-barra bat naiz.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Quanta Plus tresna-barra"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Berrizendatu tresna-barra"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Sartu izen berria:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Aldatu uneko DTD-a."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Editatu DTD-a"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Hautatu DTD bat:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Sortu DTEP deskribapen berri bat"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Kargatu DTEP deskribapena diskatik"
+"<p>...ftp erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n"
+"fitxategi-elkarrizketan <b>ftp://user@domain/path</b> erabiliz? Zure "
+"pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/tips:11
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> tresna-barra berria da eta gorde gabe dago. Kendu aurretik gorde "
-"nahi al duzu?</qt>"
+"<p>...SSH/SCP erabil dezakezula fitxategien eragiketetan\n"
+"fitxategi-elkarrizketan <b>fish://user@domain/path</b> erabiliz?Zure "
+"pasahitza galdetuko dizu jarraian.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:19
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> tresna-barra aldatu da. Kendu aurretik gorde nahi duzu?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Hautatu DTEP direktorioa"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Bidali DTD-a"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Bidali DTEP-a postan"
+"<p>...eskuineko zuhaitzean edozein <b>proiektu-kargaren profilen</b> "
+"edukina\n"
+" ikusi eta kudeatu dezakezula? Fitxategiak berriak badira eta karga-"
+"profiletik ezkerreko proiektuaren zuhaitzera arrastatzen badituzu proiektura "
+"gehitu nahi dituzun galdetuko dizu.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:27
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.sourceforge.net] DTEP definiziodun "
-"tar-fitxategi bat da.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "Quanta Plus-en DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Kodearen formateatzea iturburu ikuspegian bakarrik egin daiteke."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Dokumentuen propietateen elkarrizketa-koadroa HTML eta XHTML-rako bakarrik da."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Karga errebisatu nahi duzu?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Gaitu karga azkarra"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Errebisatu"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Ez errebisatu"
+"<p>...lehenespenez lerroen zenbaketa martxan eta ikonoen ertzak jarri "
+"ditzakezula\n"
+"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu Editorea::Lehenespenak</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:35
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Fitxategia gorde behar da kanpoko aurreikusi baina lehen.\n"
-"Gorde eta aurreikusi nahi duzu?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Gorde aurreikusi aurretik"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Etiketa ezezaguna: %1"
+"<p>...script-ak exekuta ditzaketen ekintzak sor ditzakezula\n"
+"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu ekintzak</b> erabiliz eta tresna-barran jarri "
+"ditzakezula? Laster-teklak ere erabil ditzakezu ekintzekin.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:43
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"CSS editorea hemen dei daiteke.\n"
-"Saiatu etiketa edo estilo atal batean deitzen."
-
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "E-posta esteka (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Sortu zerrenda"
+"<p>...tresna-barra pertsonalizatuak sor ditzakezula\n"
+"(baita proiektu konkretu batentzat ere)? Quanta-ren edozein tresna-barra ere "
+"pertsonaliza dezakezu.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: data/tips:51
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Taularen egitura baliogabea da. Seguruenik etiketaren bat ixtea ahaztu zaizu."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Dokumentuan oharrak idatzi"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[aldatuta]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1"
+"<p>...urruneko proiektuak sor ditzakezula eta hauek\n"
+"<b>zure aukerako tdeio slave batekin</b> kudea ditzakezula? Ikusi "
+"proiektuaren ezarpenen elkarrizketan.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:59
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n"
-"Gorde nahi al duzu?"
+"<p>...<b>Proiektu ikuspegiak</b> erabiliz proiektuetan fitxategi-taldeak\n"
+"ireki eta itxi ditzakezula? Proiektuaren tresna-barrak ere ikuspegietan sar "
+"ditzakezu. Proiektuaren tresna-barra berriak asko errazten ditu gauzak.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:67
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da."
-"<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ez ordezkatu"
+"<p>...nahi hainbat <b>karga profil</b> izan ditzakezula? Honek proba "
+"zerbitzari eta ekoizpen zerbitzari bereizi bat izan dezakezula esan nahi du "
+"eta Quantak bakoitzera zer kargatzen den kontrolatuko du.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+#: data/tips:74
+msgid ""
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Aldatu DTD-a"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Erabili"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ez erabili"
+"<p>...PHP klaseen, funtzioen eta aldagaien laburpen bat ikus dezakezula\n"
+"egitura-zuhaitzean <b>Erakutsi honen taldeak &gt;PHP</b> aukeran eskuin-"
+"klikatuz?\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:82
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko "
-"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Errorea DTEP kargatzean"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ez kargatu"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea"
+"<p>...auto-osatu erabil dezakezula PHP-ren barneko funtzioekin <b>Ctrl"
+"+zuriune-barra</b> erabiliz?\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:89
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n"
-"apartena izatea da.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Araztailearen interfazea"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Txantiloiekin laguntza"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusion-en euskarria"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak"
+"<p>...itxiera etiketen auto-eguneratzea aktibatu/desaktibatu dezakezula\n"
+"<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu Quanta::Etiketen estiloa</b>?\n"
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+#: data/tips:96
+msgid ""
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta "
-"gehiago"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa"
+"<p>...Quantak Konqueror-etik fitxategiak uneko lehio irekian irekitzea lor "
+"dezakezula\n"
+" <b>--unique</b> aukera zure .desktop fitxategian edo menu sarreran gehituz? "
+"Honelako itxura izango luke: '[bide-izena/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:105
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak"
+"<p>...definitzen duzun edozein ekintzari teklatuaren laster-tekla bat gehitu "
+"dezaiokezula?\n"
+"Joan <b>Ezarpenak > Konfiguratu laster-bideak</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:113
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n"
-"DTD-ekin inguruko lana"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Markoen morroia, CSS morroia"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa"
+"<p>...Fitxategi-zuhaitzera urruneko eta lokaleko goi-mailako karpeta berriak "
+"gehi ditzakezula? erabili eskuin-klika<b>Goi-mailako karpeta berria...</b> "
+"eta hautatu karpeta lokal bat edo sartu urruneko zerbitzariaren izena "
+"<i>ftp://erabiltzailea@zerbitzaria</i> moduan eta hautatu urruneko karpeta.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+#: data/tips:120
+msgid ""
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Jatorrizko CSS editorea"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Danierako itzulpena"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT etiketak"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "<%1>-(r)en atributuak"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Etendura-puntua"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Oharpena"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> deskargatu.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> irakurtzeko ireki.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Aldatu etiketa eta atributuaren maius./minus."
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Lanean..."
+"<p>...informazio erabilgarridun bat <b>README</b> fitxategi bat dagoela?\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:127
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Etiketa eta atributuen manus./minus. aldatzen. Honek denbora iraun dezake, "
-"dokumentuaren konplexutasunaren arabera."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Quantak ez du DTD hau ezagutzen. Hautatu DTD bat edo sortu berria."
+"<p>...Quanta erabiltzaileen posta zerrenda bat dugula <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b> helbidean? Hau informazioa eta laguntzarako leku aparta da. "
+"Harpidetu argitaratu baina lehen, berri-irakurle batetik irakurtzen baduzu "
+"ere. Posta ez bidaltzeko konfigura dezakezu, spam-a ekiditeko.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:134
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" hemen erabiltzen da: \"%2\".\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Atributuen editorea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Proiektua"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Arazoak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Oharpenak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Lerroa: 00000 Zutabea: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Mezu-lehioa..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Oharrak idatzi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Editatu uneko etiketa..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Hautatu uneko etiketaren area"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Z&abaldu laburdura"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Jakinarazi programa-errorea..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "E&guneko aholkua"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Itxi beste fitxak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Ireki / Ireki oraintsukoa"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Itxi guztiak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Gorde guztiak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Birkarga&tu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Gorde txantiloi lokala bezala..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Gorde hautapena txantiloi-fitxategi lokalera..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Aurkitu fitxategietan..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Testuinguruko laguntza..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "Etiketaren &atributuak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Aldatu DTD-a..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Editatu DTD-aren ezarpenak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&Kargatu eta bihurtu DTD-a..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Kargatu DTD e&ntitateak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Kargatu DTD &paketea (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Bidali DTD paketea (DTEP) &postaz..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Deskargatu DTD paketea (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Kargatu DTD paketea (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Dokumentuaren propietateak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "F&ormateatu XML kodea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&Bihurtu etiketa eta atributuaren maius./minus..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "&Iturburu-editorea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL editorea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "VPL eta it&urburu-editoreak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Bi&rkargatu aurrebista"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Aurreko fitxategia"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Hurrengo fitxategia"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Konfiguratu &ekintzak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Konfiguratu aurre&bista..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Kargatu &proiektuaren tresna-barra"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Kargatu tresna-barra &globala..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Kargatu tresna-barra &lokala..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Gorde tresna-barra &lokala..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Gorde &proiektuaren tresna-barra bezala..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "Erabiltzailearen tresna-barra &berria..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "&Kendu erabiltzailearen tresna-barra..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Berrize&ndatu erabiltzailearen tresna-barra..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Bidali tresna barra &postaz..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Kargatu tresna-barra..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Deskargatu tresna-barra..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Etiketen txertakuntza azkarra"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Erakutsi DTD tresna-barra"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Ezkutatu DTD tresna-barra"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Osatu testua"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Osatze-argibideak"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Kargatu..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ezabatu fitxategia"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Kargatu irekitako proiektu-fitxategiak..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Aurrebista"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Aurrebista markorik gabe"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Ikusi &Konqueror-ekin"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Ikusi L&ynx-ekin"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Taula-editorea..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Zerrenda bizkorra..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Kolorea..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "E-posta..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Misz. etiketa..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Markoen morroia..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Itsatsi &HTML zita"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Itsai kodetutako &URL-a"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Txertatu CSS-a..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Leheneratu fitxategia"
+"<p>...Quantaren posta zerrenda arakatu dezakezula <b><a href=\"http://www."
+"google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F"
+"%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b> erabiliz? \n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fitxategi baten babes-kopia aurkitu da:"
-"<br>"
-"<br>Jatorrizko fitxategia: <b>%1</b>"
-"<br>Jatorrizko fitxategiaren tamaina: <b>%2</b>"
-"<br>Jatorrizko fitxategiaren azken aldaketa-data: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Babes-kopiaren tamaina: <b>%4</b>"
-"<br>Babes-kopiaren sorrera: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "&Ez leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Errorea martxan dauden Quantaren instantziak kontsultatzean."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"hainbat script-etan oinarritutako elkarrizketa-koadroak (Hasiera azkarreko "
-"elkarrizketa-koadroa barne)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML sintaxi egiaztatzailea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "fitxategiaren edukinak konparatzen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Kontrol gunea (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "arakatzailearen konfigurazioaren aurrebista"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "bilatu eta ordezkatu fitxategietan"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT arazketas"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "HTML irudi-mapak editatzen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "eskeken baliozkotasunaren egiaztapena"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "CVS kudeaketa plugina"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ez dira eskuragarri egongo;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "integratutako CVS kudeaketa"
+"<p>...gure erabiltzaileak laguntzeko posta-zerrenda gehiago ditugula? "
+"Hauetan Kommander eta web garaketaren laguntzaz ere hitz egiten da.<b><a "
+"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klikatu hemen ikusteko</"
+"a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
+#: data/tips:148
#, fuzzy
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Funtzionaltasun osorako beharrekoz diren zenbait aplikazio falta dira:"
-"<br>"
+"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b><a "
+"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Klikatu "
+"hemen laguntzeko</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+#: data/tips:155
+msgid ""
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...diru laguntzak eskeini ditzakezula gure garatzaileak babestuz? <b><a "
+"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Klikatu "
+"hemen laguntzeko</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Aplikazioak falta dira"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Itxi &beste fitxak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Itxi &guztiak"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Kargatu fitxategia"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Ezabatu fitxategia"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Aldatu honas"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Izenburugabea%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:162
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu."
-"<br>Arrazoi posibleak:"
-"<br> - <b>%2</b> ez dago instalatuta;"
-"<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago instalatuta edo ezin da atzitu."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Mezuen arearen fitxa"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Editorearen fitxa"
+"<p>...Quanta erabil dezakezula DTD berriak gaitzeko gure <b>tagxml DTD</b>-a "
+"erabiliz? Quantak DTD bat ere inporta dezake zuretzat.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:169
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek "
-"aplikatu nahi dituzula?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Plugin baliogabea"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Ez aplikatu"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Hautatu pluginaren karpeta"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+"<p>...Quanta <b>DTEP-ak (dokumentu moten edizio paketeak</b> edita eta sor "
+"ditzakezula elkarrizketa-koadro batetik? Erabili \"DTD>Editatu DTD ezarpenak"
+"\" elkarrizketa erakusteko.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:176
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko "
-"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak "
-"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Plugin mota ez da onartzen"
+"<p>...<b>Kommander</b> erabil dezakezula Quantarentzat elkarrizketa-koadro "
+"pertsonaliztuak sortzeko? Ireki editorea <i>kmdr-editor</i>-ekin edo "
+"exekutatu elkarrizketa-koadro bat <i>kmdr-executor nire_elkarrizketa.kmdr</"
+"i> aginduarekin.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:183
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Pluginak editatu nahi dituzu?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Plugin baliogabeak"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Ez editatu"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Kide berria"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Ezin da kidearen izena hutsik utzi."
+"<p>...<b>laster-markak orain gorde</b> egiten direla?\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+#: data/tips:190
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Ezin da goitizena hutsik utzi identifikatzaile bezala erabiltzen delako."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Editatu kidea"
+"<p>...Quantak zure uneko DTD-aren <b>arazoen berri-emaile</b> grafiko bat "
+"duela? Joan <b>Egitura-zuhaitzera</b> eta egin ikusgai arazoen deskribapen "
+"trepeta <b>Ikusi &gt; Erakutsi arazoen berri-emailea</b> erabiliz.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude zure burua (<b>%1</b>) proiektuaren taldetik kendu nahi "
-"duzula?</qt>"
-"<br>Hau egiten baduzu, beste kide bat hautatu beharko zenuke zure lekuan.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Ezabatu kidea"
+"<p>...poriektuaren zuhaitzean agertzen diren <b>fitxategien deskribapenak</"
+"b> gorde ditzakezula? Eskuin-klikatu proiektu-fitxategi batean, hautatu "
+"<i>Propietateak</i> eta joan <i>Quanta fitxategiaren informazioa</i> "
+"fitxara.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude proiektuaren taldetik <b>%1</b> kendu nahi duzula?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...proiektu-zuhaitzeko fitxategi eta karpeten <b>Kargaren egoera</b> "
+"ezarri dezakezula? Eskuin-klikatu proiektuaren fitxategi edo karpeta batean, "
+"hautatu <i>Kargaren egoera</i> eta ezarri ekintza egokiak. Honek "
+"dokumentuaren erroaren azpian proiektuaren erroa ezartzeko aukera emango "
+"dizu, euskarri fitxategien karga galeraziko duzu eta datu-fitxategi "
+"sentikorretan berrespena beharko da.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> funtzioa dagoeneko <b>%2</b>-(r)i esleitu diozu. Uneko kideari "
-"berresleitu nahi diozu?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Berriro esleitu"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Ez berriro esleitu"
+"<p>...fitxategi-fitxen itxiera-modua 3 modutatik hauta dezakezula? Inoiz ez, "
+"beti, edo atzerapenarekin ixteko hauta dezakezu<b>Ezarpenak &gt; Konfiguratu "
+"Quanta::Erabiltzailearen interfazea</b> atalean.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> goitizena dagoeneko <b>%2 &lt;%3&gt;</b>-(r)i esleituta dago</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Proiektu &berria..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Ireki proiektua..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Ireki oraintsuko proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Itxi proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Sartu fitxategiak..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Sar&tu karpeta..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Proiektuaren propietateak"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:"
+"<p>...Fitxategi-fitxak mugi ditzakezula?<b>Mantendu saguaren erdiko botoia "
+"fitxa batean eta arrasta ezazu nahi duzun posizioara.</b>\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:225
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da."
-"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Proiektuen morroi berria"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>"
+"<p>...fitxategi-fitxek laster-menuak dituztela?<b>Eskuin-klikatu fitxategi-"
+"fitxa batean </b> eta menu zerrenda batetik zein fitxategi ikusi nahi duzun "
+"ere hauta dezakezu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:232
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal ditzakezu)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Errorea proiektua gordetzean"
+"<p>...Quantak <b>etiketa eta atributuen maius./minus.</b> bihur ditzakeela? "
+"\"Tresnak\" menuan begira ezazu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:239
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Proiektuaren fitxategiak\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ireki proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>"
+"<p>...Quantak plug-in moduan exekutatzen diren aplikazioak dituela? Quantak "
+"ere beste programa batzuk karga ditzake, instalatuta baldin badaude "
+"(adibidez, HTML Tidy, Cervisia, eta Konpare). Ziurtatu HTML Tidy eta tdesdk "
+"modulua instalatuta daudela erabili aurretik.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Badirudi"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> proiektua beste Quanta instantzia batek darabilela."
-"<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu eta gordetzen "
-"badituzu."
-"<br>"
-"<br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Sartu karpeta proiektuan"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Kide sinplea"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Zereginaren burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Taldearen burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Azpi-proiektuaren burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Editatu azpi-proiektuak"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Hautatu kidea"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Quantaren barrutik CVS-a kudeatzeko Cervisia erabil dezakezula? <b> "
+"Klikatu Cervisiako ikonoan</b> eta uneko proiektuaren direktorioa kargatuko "
+"du (CVS-an badago). Lehenago CVS erabili ez baduzu, Cervisiak laguntza-"
+"fitxategiak ditu eta biltegi lokal bat ezartzea oso erraza da.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
-#, fuzzy
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta"
+"<p>...ohizko CVS aginduak ere Quantaren barruko proiektuaren testuinguru-"
+"menuan eskuragarri daudela? <b>Ireki proiektuaren zuhaitza eta eskuin-"
+"klikatu fitxategi edo karpeta batean.</b> Funtzionalitate honek Cervisiaren "
+"DCOP zerbitzuak erabiliko ditu, eta beraz instalatuta eduki behar duzu. "
+"Cervisiak onartzen duen edozein bertsio-kontrol sistema ere onartuko du.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:260
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Kargatu profilak"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Proiektuaren fitxategiak eskaneatzen..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Zuhaitza eraikitzen..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Berretsi karga"
+"<p>...KFileReplace erabil dezakezula zure proiektu osoan zehar bilaketak eta "
+"ordezkapenak egiteko? <b>Klikatu KFileReplace botoian</b> eta konfigurazio "
+"zabal bat ezarri ahal izango duzu (adibidez, lerro anitzeko balioak eta "
+"komodinak) eta Quantan aurkitutako fitxategietara jo ahal izango duzu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:267
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Berretsi ondorengo fitxategiak kargatu nahi dituzula (desautatu kargatu nahi ez "
-"dituzun fitxategiak):"
+"<p>...Quantarekin irudi-mapak erraz sor ditzakezula? <b>Hautatu "
+"KImageMapEditor \"Pluginak\" menuan</b> eta hemen izango aukera asko izango "
+"dituzu hau burutzeko.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Badirudi <b>%1</b> ez dagoela eskuragarri."
-"<br>Kargarekin jarraitu nahi duzu?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Unekoa: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Ezin duzu azken profila kendu."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Errorea profila kentzean"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karga-profila kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Profila kentzea"
+"<p>...Quantarekin XSL arazketak egin ditzakezula? <b> Klikatu KXSL Dgb-en "
+"XSL ikonoan</b> eta Quantak XSL araztaile interaktibo bat kargatuko du.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:281
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Zure profil lehenetsia kendu duzu."
-"<br>Profil lehenetsi berria <b>%1</b> izango da.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Ziur zaude karga ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Abortatu karga"
+"<p>...bisualki zure esteken egoera egiazta dezakezula Quantatik? <b>Hautatu "
+"KLinkStatus \"Pluginak\" menutik</b> eta Quantak esteken egiaztatzaile "
+"bisual bat kargatuko du.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:288
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...Quantarekin HTML iturburua ikus dezakezula PHP-dun (edo zerbitzari "
+"aldeko beste edozein script) proiektu baten aurrebista ikustean? <b>Eskuin "
+"klikatu aurrebista batean eta hautatu \"Ikusi dokumentuaren iturburua\" eta "
+"Quantak fitxa bat kargatuko du errendatutako HTML-arekin.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Gertaera berria"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editatu gertaera"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:295
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa"
+"<p>...Quantak beste gauzen artean XML transformazioak egiten dituen XML "
+"tresnak dituela? <b>Hautatu ezkerreko script zuhaitza</b> eta instalatutako "
+"libxml liburutegiak erabiliko dituzten hainbat Kommander elkarrizketa-koadro "
+"aurkituko dituzu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:302
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da \"wget\" aplikazioa exekutatzean. Egiaztatu "
-"lehenengo zure sisteman eta zure bide-izenean dagoela."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Eginbide hau proiektua diska lokal batean badago bakarrik erabil daiteke."
+"<p>...Quantak script erabilgarriak dituen script liburutegi lokal bat duela? "
+"<b>Hautatu ezkerreko script-zuhaitza</b> eta dokumentazioaren sorrerarako "
+"script-ak eta Kommandar elkarrizketa-koadroak aurkituko dituzu: Hasiera "
+"azkarra, XSL transformazioak eta gehiago.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget-ek amaitu du...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Karpeta irakurtzen:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Zuhaitza eraikitzen:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Kopiatu proiektura"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argumentua:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Hartzailea:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Egunkari fitxategia:"
+"<p>...script zuhaitzeko script-ei buruzko informazioa bistaratzeko "
+"erabilgarriak diren XML fitxategiak sor ditzakezula? <b>Hautatu ezkerreko "
+"script-zuhaitza</b> eta scriptinfo.kmdr aurkituko duzu. Eskuin-klikatu eta "
+"hautatu <i>Exekutatu script-a</i> eta bete elkarrizketa-koadroa.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo den "
-"fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Xehetasuna:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimoa"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Portalmoldea:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Sortu egunkari berria"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Ekintzaren izena:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokeatzen:"
+"<p>...testu-txantiloiak sor ditzakezula <b>\"arrastatu eta jaregin\"</b> "
+"teknika erabiliz? Ireki zure txantiloi-zuhaitza, hautatu testu zati bat, "
+"arrastatu zuhaitzera eta jaregin karpeta batean. Quantak fitxategi-izen bat "
+"eskatuko dizu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Babes-kopiako bat aurkitu da <b>%1</b> proiektuarentzat."
-"<br> Ireki nahi al duzu?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Ireki proiektuaren babes-kopia"
+"<p>...<b>txantiloientzat iragazki-ekintzak</b> sor ditzakezul? Eskuin-"
+"klikatu zuhaitzeko txantiloai batean eta hautatu propietateak, Quanta "
+"txantiloiak eta iragazki-ekintza bat (script-zuhaitzeko script bat). Honek "
+"txantiloia hartu eta iragazi dezake.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Ez da <b>%1</b> fitxategia existitzen."
-"<br> Ziur zaude zerrendatik kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Fitxategia berrizendatzen..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Fitxategiak kentzen..."
+"<p>...<b>lau txantiloi mota dituela</b>? Hauek dira: dokumentuak (orria), "
+"testu zatiak, bitarrak (lotutako fitxategiak) eta guneak (zuhaitz osoak "
+"dituzten tgz fitxategiak). Mota bakoitzak bere karpetak ditu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>Zerbitzarietatik ere<br><b>%1</b><br> kendu nahi duzu?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Kendu zerbitzaritik"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Proiektuaren ezarpenak"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Araztailerik ez"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Ez da ikuspegirik gorde oraindik."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Ka&rgatu profilak"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Taldearen konfigurazioa"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Gertaeren konfigurazioa"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Kargatu proiektuaren elementuak..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Fitxategi berriak proiektuaren karpetan"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Quantak <b>integratutako PHP araztaile</b> bat duela? <i>Proiektuaren "
+"ezarpenak</i> erabiliz gaitu dezakezu.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Errorea proiektuak gordetzean. Seguru zaude irten nahi duzula (datuak gal "
-"ditzakezu)?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Gorde &hautatutakoak"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Ez gorde"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Ekintza ezeztatzen du"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Gorde &guztiak"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Itxi fitxa hau"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Leheneratu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "M&ugitu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Tamaina aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "I&konotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Ikonotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&ugitu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Tamaina aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Desatrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Desatrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ikonotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Atrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Eragiketak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Ikonotu guztiak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Goi-mailako modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Seme modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Fitxadun orriko modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Baldosatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Teilakatu lehioak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Hedatu &bertikalki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Hedatu &horizontalki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Mosaiko &teilakatua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Mosaiko b&ertikala"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Atrakatu/askatu"
+"<p>...Quantak orain <b>talde-proiektuentzako</b> ahalmenak dituela? "
+"Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei buruzko informazioa parteka "
+"dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</b> berriarekin integratzen "
+"da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> elkarrizketa-koadroa.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Izoztu"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Quantak zure proiektuetan gertaerei script bat lotu diezaiekeela "
+"<b>Gertaeren ekintzak</b> erabiliz? Funtzioen, azpi-proiektuen eta zereginei "
+"buruzko informazioa parteka dezakezu. Hau Quantaren <b>Gertaeren ekintzak</"
+"b> berriarekin integratzen da. Ikusi<i>Proiektuaren propietateak</i> "
+"elkarrizketa-koadroa.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Atrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Askatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ezkutatu: %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Erakutsi %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Tresnen &ikuspegiak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Tresnen &ainguraketak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Goiko ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Beheko ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Ezker ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Anonimoa"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...Quantak <b>biltegi publiko</b> bat duela bere errekurtso guztientzat? "
+"Quantak <i>KNewStuff</i> darabil txantiloiak, script-ak, DTEP-ak, tresna-"
+"barrak gehiago eskuratzeko? Probatu deskargatzeko menuaren elementuak.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Teilakatu"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...<b>Quantaren errekurtsoen biltegi publikoan</b> parte har dezakezula? "
+"Bildai posta bat <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">helbide honetara</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez da posible izango.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu "
+#~ "<i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen "
+#~ "egiaztapena ez da posible izango.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: <br><i>%2&lt;"
+#~ "%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna "
+#~ "egiaztatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da "
+#~ "deskargatutako errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa"
@@ -15011,8 +14021,14 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> "
+#~ "instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu."
+#~ "</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Deskargatu %1 berria"
@@ -15029,8 +14045,12 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: "
+#~ "artxibo hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean"
@@ -15045,7 +14065,8 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea."
@@ -15053,11 +14074,21 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Sinadura ezezaguna da."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak hauek dira:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea.<br><br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. "
+#~ "Erroreak hauek dira:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Ez da gomendagarria</b> "
+#~ "errekurtsoa instalazea.<br><br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia"
@@ -15072,10 +14103,12 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n"
+#~ "Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia "
+#~ "sartu.\n"
#~ "Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15209,7 +14242,8 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgstr "Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-#~ msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Kargatu fitxategiak"
@@ -15235,11 +14269,18 @@ msgstr "Teilakatu"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Egin &dohaintza"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-#~ msgstr "<br><br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Abortatu"
-#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> tresna-barra gordetzean.<br>Egiaztatu <br><b>%2</b>-(e)n idazteko baimena duzula</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that "
+#~ "you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> tresna-barra gordetzean.<br>Egiaztatu "
+#~ "<br><b>%2</b>-(e)n idazteko baimena duzula</qt>"