diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-13 17:06:15 +0100 |
commit | a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch) | |
tree | f9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-eu/messages/tdewebdev | |
parent | e13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff) | |
download | tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/kommander
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/
(cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po | 6822 |
1 files changed, 3242 insertions, 3580 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po index 6d0efe45818..5c1a71edb81 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:25+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -16,439 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen " -"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Kopiatu uneko &lerroa" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Ekintzak" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "&Ekintza berria" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Ekintza-&talde berria" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Eraikitzailea)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Desegilea)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datu-basea" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Gehitu orria %1-(r)i" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Trepetak" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mugitu fitxen orria" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elementu berria" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Zutabea 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Fitxa 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Fitxa 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Orria 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Orria 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n" -"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Saiatu beste batekin" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ez saiatu" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' gorde da." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Gorde '%1' formularioa honela" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Fitxategia gorde?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editatu morroiaren orriak" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Orriaren izenburua" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Orri berriaren izenburua:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Sakatu botoia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Tresna-botoia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Irrati-botoia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Hautapen-laukia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Talde-laukia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Botoi-taldea" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Markoa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Fitxa-trepeta" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Zerrenda-laukia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Zerrenda-ikuspegia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikono-ikuspegia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datu-taula" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Lerro-edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Biratze-laukia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Data-edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Denbora-edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Data-denbora edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Lerro anitzeko edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Testu aberatseko edizioa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Konbinazio-laukia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Graduatzaileas" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Korritze-barra" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Adierazlea" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD zenbakia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Aurrerapen-barra" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Testu-ikuspegia" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Testu-arakatzailea" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Zuriunea" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak " -"eskeintzen ditu." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Testu-etiketa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Pixmap etiketa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Lerro-edizio bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Testu aberatseko edizio bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Konbinazio-lauki bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Zuhaitz-trepeta bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Taula-trepeta bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak eta " -"karpetak hautatzeko erabiltzen dena" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Hautapen-lauki bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Irrati-botoi bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Fitxadun trepeta bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Biratze-lauki bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Egoera-barra bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Aurrerapen-barra bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -462,9 +40,8 @@ msgstr "Ezabatu \"%1\" tresna-barra" msgid "Delete Separator" msgstr "Ezabatu bereizlea" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Ezabatu elementua" @@ -545,303 +122,29 @@ msgstr "" "\"%1\" ekintza dagoeneko menu honi gehituta dago.\n" "Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke menu batean." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Kendu konexioa" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Kendu konexioak" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Gehitu konexioa" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Gehitu konexioak" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "zabalera" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "altuera" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Gorria" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Berdea" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Urdina" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Puntuaren tamaina" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Lodia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Azpimarratua" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Marratua" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Konexioa" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Eremua" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "Tamaina mota horizontala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "Tamaina mota bertikala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Egokipen horizontala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Egokipen bertikala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Gezia" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Gezia gorantz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Gurutzea" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Itxaroten" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Tamaina bertikala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Tamaina horizontala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Tamaina diagonala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Guztiaren tamaina" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Hutsik" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Zatiketa bertikala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Zatiketa horizontala" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Erakuslea" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Debekatuta" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propietatea" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Odenatu &alfabetikoki" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate honentzat.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Seinale-maneiatzaile berria" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Propietateen editorea" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropietateak" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "&Ekintza berria" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Se&inale-maneiatzaileak" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Ekintza-&talde berria" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Propietateen editorea (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<eremurik ez>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Konektatu ekintza..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak " +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Ezabatu ekintza" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 #, fuzzy @@ -869,67 +172,104 @@ msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-populazioa" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia ireki</qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Trepetak" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Zutabe berria" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementuak" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n" +"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n" +"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Pixmap guztiak" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n" +"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Kendu konexioa" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Kendu konexioak" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Gehitu konexioa" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Gehitu konexioak" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-pixmap (%2)\n" +"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n" +"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Fitxategi guztiak (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Saiatu beste batekin" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Hautatu pixmapa" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ez saiatu" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<proiekturik ez>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' gorde da." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Gorde '%1' formularioa honela" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Ireki formularioa..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Kendu formularioa proiektutik" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Kendu hemendik" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Fitxategia gorde?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -942,19 +282,18 @@ msgstr "&Bertikala" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> " -"<p>Klikatu <b>Tresnak|Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta " -"pertsonalizatuak...</b> eta aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. " -"Propietateak, seinaleak eta artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>" -"Qt Designer</i>-en integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat " -"hauta dezakezu.</p>" +"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> <p>Klikatu <b>Tresnak|" +"Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta pertsonalizatuak...</b> eta " +"aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. Propietateak, seinaleak eta " +"artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>Qt Designer</i>-en " +"integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat hauta dezakezu.</" +"p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1099,14 +438,6 @@ msgstr "Apurtu lerrokadura" msgid "Edit connections..." msgstr "Editatu konexioak..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Konektatu ekintza..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Ezabatu ekintza" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 #, fuzzy msgid "Slots" @@ -1125,14 +456,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Deskribapena:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Deskribapena:</b> %2\n" "<p><b>Sintaxia:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1142,13 +469,108 @@ msgstr "<p>Parametroak ez dira derrigorrezkoak." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Lehenengo argumentua bakarrik da derrigorrezkoa.\n" "<p>Lehenengo %n argumentuak bakarrik dira derrigorrezkoak." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Eraikitzailea)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Desegilea)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Gehitu orria %1-(r)i" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Zutabe berria" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementuak" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Kopiatu uneko &lerroa" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Ongi etorri Kommander editorera" @@ -1157,37 +579,37 @@ msgstr "Ongi etorri Kommander editorera" msgid "Layout" msgstr "Lerrokadura" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Propietateen editorea" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Propietateen editorea</h2>" -"<p>Propietateen editorean hautatutako trepetaren itxura eta portamoldea alda " -"dezakezu.</p>" -"<p>Osagai eta formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala " -"ikus ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) " -"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat ireki " -"edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu <b>F1</b> " -"hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</p>" -"<p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak " -"arrastatuz.</p>" -"<p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p>" -"<p>Seinale-maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen " -"arteken arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna " -"erabiliz ere egin ditzakezu.)" +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>Propietateen editorea</h2><p>Propietateen editorean hautatutako " +"trepetaren itxura eta portamoldea alda dezakezu.</p><p>Osagai eta " +"formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala ikus " +"ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) " +"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat " +"ireki edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu " +"<b>F1</b> hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</" +"p><p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko " +"bereizleak arrastatuz.</p><p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p><p>Seinale-" +"maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen arteken " +"arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna erabiliz " +"ere egin ditzakezu.)" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1195,25 +617,20 @@ msgstr "Objektu-arakatzailea" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Objektu-arakatzailea</h2>" -"<p>Objektu-arakatzaileak formulario baten trepeten arteko erlazioen ikuspegi " -"orokor bat ematen dizu. Arbeleko funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko " -"menua erabiliz erabil ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan " -"trepetak hautatzeko ere erabilgarria da.</p> " -"<p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak " -"arrastatuz.</p> " -"<p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, klasearen aldagaiak, " -"goiburuak etb. erakusten ditu.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>Objektu-arakatzailea</h2><p>Objektu-arakatzaileak formulario baten " +"trepeten arteko erlazioen ikuspegi orokor bat ematen dizu. Arbeleko " +"funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko menua erabiliz erabil " +"ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan trepetak hautatzeko ere " +"erabilgarria da.</p> <p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko " +"bereizleak arrastatuz.</p> <p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, " +"klasearen aldagaiak, goiburuak etb. erakusten ditu.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1225,12 +642,12 @@ msgstr "Hasi tekleatzen aldatu nahi duzun buffer-a (ALT+B)" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2>" -"<p>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro " -"guztiak erakusten ditu.</p>" +"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2><p>Fitxategien ikuspegi " +"orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro guztiak erakusten " +"ditu.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1238,19 +655,18 @@ msgstr "Ekintza-editorea" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>Ekintza-editorea</b>" -"<p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta ekintza-taldeak gehitzeko eta " -"ekintza-taldeak artekekin konektatzeko erabiltzen da. Ekintzak eta " -"ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara arrasta daitezke, eta teklatuaren " -"lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. Ekintzek pixmapak badituzte hauek " -"tresna-barrako botoietan bistaratuko dira eta menuetan bere izenen ondoan.</p>" +"<b>Ekintza-editorea</b><p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta " +"ekintza-taldeak gehitzeko eta ekintza-taldeak artekekin konektatzeko " +"erabiltzen da. Ekintzak eta ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara " +"arrasta daitezke, eta teklatuaren lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. " +"Ekintzek pixmapak badituzte hauek tresna-barrako botoietan bistaratuko dira " +"eta menuetan bere izenen ondoan.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1277,29 +693,26 @@ msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Formularioen lehioa</b>" -"<p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario baten osagaien kokalekua eta " -"portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo gehiago eta mugitu edo " -"kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina alda diezaiokezu tamaina " -"aldatzeko heldulekuak erabiliz.</p>" -"<p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko momentuan " -"eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</p>" -"<p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</b> " -"menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan." -"<p>Hainbat formulario izan ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario " -"guztiak <b>Formularien zerrendan</b> zerrendatuko dira." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Formularioen lehioa</b><p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario " +"baten osagaien kokalekua eta portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo " +"gehiago eta mugitu edo kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina " +"alda diezaiokezu tamaina aldatzeko heldulekuak erabiliz.</" +"p><p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko " +"momentuan eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</" +"p><p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</" +"b> menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan.<p>Hainbat formulario izan " +"ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario guztiak <b>Formularien " +"zerrendan</b> zerrendatuko dira." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1365,9 +778,8 @@ msgstr "Gehitu menu-elementua" msgid "Add Toolbar" msgstr "Gehitu tresna-barras" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -1392,6 +804,16 @@ msgstr "Izenburu berria:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en izenburua" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Orriaren izenburua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Orri berriaren izenburua:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua" @@ -1400,6 +822,10 @@ msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en pixmapa" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Gehitu tresna-barra \"%1\"-(r)i" @@ -1445,39 +871,19 @@ msgstr "Ez kargatu" #: editor/mainwindow.cpp:1800 msgid "There is no help available for this dialog at the moment." msgstr "" -"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro honentzat." +"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro " +"honentzat." #: editor/mainwindow.cpp:1814 msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ezin da fitxategia ireki:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>Fitxategia ez da existitzen.</qt>" +"<qt>Ezin da fitxategia ireki:<br><b>%1</b><br>Fitxategia ez da existitzen.</" +"qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Tamaina aldatu" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Kargatu txantiloia" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Elkarrizketa-koadroa" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Morroia" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Azken ekintza desegiten du" @@ -1595,6 +1001,10 @@ msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki bereizlean lerrokatzen ditu" msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Hautatutako lerrokadura apurtzen du" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Zuriunea" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Gehitu " @@ -1606,14 +1016,11 @@ msgstr "Sartu %1 bat" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>%1 bat</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza hautatutako tresna " -"mantentzeko." +"<b>%1 bat</b><p>%2</p><p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza " +"hautatutako tresna mantentzeko." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1679,8 +1086,8 @@ msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" -" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta anitz " -"sartzeko." +" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta " +"anitz sartzeko." #: editor/mainwindowactions.cpp:368 msgid "<b>A %1</b>" @@ -1886,9 +1293,8 @@ msgstr "Txantiloi berria" msgid "Could not create the template" msgstr "Ezin da txantiloia sortu" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Sortu txantiloia" @@ -1916,32 +1322,6 @@ msgstr "Editatu uneko fomularioaren ezarpenak..." msgid "Edit preferences..." msgstr "Editatu hobespenak..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n" -"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n" -"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n" -"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Kopiatu uneko &lerroa" @@ -1982,2508 +1362,800 @@ msgstr "Stdout" msgid "Stderr" msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Berrize&ndatu" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Fitxategi berria" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Formulario berria</b>" -"<p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat eta sakatu <b>Ados</b> " -"botoia sortzeko.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Txantiloiaren ize&na:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Txantiloi berriaren izena" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Sartu txantioi berriaren izena" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Txantiloi berriaren klasea" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "So&rtu" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Txantiloi berria sortzen du" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editatu ekintzak" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Sortu ekintza berria" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Ezabatu uneko ekintza" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Konektatu uneko ekintza" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Hobespenak</b>" -"<p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen orokorrak dituen fitxa " -"bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako pluginen arabera.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "A&tzeko planoa" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Hautatu kolore bat" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Kargatu txantiloia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Ko&lorea" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Morroia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmapa" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Pixmap guztiak" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-pixmap (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Fitxategi guztiak (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap" +msgid "Choose Pixmap" msgstr "Hautatu pixmapa" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Erakutsi sareta" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b>" -"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat " -"erakutsiko dute.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Sar&eta" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Atxiki s&aretari" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Atxiki saretari" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</b>" -"<p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko " -"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Saretaren erresoluzioa" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b>" -"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario " -"guztietan X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Sareta-&X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Sareta-&Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko " -"da." +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "O&rokorra" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "zabalera" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Leheneratu azken &laneko area" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "altuera" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira hurrengo " -"aldiz Qt Designer abiatzen duzunean." +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Erakutsi splash-pantaila " +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Puntuaren tamaina" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b>" -"<p>$inguruneko aldagai bat jarri dezakezu bide-izenaren lehenengo zati " -"bezala.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Hautatu bide-izena" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratua" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Marratua" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Tresna-barrak" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Erakutsi ikono &handiak" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Ikono handiak" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Eremua" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan." +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "Tamaina mota horizontala" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Erakutsi testu-&etiketak" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "Tamaina mota bertikala" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Testu-etiketak" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Egokipen horizontala" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Egokipen bertikala" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak." +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Gezia gorantz" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Formularioaren ezarpenak" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Gurutzea" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Formularioaren ezarpenak</b>" -"<p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez <b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> " -"zure erabilerarako dira eta ez dira derrigorrezkoak.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Itxaroten" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Diseinua" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&jin lehenetsia:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Tamaina bertikala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Tartea l&ehenetsia:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Tamaina horizontala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Sartu formularioaren iruzkina." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Tamaina diagonala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "I&ruzkina:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizentzia:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Guztiaren tamaina" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Sartu zure izena" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Hutsik" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Sartu zure izena." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Zatiketa bertikala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Bertsioa:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Zatiketa horizontala" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "E&gilea:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Erakuslea" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editatu testua" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatuta" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Trepeta:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propietatea" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "Honen &testua:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funtzioa..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Tre&peta:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Fi&txategia..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Odenatu &alfabetikoki" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Doitu paleta" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Editatu paleta</b>" -"<p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</p>" -"<p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta koloreen " -"funtzio bakoitzarentzat.</p>" -"<p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin probatu daiteke aurrebistaren " -"atalean.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Hautatu &paleta:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Paleta aktiboa" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Paleta inaktiboa" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta ezgaitua" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Kolore zentralaren &zereginak" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Aurreko planoa" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botoia" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Oinarria" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "TestuArgia" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "BotoiTestua" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Nabarmendu" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "NabarmendutakoTestua" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Esteka" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "BisitatutakoEsteka" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b>" -"<p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak hauek dira: " -"<ul> " -"<li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> " -"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> " -"<li>Oinarria - atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera " -"motako trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> " -"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko " -"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu honetan, " -"atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste ona egin " -"behar du. </li> " -"<li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore orokorra, erabilgarria botoiek " -"atzeko planoko kolore orokorraren kolore ezberdina izan behar badute, Macintosh " -"erara. </li> " -"<li>Botoi-testua - Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko " -"kolorea. </li> " -"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen kolore " -"bat. </li> " -"<li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin kontrastea egiten duen " -"kolorea. </li> " -"<li>TestuArgia - Aurreko planoaren ezberdina den kontraste ona egiten duen " -"kolorea. Adibidez, beltza. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Hautatu pi&xmapa:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Hautatu kolorea" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate " +"honentzat.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D itzaldura &efektuak" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Sortu itzaldurak" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Argia" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Erdi-argia" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Ertaina" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Iluna" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Seinale-maneiatzaile berria" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Itzala" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropietateak" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b>" -"<p>Zeregin eskuragarriak hauek dira: " -"<ul> " -"<li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> " -"<li>Erdi-argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> " -"<li>Ertaina - Botoi eta Ilun koloreen artekoa. </li> " -"<li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> " -"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Se&inale-maneiatzaileak" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Hautatu ko&lorea:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Propietateen editorea (%1)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat." +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Tamaina aldatu" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Morroiaren orrien editorea" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<eremurik ez>" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Morroien orriak:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak " -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Sakatu botoia" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tresna-botoia" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b>" -"<p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> botoia aldaketak aplikatzeko.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Irrati-botoia" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Testua:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Hautapen-laukia" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Sartu zure testua hemen." +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Talde-laukia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editatu taula" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Botoi-taldea" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Markoa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Zu&tabeak" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Fitxa-trepeta" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Mugitu gorantz" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Zerrenda-laukia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>" -"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda-ikuspegia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Mugitu behera" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikono-ikuspegia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>" -"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datu-taula" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Ezabatu zutabea" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Lerro-edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "Zutabe &berria" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Biratze-laukia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Taula:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Data-edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Etiketa4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Denbora-edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Ezabatu pixmapa" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Data-denbora edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b>" -"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Lerro anitzeko edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Hautatu pixmapa bat" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Testu aberatseko edizioa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b>" -"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Konbinazio-laukia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiketa:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Graduatzaileas" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmapa:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Korritze-barra" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Eremua:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Adierazlea" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<taularik ez>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "%Lerroak" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD zenbakia" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "Lerro &berria" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Aurrerapen-barra" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Ezabatu lerroa" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Testu-ikuspegia" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editatu zerrenda-laukia" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Testu-arakatzailea" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Editatu zerrenda-laukia</b>" -"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-laukiko elementuak.</p>" -"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-laukiko sarrera berri bat " -"sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</p>" -"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> " -"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Elementuen zerrenda." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Elementuaren propietateak" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmapa:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Aldatu testua" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Elementu berria" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Gehitu elementu bat" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Gehitu elementu berri bat.</b>" -"<p>Elementu berriak zerrendara gehituko dira.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Ezabatu elementua" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementua" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera." +"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak " +"eskeintzen ditu." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editatu ikono-ikuspegia" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Testu-etiketa" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." msgstr "" -"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b>" -"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-ikuspegiko elementuak.</p>" -"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu berri bat sortzeko, sartu " -"testua eta hautatu pixmapa.</p>" -"<p>Hautatu elementu bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> " -"botoia elementua ikono-ikuspegitik kentzeko.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Ezabatu elementua" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Ezabatu hautatutako elementua." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." +"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pixmap etiketa" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Hautatu trepeta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Aurkitu:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Lerro-edizio bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editatu konexioak" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Testu aberatseko edizio bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Editatu konexioak</b>" -"<p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</p>" -"<p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> " -"botoia konexio bat sortzeko.</p>" -"<p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu <b>Deskonektatu</b> " -"botoia konexioa ezabatzeko.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Konbinazio-lauki bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Bidaltzailea" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Zuhaitz-trepeta bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Seinalea" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Taula-trepeta bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Hartzailea" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Arteka" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b>" -"<p>Erakusten diren artekak, seinale-zerrendan uneko hautatutako seinalearen " -"argumentuekin bat datozenak dira.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Sei&naleak:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Artekak:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Deskonektatu" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Kendu hautatutako konexioa" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Kendu hautatutako konexioa." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Konexioak:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ko&nektatu" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Sortu konexioa" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editatu paleta" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Eraiki paleta" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D efektuak:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "A&tzeko planoa:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Doitu paleta..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funtzio-arakatzailea" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Taldea:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funtzioa:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parametroak" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Sartu funtzioa" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak " +"eta karpetak hautatzeko erabiltzen dena" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Trepeta:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Hautapen-lauki bat" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Irrati-botoi bat" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Garbitu editatutako testua" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Sartutako &testua:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Fitxadun trepeta bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b>" -"<p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak " -"gehitu, editatu edo kentzeko. Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko " -"konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>" -"Elementu berria</b> botoian elementu berri bat sortzeko, sartu testua eta " -"gehitu pixmap bat.</p>" -"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> " -"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Biratze-lauki bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b>" -"<p>Edozein azpi-elementu ere ezabatuko da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Elementuaren &propietateak" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Egoera-barra bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmapa:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Aurrerapen-barra bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Aldatu elementuaren testua.</b>" -"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeako testua aldatuko da.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Aldatu zutabea" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Hautatu uneko zutabea.</b>" -"<p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta pixmapa aldatuko dira</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Zutabea:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mugitu fitxen orria" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b>" -"<p>Elementua zerrendaren hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak " -"erabiliz mugi daiteke.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "Zutabea 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "&Azpi-elementu berria" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Fitxa 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Gehitu azpi-elementu bat" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Fitxa 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b>" -"<p>Azpi-elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta " -"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Orria 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>" -"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Orria 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>" -"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editatu morroiaren orriak" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mugitu ezkerrera" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b>" -"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<proiekturik ez>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mugitu eskuinera" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b>" -"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Zutabearen propietateak" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Ireki formularioa..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Kendu formularioa proiektutik" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b>" -"<p>Pixmapa zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Kendu hemendik" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Sartu zutabearen testua" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b>" -"<p>Testua zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Klika&garria" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango duzu." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Tamaina aldagarria" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Ezabatu zutabea" +"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala " +"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko " +"ditu.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du." +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Luzapen okerra" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b>" -"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>" +"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. " +"Honek KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan " +"dezake. <p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio " +"nagusian idazteko baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea " +"arriskutsua izan daiteke: </b><p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Gehitu zutabe bat" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Exekutatu dena dela" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Sortu zutabe berri bat.</b>" -"<p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran (eskuinean) gehitzen dira eta gorantz " -"eta behera botoiak erabiliz alda daitezke.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" -"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>" -"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>" +"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen " +"dituen Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Zutabeen zerrenda" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Aurrebistaren lehioa" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Botoi-taldea" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Irrati-botoia1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Irrati-botoia2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Irrati-botoia3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Botoi-taldea2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Egiaztapen-laukia1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Egiaztapen-laukia2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Lerro-edizioa" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Konbinazio-laukia" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Sakatze-botoia" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" +"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa " +"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda." -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda." -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du." +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa." -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik." -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du." +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra." -#: widgets/table.cpp:62 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> " +"formatua izan behar dute." -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan." -#: widgets/table.cpp:64 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du." - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/textedit.cpp:56 +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du." - -#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:58 -msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." -msgstr "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." +msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" +"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin." -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara." -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Bihurtu katea minuskulatara." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." +"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa " +"bada, 1 lehenengoa handiagoa bada." -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den." -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du." -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Garbitu editatutako testua" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara." -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: part/kommander_part.cpp:30 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." - -#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen " +"dituen Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da" -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Errorea itsastean" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:223 +#: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Balio espero zen" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\"" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "parametro gutxiegi" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "parametro gehiegi" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "\"%1\" espero zen" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Aldagaia espero zen" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"%1 lerroa: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Errorea %1 trepetan:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). " -"<p>Sintaxi zuzena: %4" +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). " -"<p>Sintaxi zuzena: %4" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4491,11 +2163,11 @@ msgstr "Elementua sartzen du bikoizten ez badu." #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" -"Trepetarekin lotutako script-ak itzultzen ditu. Hau normalean erabiliko ez den " -"eginbide aurreratu bat da." +"Trepetarekin lotutako script-ak itzultzen ditu. Hau normalean erabiliko ez " +"den eginbide aurreratu bat da." #: plugin/specialinformation.cpp:289 msgid "Stops execution of the script associated with the widget." @@ -4511,13 +2183,13 @@ msgstr "1 itzultzen du hautatutako laukietan, 0 besteetan." #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"Guraso-trepetak dituen seme-trepeten zerrenda bat itzultzen du. Ezarri <i>" -"errekurtsiboa</i> parametroa <i>egiazkoa</i> baliora sema trepetek dituzten " -"trepetak ere sartzeko." +"Guraso-trepetak dituen seme-trepeten zerrenda bat itzultzen du. Ezarri " +"<i>errekurtsiboa</i> parametroa <i>egiazkoa</i> baliora sema trepetek " +"dituzten trepetak ere sartzeko." #: plugin/specialinformation.cpp:297 msgid "Removes all content from the widget." @@ -4548,16 +2220,16 @@ msgstr "Uneko lerroaren indizea itzultzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 @@ -4578,7 +2250,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:322 msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." msgstr "" -"Lerro berri bat txertatzen du (edo <i>count</i> lerro) <i>lerroa</i> posizioan." +"Lerro berri bat txertatzen du (edo <i>count</i> lerro) <i>lerroa</i> " +"posizioan." #: plugin/specialinformation.cpp:324 msgid "Returns the text of the item at the given index." @@ -4598,10 +2271,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" -"Emandako indizea duen zutabea (edo jarraian dauden <i>count</i> " -"zutabe) ezabatzen du." +"Emandako indizea duen zutabea (edo jarraian dauden <i>count</i> zutabe) " +"ezabatzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:332 msgid "Removes the item with the given index." @@ -4611,8 +2285,8 @@ msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du." msgid "" "Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." msgstr "" -"Emandako indizea duen lerroa (edo jarraian dauden <i>count</i> " -"lerro) ezabatzen du." +"Emandako indizea duen lerroa (edo jarraian dauden <i>count</i> lerro) " +"ezabatzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:338 msgid "" @@ -4623,11 +2297,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Trepetarekin lotutako script-ak ezartzen ditu. Hau normalean erabiliko ez den " -"eginbide aurreratu bat da." +"Trepetarekin lotutako script-ak ezartzen ditu. Hau normalean erabiliko ez " +"den eginbide aurreratu bat da." #: plugin/specialinformation.cpp:342 msgid "Enables or disables widget." @@ -4659,7 +2333,8 @@ msgstr "<i>column</i> zutabearen izenburua ezartzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:355 msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." #: plugin/specialinformation.cpp:358 #, fuzzy @@ -4667,7 +2342,8 @@ msgid "" "Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " "Indexes are zero based." msgstr "" -"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira." +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." #: plugin/specialinformation.cpp:360 msgid "Sets maximum numeric value" @@ -4678,8 +2354,8 @@ msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "" -"Emandako indizeko pixmapa zehaztutako ikonora ezartzen du. Erabili <i>" -"indizea = -1</i> elementu guztien pixmapa ezartzeko." +"Emandako indizeko pixmapa zehaztutako ikonora ezartzen du. Erabili " +"<i>indizea = -1</i> elementu guztien pixmapa ezartzeko." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." @@ -4712,8 +2388,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -4728,8 +2404,8 @@ msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4738,28 +2414,28 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "Uneko trepetaren edukina itzultzen du. Hau A trepetaren barruan behar zen B " -"trepetak eskatzen zuenean A trepearen edukinak itzul zitezen. Modu berria B-ren " -"barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua nahi " -"bada." +"trepetak eskatzen zuenean A trepearen edukinak itzul zitezen. Modu berria B-" +"ren barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua " +"nahi bada." #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau <i>" -"@mywidget.selected</i>-ek zaharkitu du." +"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau <i>@mywidget." +"selected</i>-ek zaharkitu du." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Ez du ezer eigten. Hau erabilgarria da hautapen-lauki edo irrati-botoi baten " "baliorik ez duen egoera baten (adibidez desautatutako egoeraren) balioa " @@ -4771,11 +2447,11 @@ msgstr "Uneko prozesuaren pid-a (prozesuaren id-a) itzultzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Uneko prozesuaren DCOP identifikatzailea itzultzen du. Hau <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>-en modu laburra da." +"Uneko prozesuaren DCOP identifikatzailea itzultzen du. Hau <i>kmdr-executor-" +"@pid</i>-en modu laburra da." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4791,27 +2467,27 @@ msgstr "<i>text</i> irteera estandarrean idazten du." #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" -"Script bloke bat exekutatzen du. Bash erabiltzen da shell-ik zehazten ez bada. " -"Gehienbat botoirik ez duten trepetetan erabiltzen da, non script ekintzak ez " -"diren espero. Shell-aren bide-izen osoa ez da behar, moldagarritasuna " -"errazteko. " -"<p><i>Hau botoi baten barruan erabiltzen bada beste script lengoaiak " -"erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio bat itzuli dezake script " -"nagusira.</i>" +"Script bloke bat exekutatzen du. Bash erabiltzen da shell-ik zehazten ez " +"bada. Gehienbat botoirik ez duten trepetetan erabiltzen da, non script " +"ekintzak ez diren espero. Shell-aren bide-izen osoa ez da behar, " +"moldagarritasuna errazteko. <p><i>Hau botoi baten barruan erabiltzen bada " +"beste script lengoaiak erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio " +"bat itzuli dezake script nagusira.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili <i>$</i> " -"izenean. Adibidea: <i>@env(PATH)</i>." +"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili <i>$</i> izenean. " +"Adibidea: <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4824,44 +2500,27 @@ msgstr "Espresio bat prozesatzen du eta kalkulatutako balioa itzultzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " msgstr "" "Begizta hau exekutatzen du: <i>items</i> zerrendako balioak (EOL karaktereaz " -"bereizitako kate bezala pasata) aldagaira esleitzen dira. " -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@endif</i>" +"bereizitako kate bezala pasata) aldagaira esleitzen dira. <br> <i>@forEach(i," +"A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@endif</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Begizta hau exekutatzen du: aldagaia <i>start</i>-era ezartzen da eta <i>" -"step</i> kopuruan handitzen da. Exekuzioa aldagaia <i>end</i> " -"balioa baina handiagoa denean gelditzen da. " -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Begizta hau exekutatzen du: aldagaia <i>start</i>-era ezartzen da eta " +"<i>step</i> kopuruan handitzen da. Exekuzioa aldagaia <i>end</i> balioa " +"baina handiagoa denean gelditzen da. <br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# " +"@i=1<br>@endif</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4872,51 +2531,44 @@ msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." msgstr "" -"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko dira " -"itzultzeko." +"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko " +"dira itzultzeko." #: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Blokea exekutatzen du espresioa egiazkoa bada (zeroren ezberdina den zenbakia " -"edo hutsik ez dagoen katea). " -"<p>Ixteko erabili <b>@endif</b></p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Blokea exekutatzen du espresioa egiazkoa bada (zeroren ezberdina den " +"zenbakia edo hutsik ez dagoen katea). <p>Ixteko erabili <b>@endif</b></p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" "Beste Kommander-en elkarrizketa-koadro bat exekutatzen du. Uneko " -"elkarrizketa-koadroaren direktorioa erabiltzen da bide-izenik ematen ez bada. " -"Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira izendun " -"argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: <i>aldagaia=balioa</i>" +"elkarrizketa-koadroaren direktorioa erabiltzen da bide-izenik ematen ez " +"bada. Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira " +"izendun argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: <i>aldagaia=balioa</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" -"Elkarrizketa-koadro honentzatn configration fitxategitik ezarpenak irakurtzen " -"ditu." +"Elkarrizketa-koadro honentzatn configration fitxategitik ezarpenak " +"irakurtzen ditu." #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" -"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander lehioaren " -"bizi-iraunpena berbera dute." +"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander " +"lehioaren bizi-iraunpena berbera dute." #: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." @@ -4925,17 +2577,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"<b>switch</b> bloke baten hasiera. Ondorengo <b>case</b> balioak <i>" -"expression</i>-ekin konparatzen dira. " -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"<b>switch</b> bloke baten hasiera. Ondorengo <b>case</b> balioak " +"<i>expression</i>-ekin konparatzen dira. <p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -5012,19 +2658,17 @@ msgstr "Emandako gakoa eta balioa duen elementua arrayra gehitzen du" #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" "Kateko elementu guztiak arrayra gehitzen ditu. Kateak <i>key\\tvalue\\n</i> " "formatua izan behar du." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> formatuan." +"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu <pre>key\\tvalue\\n</pre> " +"formatuan." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5042,41 +2686,41 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5096,16 +2740,16 @@ msgstr "Garbitu editatutako testua" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5120,14 +2764,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5141,10 +2785,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5166,8 +2810,8 @@ msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "" -"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. Katean " -"atzerantz arakatzen da." +"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. " +"Katean atzerantz arakatzen da." #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy @@ -5194,7 +2838,8 @@ msgstr "Emandako azpi-katearen agerpen guztiak kentzen ditu." msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" -"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen ditu." +"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen " +"ditu." #: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." @@ -5209,8 +2854,8 @@ msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa txikiagoa " -"bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1." +"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa " +"txikiagoa bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1." #: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." @@ -5226,8 +2871,8 @@ msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" "Emandako katea, %1, %2, %3 balioak <i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> " "balioekin ordezkatu ondoren itzultzen du." @@ -5288,8 +2933,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" "Koloreen elkarrizketa-koadroa bat erakusten du. Kolorea #RRGGBB formatuan " "itzultzen du." @@ -5302,8 +2947,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" -"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta hau " -"itzultzen du." +"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta " +"hau itzultzen du." #: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." @@ -5336,11 +2981,12 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" "Existitzen den fitxategi anizkoitzen hautapenerako elkarrizketa-koadroa " -"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen du." +"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen " +"du." #: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" @@ -5375,8 +3021,8 @@ msgid "" "kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " "installed plugins." msgstr "" -"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander " -"elkarrizketa-sistemaren osagai bat da." +"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander elkarrizketa-" +"sistemaren osagai bat da." #: pluginmanager/main.cpp:46 msgid "Register given library" @@ -5422,12 +3068,574 @@ msgstr "<qt>Ezin da Kommander-en plugina kargatu:<br><b>%1</b></qt>" msgid "Cannot add plugin" msgstr "Ezin da plugina gehitu" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Errorea itsastean" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "%1 lerroa: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" +"Errorea %1 trepetan:\n" +" %2\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). <p>Sintaxi " +"zuzena: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). <p>Sintaxi " +"zuzena: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Balio espero zen" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\"" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "parametro gutxiegi" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "parametro gehiegi" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "\"%1\" espero zen" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Aldagaia espero zen" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Garbitu editatutako testua" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du." + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du." + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." msgstr "" #: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 @@ -5435,212 +3643,1666 @@ msgstr "" msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Gehitu Kommander plugina" -#: executor/instance.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editatu ekintzak" + +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Sortu ekintza berria" + +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Ezabatu uneko ekintza" + +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Konektatu uneko ekintza" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editatu testua" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Trepeta:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "Honen &testua:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funtzioa..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Tre&peta:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Fi&txategia..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Hautatu trepeta" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Aurkitu:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editatu konexioak" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala " -"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko " -"ditu.</qt>" +"<b>Editatu konexioak</b><p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</" +"p><p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> " +"botoia konexio bat sortzeko.</p><p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu " +"<b>Deskonektatu</b> botoia konexioa ezabatzeko.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Luzapen okerra" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Seinalea" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Arteka" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. Honek " -"KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan dezake. " -"<p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio nagusian idazteko " -"baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea arriskutsua izan daiteke: " -"</b>" -"<p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>" +"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b><p>Erakusten diren artekak, seinale-" +"zerrendan uneko hautatutako seinalearen argumentuekin bat datozenak dira.</b>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Exekutatu dena dela" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Sei&naleak:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Artekak:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Deskonektatu" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Kendu hautatutako konexioa" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Kendu hautatutako konexioa." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Konexioak:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ko&nektatu" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Sortu konexioa" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean" + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Txantiloiaren ize&na:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Txantiloi berriaren izena" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Sartu txantioi berriaren izena" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Txantiloi berriaren klasea" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" +"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "So&rtu" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Txantiloi berria sortzen du" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Formularioaren ezarpenak" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" -"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen " -"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da" +"<b>Formularioaren ezarpenak</b><p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez " +"<b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> zure erabilerarako dira eta ez dira " +"derrigorrezkoak.</p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik" +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Diseinua" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako" +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&jin lehenetsia:" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Tartea l&ehenetsia:" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Sartu formularioaren iruzkina." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "I&ruzkina:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizentzia:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Sartu zure izena" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Sartu zure izena." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Bertsioa:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "E&gilea:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funtzio-arakatzailea" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Taldea:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funtzioa:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametroak" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Sartu funtzioa" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Trepeta:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Garbitu editatutako testua" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Sartutako &testua:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editatu ikono-ikuspegia" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa " -"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n" +"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b><p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-" +"ikuspegiko elementuak.</p><p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu " +"berri bat sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmapa.</p><p>Hautatu elementu " +"bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> botoia elementua ikono-" +"ikuspegitik kentzeko.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda." +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda." +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Elementu berria" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak." +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Gehitu elementu bat" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua." +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako." -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa." +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Ezabatu elementua" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik." +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Ezabatu elementua" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra." +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Elementuaren propietateak" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Testua:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Aldatu testua" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmapa:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Etiketa4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Ezabatu pixmapa" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Hautatu pixmapa bat" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editatu zerrenda-laukia" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> " -"formatua izan behar dute." +"<b>Editatu zerrenda-laukia</b><p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-" +"laukiko elementuak.</p><p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-" +"laukiko sarrera berri bat sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</" +"p><p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> " +"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Elementuen zerrenda." + +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat." + +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." + +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Gehitu elementu berri bat.</b><p>Elementu berriak zerrendara gehituko " +"dira.</p>" + +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua" + +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz." + +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Berrize&ndatu" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan." +"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b><p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako " +"kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak gehitu, editatu edo kentzeko. " +"Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako " +"kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoian elementu berri " +"bat sortzeko, sartu testua eta gehitu pixmap bat.</p><p>Hautatu zerrendako " +"elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> botoia elementua " +"zerrendatik kentzeko.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b><p>Edozein azpi-elementu ere " +"ezabatuko da.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Elementuaren &propietateak" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmapa:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" +"<b>Aldatu elementuaren testua.</b><p>Hautatutako elementuaren uneko " +"zutabeako testua aldatuko da.</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Aldatu zutabea" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" +"<b>Hautatu uneko zutabea.</b><p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta " +"pixmapa aldatuko dira</p>" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Zutabea:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b><p>Hautatutako elementuaren " +"uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua." +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b><p>Hautatutako elementuaren uneko " +"zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b><p>Elementua zerrendaren " +"hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak erabiliz mugi daiteke.</p>" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "&Azpi-elementu berria" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Gehitu azpi-elementu bat" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak." +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b><p>Azpi-" +"elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta " +"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Elementua bere mailan zehar " +"mugituko da.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b><p>Elementua bere mailan zehar " +"mugituko da.</p>" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin." +"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b><p>Honek elementuaren " +"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mugitu eskuinera" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Bihurtu katea minuskulatara." +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b><p>Honek elementuaren " +"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Zu&tabeak" + +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Zutabearen propietateak" + +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa bada, 1 " -"lehenengoa handiagoa bada." +"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b><p>Pixmapa " +"zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Sartu zutabearen testua" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b><p>Testua zerrenda-ikuspegiaren " +"goiburuan bistaratuko da.</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Klika&garria" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango " +"duzu." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Tamaina aldagarria" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Ezabatu zutabea" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Ezabatu zutabea" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b><p>Goiko zutabea zerrendako lehen " +"zutabea izango da.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Zutabe &berria" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Gehitu zutabe bat" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Sortu zutabe berri bat.</b><p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran " +"(eskuinean) gehitzen dira eta gorantz eta behera botoiak erabiliz alda " +"daitezke.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Goiko zutabea zerrendako " +"lehen zutabea izango da.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Zutabeen zerrenda" + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b><p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> " +"botoia aldaketak aplikatzeko.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Sartu zure testua hemen." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Fitxategi berria" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Formulario berria</b><p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat " +"eta sakatu <b>Ados</b> botoia sortzeko.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editatu paleta" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Eraiki paleta" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D efektuak:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Hautatu kolore bat" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "A&tzeko planoa:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Doitu paleta..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Hautatu &paleta:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Paleta aktiboa" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta inaktiboa" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta ezgaitua" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Doitu paleta" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Editatu paleta</b><p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</" +"p><p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta " +"koloreen funtzio bakoitzarentzat.</p><p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin " +"probatu daiteke aurrebistaren atalean.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Kolore zentralaren &zereginak" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Aurreko planoa" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "TestuArgia" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "BotoiTestua" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Nabarmendu" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "NabarmendutakoTestua" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "BisitatutakoEsteka" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b><p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak " +"hauek dira: <ul> <li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> " +"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> <li>Oinarria - " +"atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera motako " +"trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> " +"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko " +"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu " +"honetan, atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste " +"ona egin behar du. </li> <li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore " +"orokorra, erabilgarria botoiek atzeko planoko kolore orokorraren kolore " +"ezberdina izan behar badute, Macintosh erara. </li> <li>Botoi-testua - " +"Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko kolorea. </li> " +"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen " +"kolore bat. </li> <li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin " +"kontrastea egiten duen kolorea. </li> <li>TestuArgia - Aurreko planoaren " +"ezberdina den kontraste ona egiten duen kolorea. Adibidez, beltza. </li> </" +"ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Hautatu pi&xmapa:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Hautatu pixmapa" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "" +"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Hautatu kolorea" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D itzaldura &efektuak" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Sortu itzaldurak" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Argia" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Erdi-argia" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Ertaina" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Iluna" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Itzala" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b><p>Zeregin eskuragarriak " +"hauek dira: <ul> <li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> <li>Erdi-" +"argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> <li>Ertaina - Botoi eta Ilun " +"koloreen artekoa. </li> <li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> " +"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Hautatu ko&lorea:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Hobespenak</b><p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen " +"orokorrak dituen fitxa bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako " +"pluginen arabera.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "A&tzeko planoa" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Ko&lorea" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmapa" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b><p><b>Erakutsi " +"sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat erakutsiko dute.</" +"p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Sar&eta" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Atxiki s&aretari" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</" +"b><p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko " +"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Saretaren erresoluzioa" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b><p><b>Erakutsi " +"sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario guztietan X/Y " +"erresoluzioa erabiliz.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Sareta-&X:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Sareta-&Y:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko " +"da." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "O&rokorra" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Leheneratu azken &laneko area" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira " +"hurrengo aldiz Qt Designer abiatzen duzunean." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Erakutsi splash-pantaila " + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b><p>$inguruneko aldagai bat jarri " +"dezakezu bide-izenaren lehenengo zati bezala.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Hautatu bide-izena" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Tresna-barrak" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Erakutsi ikono &handiak" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Ikono handiak" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Erakutsi testu-&etiketak" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Testu-etiketak" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Aurrebistaren lehioa" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Botoi-taldea" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Irrati-botoia1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Irrati-botoia2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Irrati-botoia3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Botoi-taldea2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Egiaztapen-laukia1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Egiaztapen-laukia2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Lerro-edizioa" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Konbinazio-laukia" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Sakatze-botoia" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editatu taula" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Goiko zutabea zerrendako " +"lehena izango da.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b><p>Goiko zutabea zerrendako " +"lehena izango da.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiketa:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmapa:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Eremua:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<taularik ez>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "%Lerroak" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "Lerro &berria" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ezabatu lerroa" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Morroiaren orrien editorea" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Morroien orriak:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Informazio-elkarrizketa bat erakusten du." |