summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:16:34 +0100
commit48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch)
tree5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-eu/messages
parenteda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff)
downloadtde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz
tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po3157
1 files changed, 1691 insertions, 1466 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 968e3f07857..e82dc81d50c 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 10:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL helbidea"
@@ -179,8 +191,8 @@ msgstr "CUPSeko konfigurazio-errorea"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Konfigurazioko tresnak ez ditu aukera batzuk ezagutzen. Ez dira aldatuko eta "
"ezin izango dituzu aldatu."
@@ -199,8 +211,8 @@ msgstr "Ezin da CUPS zerbitzaria berrabiarazi (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Konfigurazioko fitxategia ezin da CUPS zerbitzaritik lortu. Baliteke hau "
"egiteko nahikoa baimen ez edukitzea."
@@ -215,16 +227,16 @@ msgstr "Barneko errorea: '%1' fitxategi hutsa."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Konfigurazioko fitxategia ez da CUPS zerbitzarian kargatu. Demonioa ez da "
"berrabiaraziko."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Ezin da konfigurazioko fitxategia CUPS zerbitzarian kargatu. Baliteke hau "
"egiteko baimenik ez izatea."
@@ -400,6 +412,14 @@ msgstr "Sareko ezarpenak"
msgid "Keep alive"
msgstr "Bizirik mantendu"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
@@ -461,6 +481,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Kokapen hau jadanik definituta dago. Aurrekoa ordeztu nahi duzu?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
@@ -540,23 +564,21 @@ msgstr "Ongi etorri"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tresna honek CUPS inprimatze-sistema grafikoki konfiguratzen lagunduko dizu. "
-"Eskaintzen diren aukerak multzoetan sailkatuta daude, eta azkar hel zaitezke "
-"beraiengana zure ezker aldean kokatutako ikonoaren bitartez. Aukera bakoitzak "
-"balio lehenetsi bat du, aurretik ezarri ez bada erakusten dena. Balio lehenetsi "
-"honek aproposa izan beharko luke normalean.</p>"
-"<br>"
-"<p>Aukera bakoitzaren laguntza mezu labur batean irakurri dezakezu izenburu "
-"barran dagoen '?' botoia sakatuz, edo elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen "
-"botoia sakatuz. </p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tresna honek CUPS inprimatze-sistema grafikoki konfiguratzen lagunduko "
+"dizu. Eskaintzen diren aukerak multzoetan sailkatuta daude, eta azkar hel "
+"zaitezke beraiengana zure ezker aldean kokatutako ikonoaren bitartez. Aukera "
+"bakoitzak balio lehenetsi bat du, aurretik ezarri ez bada erakusten dena. "
+"Balio lehenetsi honek aproposa izan beharko luke normalean.</p><br><p>Aukera "
+"bakoitzaren laguntza mezu labur batean irakurri dezakezu izenburu barran "
+"dagoen '?' botoia sakatuz, edo elkarrizketa-koadroaren azpian dagoen botoia "
+"sakatuz. </p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -566,6 +588,10 @@ msgstr "Gehitu..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Zerrenda lehenetsia"
@@ -686,1443 +712,1642 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaikoak"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zerbitzari-izena (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzariaren ostalari-izena, munduan ezagutzen den bezala.\n"
-#~ "Jatorriz CUPS-ek sistemaren ostalari-izena erabiliko du</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ikusi 'client.conf' fitxategia berezoek erabiliko duten zerbitzari lehenetsia ezartzeko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: nireostalaria.domeinua.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zerbitzariaren kudeatzailea (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Helbide elektronikoa arazoak eta kexakbidaltzeko.\n"
-#~ "Lehenespenez CUPS-ek \"root@hostname\" erabiliko du.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib.</i>: root@nireostalaria.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sarbidearen egunkaria (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sarbidearen egunkari-fitxategia; /-arekin ez bada hasten\n"
-#~ "ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\" fitxategian ezarrita dago.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira (syslog fitxategia)\n"
-#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Datuen direktorioa (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "CUPS-eko datuen fitxategien direktorio nagusia.\n"
-#~ "Lehenespenez /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Karaketere-joko lehenetsia (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Erabiliko den karaktere-joko lehenetsia. Ez bada zehazten,\n"
-#~ "UTF-8 erabiliko da. Kontutan izan hau HTML dokumentuetan\n"
-#~ " gainidatz daitekeela ...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hizkuntza lehenetsia (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hizkuntza lehenetsia arakatzaileak zehazten ez badu.\n"
-#~ "Zehazten ez bada, uneko lokala erabiltzen da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: eu</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dokumentuen direktorioa (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzatezn diren HTTP dokumentuen direktorio nagusia.\n"
-#~ "Lehenespenez, konpilatu den direktorio bera.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erroreen egunkaria(ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Erroreren egunkari-fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n"
-#~ "ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\"-era ezarrita dago.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira (syslog fitxategia)\n"
-#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Letra-tipoen bidea (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Letra-tipoen fitxategi guztiak kokatzeko bidea (oraingoz pstoraster-erako).\n"
-#~ "Lehenespenez /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Egunkariaren maila (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ErrorLog fitxategian gordeko diren mezuen kopurua kontrolatzen\n"
-#~ "du, hauetako bat izan daiteke:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Dena erregistratu.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Ia dena erregistratu.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Eskaera eta egoeren aldaketa guztiak erregistratu.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Erroreak eta abisuak erregistratu.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Erroreak soilik erregistratu.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Ezer ez erregistratu.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Egunkariaren gehienezko tamaina (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Biratu aurretik egunkari-fitxategi bakoitzaren gehienezko tamaina\n"
-#~ "kontrolatzen du. Lehenespenez 1048576 (1MB) da. 0-ra ezarri biraketa desegaitzeko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Orriaren egunkaria (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Orrien log fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n"
-#~ "ServerRoot-i erlatiboa dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\"-era ezarrita dago.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera syslog fitxategira\n"
-#~ "edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantendu lanaren historia (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren historia\n"
-#~ "mantendu ala ez. Lehenespenez 'Bai' da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: Bai</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantendu lanaren fitxategiak (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren fitxategiak\n"
-#~ "mantendu ala ez. Lehenespenez 'Ez' da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: Ez</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap fitxategia (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Princap fitxategiaren izena. Lehenetsi gisa fitxategi-izenik ez dago.\n"
-#~ "Utzi hutsik printcap fitxategiaren sorrera desgaitzeko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Eskaeren direktorioa (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Eskaeren fitxategiak gordetzeko direktorioa.\n"
-#~ "Lehenespenez /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Urruneko root erabiltzailea (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Urruneko sistemetako erabiltzeilaren izena, autentifikatu gabe \n"
-#~ "sartzeko esleituta dagoenarena. Lehenespenez \"remroot\" da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zerbitzariaren exekutagarriak (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Antolatzailearen exekutableen erroko direktorioa.\n"
-#~ "Lehenespenez /usr/lib/cups edo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zerbitzariaren fitxategiak (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Antolatzailearen erroko direktorioa.\n"
-#~ "Lehenespenez /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erabiltzailea (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzaria exekutatzen duen erabiltzailea. Normalean honek\n"
-#~ "<b>lp</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste erabiltzaile\n"
-#~ "batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Oharra: zerbitzaria root bezala exekutatu behar da hasieran, \n"
-#~ "lehenespeneko IPPren 631. ataka onartzeko. Erabiltzaileak aldatzen ditu\n"
-#~ "kanpoko programaren bat exekutatzen denean...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taldea (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzaria exekutatzen duen taldea. Normalean honek\n"
-#~ "<b>sys</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste talde\n"
-#~ "batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP cachea (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "RIP bakoitzak bitmap-ak cachean mantentzeko erabili beharko lukeen\n"
-#~ "memoria kopurua. Balioa edozein zenbaki erreal izan daiteke eta honako letrak gehi ditzakezu: \"k\" (KiloByte)\n"
-#~ ", \"m\" (MegaByte), \"g\" (GigaByte), edo \"t\"\n"
-#~ "mosaikoentzako (mosaiko 1 = 256x256 pixel). Lehenespenez \"8m\" (8 MegaByte).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Behin behineko fitxategiak (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Behin behineko fitxategiak jartzeko direktorioa. Direktorio honetan\n"
-#~ "idazteko baimena izan behar du gainean definitutako erabiltzaileak.\n"
-#~ "Lehenespenez \"/var/spool/cups/tmp\" edo TMPDIR inguruneko aldagaia da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Iragazkiaren muga(FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Une berean exekuta daitezkeen lanen iragazki guztien gehienezko\n"
-#~ "kostea ezartzen du. 0 baliak mugarik eza adierazten du. Lan arrunt batek\n"
-#~ "gutxienez 200-eko muga behar luke; lan baten gutxienekoa baino muga\n"
-#~ "txikiagoak lanak banaka inprimatzera behartzen du.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Muga lehenetsia 0 da (mugarik gabe).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>adib</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Entzun (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Entzuten diren atakak/helbideak. 631 ataka lehenetsia Internet\n"
-#~ "Inprimaketa Protokolorentzako (IPP) erreserbatuta dago eta hemen erabiltzen\n"
-#~ "dena da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Port/Listen lerro anitzak izan dezakezu ataka edo helbide bat baino gehiagotan\n"
-#~ "entzuteko, edo sarrera murrizteko.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Oharra: zoritxarrez, web arakatzaile gehienek ez dute TLS edo HTTP Berritzeak\n"
-#~ "gaitzen zifraketarako. Web-ean oinarritutako zifraketa gaitu nahi izanez gero\n"
-#~ "443 atakan entzun beharko duzu seguraski (\"HTTPS\" ataka...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 631, nireostalaria:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ostalari-izenen ebazpenak (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ostalari-izen oso bat lortzeko IP helbideen ebazpenak\n"
-#~ "egin ala ez. Hau desgaituta dago lehenespenez performantzia\n"
-#~ "arrazoiengatik...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantendu bizirik (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Konexioaren Keep-Alive aukera onartuko den ala ez. Lehenespenez gaituta dago.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib.</i>: Gaituta</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantendu bizirik denbora-muga (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Keep-Alive konexioak automatikoki itxi aurretik behar den denbora-muga (segundotan) Lehenespenez 60 segundo dira.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib.</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gehienezko bezeroak (MaxClients)</b>'n <p>\n"
-#~ "Une berean gehienez kudeatuko diren bezero kopurua kontrolatzen du.\n"
-#~ "Lehenespenez 100 dira.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gehienezko eskarea tamaina (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "HTTP eskaeren eta inprimatzeko fitxategien gehienezko tamaina kontrolatzen\n"
-#~ "du. Ezarri 0 baliora funtzio hau desgaitzeko (lehenespenez 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bezeroaren denbora-muga (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Eskaera iraungitzeko denbora-muga (segundotan). Lehenespenez 300 segundo.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erabili arakatzea (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>Beste CUPS zerbitzariek inprimagailuaren datuak\n"
-#~ "<b>entzun</b> ala ez. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez gaituta.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "Oharra: CUPS zerbitzaritik sare lokalera arakatze-datuak \n"
-#~ "<b>bidaltzea</b> gaitzeko, zehaztu <i>BrowseAddress</i> baliagarri bat.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erabili izen laburrak (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Posible denean inprimagailu urrunentzako izen \"motzak\" erabili\n"
-#~ "ala ez (adib. \"imp1\" \"inprimagilua@ostalaria\"-en ordez). Lehenespenez\n"
-#~ "gaituta.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: Bai</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatzeko helbideak (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Erabili beharreko difusio helbidea zehazten du. Lehenespenez\n"
-#~ "arakatzeko datuak sareko interfaze aktibo guztietara bidaltzen da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Oharra: HP-UX 10.20 eta aurrekoak ez dute ondo kudeatzen difusioak ez baduzu\n"
-#~ "A, B, C edo D klaseko maskara (hau da, ez du CIDR onartzen).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako\n"
-#~ "arakatze-paketeak baimentzeko. Lehenespenez helbide guztietako paketeak baimentzen dira.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako arakatze paketeak debekatzeko.\n"
-#~ "Lehenespenez helbiderik ez da debekatzen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bai \"BrowseAllow\" bai \"BrowseDeny\" helbideentzat ondorengo\n"
-#~ "notazioak onartuak dira:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dena\n"
-#~ "Ezer ez\n"
-#~ "*.domeinua.com\n"
-#~ ".domeinua.com\n"
-#~ "ostalaria.domeinua.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ostalari-/domeinu-izenen murriztapenak baliagarriak izateko ostalari-izenen ebazpenak\n"
-#~ "gaituta egon behar dute!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze tartea (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Arakatze-eguneraketen arteko denbora segundotan. Lehenespenez\n"
-#~ "30 segundo dira.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kontutan izan inprimagailu baten egoera aldatzen den bakoitzean arakatutako\n"
-#~ "informazioa ere aldatzen dela, beraz hau eguneratze arteko gehienezko denbora da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hau 0ra jarri irtetzen diren difusioak desgaitzeko eta horrela zure inprimagailuak\n"
-#~ "ez dira aurkezten baina oraindik beste ostalarietako inprimagailuak ikus ditzakezu.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze-ordena (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny) konparaketen ordena zehazten du.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: baimendu,debekatu</b>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatu berreskuratuak (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Berreskuratu inprimagailuentzako izendatutako zerbitzaria(k).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: nireostalaria:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze-ataka (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "UDP difusioetarako erabiltzen den ataka. Lehenespenez\n"
-#~ "hau IPP ataka da; hau aldatzen baduzu gauza bera egin beharko duzu\n"
-#~ "zerbitzari guztietan. Soilik BrowsePort bakar batek balio du.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze-bidalketa (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bidali arakatzailearen paketeak helbide/sare batetik bestera.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib.</i>: iturburu-helbidea helburu-helbidea</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze denbora-muga (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sareko inprimagailuentzako denbora-muga (segundutan) - eguneraketarik\n"
-#~ "ez badugu jasotzen denbora honen barruan inprimagailua inprimagailuen\n"
-#~ "zerrendatik ezabatuta izango da. Zenbaki hau ez luke inola ere BrowseInterval\n"
-#~ "balioa baino txikiago izan behar, arrazoi jakinengatik. Lehenespenez 300 segundo.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klase inplizituak (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klase inplizituak erabili ala ez.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Inprimaketa klaseak zehaz daitezke ezplizituki classes.conf fitxategian,\n"
-#~ "inplizituki LAN-ean eskuragarri dauden inprimagailuetan oinarrituta, edo\n"
-#~ "bietara.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ImplicitClasses gaituta dagoenean, LAN-ean izen bereko inprimagailuak\n"
-#~ "(adib. Acme-LaserPrint-1000) izen berdineko klase batean jarriko dira.\n"
-#~ "Horrela, LAN-ean hainbat ilara erredundagarri konfiguratzeko aukera duzu,\n"
-#~ "kudeaketa zailtasun handirik gabe. Erabiltzaile batek lan bat\n"
-#~ "Acme-LaserPrint-1000-era bidaltzen badu, lana eskuragarri dagoen lehen ilarara\n"
-#~ "joango da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez gaituta.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sistema Taldea (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sartzeko \"Sistema\" (inprimagailu kudeaketa) taldearentzako izena.\n"
-#~ "Lehenetsia sistema eragilearen araberakoa da, baina\n"
-#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, edo <b>root</b> (orden horretan bilatuta)\n"
-#~ "izango da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>adib</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zifraketa ziurtagiria (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzariaren ziurtagiria daukan irakurri beharreko fitxategia.\n"
-#~ "Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.crt\" da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Zifraketa gakoa (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzariaren gakoa daukan irakurri beharreko fitxategia.\n"
-#~ "Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.key\" da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarrera baimenak\n"
-#~ "# Kudeatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzaren sarrera baimenak.\n"
-#~ "Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...\n"
-#~ "# AuthType: erabiliko den autorizazioa:\n"
-#~ "# Bat ere ez - Autentifikaziorik ez egin\n"
-#~ "Oinarrizkoa - Autentifikazioa HTTP oinarrizko metodoa erabiliz egin.\n"
-#~ "Laburtua - Autentifikazioa HTTP laburtua metodoa erabiliz egin.\n"
-#~ "# (Oharra: erabiltzaileak ziurtagiri autentifikazio lokala Oinarrizko edo\n"
-#~ "Laburtua metodora alda dezake localchost interfaz-en\n"
-#~ " bidez konektatzean)\n"
-#~ "# AuthClass: baimen klasea; unean Anonimoa, Erabiltzailea, Sistema\n"
-#~ "Sistema (SistemGroup taldeko erabiltzaile baliagarria), eta Taldea\\ (zehaztatutako taldeko erabiltzaile baliagarria) onartzen dira.\n"
-#~ "# AuthGroupName: taldearen izena \"Taldea\" baimenentzako.\n"
-#~ "# Order: Allow/Deny prozesatzearen ordena.\n"
-#~ "# Allow: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n"
-#~ "baimentzen du.\n"
-#~ "# Deny: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n"
-#~ "debekatzen du.\n"
-#~ "# Bai \"Allow\" bai \"Deny\" helbideentzako ondorengo notazioak onartzen dituzte:\n"
-#~ "# Dena\n"
-#~ "Ezer ez\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".domini.com\n"
-#~ "ostalari.dominio.com\n"
-#~ "sss.*\n"
-#~ "sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Ostalari eta dominio helbideek ostalari izenen ebazpenak goiko\n"
-#~ "\"HostNameLookups Gaitu\"-rekin gaitzea behar dute.\n"
-#~ "# Zifraketa: zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n"
-#~ "eta kudeatzailean estekatuta izatearen menpe dago.\n"
-#~ "# Balio posibleak:\n"
-#~ "# Beti - Beti zifraketa erabili (SSL)\n"
-#~ "Inoiz ez - Ez erabili zifraketa inoiz\n"
-#~ "Beharrezkoa - TLS zifraketa berritua erabili\n"
-#~ "EskatzenBada - Zifraketa erabili zerbitzariak eskatzen badu\n"
-#~ "# Lehenespenez \"Eskatzenbada\" da.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentifikazioa (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Erabiliko diren baimenak:<p>\n"
-#~ "<ul tye=circle>\n"
-#~ "<li><i>Bat ere ez</i> - Ez landu autentifikaziorik.</li>\n"
-#~ "<li><i>Oinarrizkoa</i> - Oinarrizko HTTP metodoa erabili autentifikazioa egiteko.</li>\n"
-#~ "<li><i>Laburtua</i> - HTTP laburtua metodoa erabili autentifikazioa egiteko.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Oharra: bezeroak lokaleko ziurtagiriaren autentifikazioa alda dezake\n"
-#~ "<i>Oinarrizko</i> edo <i>Laburtua</i> moduetan localhost interfaz-a\n"
-#~ "erabiltzean.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasea (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Baimenen klasea; unean <i>Anonimoa</i>, <i>Erabiltzailea</i>,\n"
-#~ "<i>Sistema</i> (erabiltzaile bailagarria SystemGroup taldekoa), eta <i>Taldea</i>\n"
-#~ "(erabiltzaile baliagarria zehaztutako taldekoa) onartzen dira.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Errekurtsoa erabiltzeko baimena duten erabiltzaileen/taldeen izenak. Formatua\n"
-#~ "komaz bereiztutako zerrenda da.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bete (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Errekurtsoa erabiltzea baimentzeko zehaztutako baldintza\n"
-#~ "guztiak bete behar diren edo ez direktiba honek kontrolatzen du.\n"
-#~ " \"Dena\" ezartzen bada bai autentifikazioaren bai sarrerako kontrolaren\n"
-#~ "baldintzak bete behar dira sarrera baimentzeko.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Satisfy \"edozein\"-era jarriz autentifikazio <i>edo</i> sarrera kontroleko\n"
-#~ "betebeharrak betetzen badira erabiltzaileari sarrera bahimenduko zaio.\n"
-#~ "Adibidez, urrunetik sartzeko autentifikazioa eska dezakezu, baina sarrera\n"
-#~ "lokala autentifikaziorik gabe baimendu.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez \"dena\" da.\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentifikazioaren talde-izena (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Taldea</i> baimentzeko talde-izena.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL ordena (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Baimenzea/Debekatzea prozesuaren ordena.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ostalaritik, domeinutik, IP helbidetik edo sare batetik sartzea baimentzen zaio.\n"
-#~ "Balio posibleak dira:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Dena\n"
-#~ "Ezer ez\n"
-#~ "*.domeinua.com\n"
-#~ ".domeinua.com\n"
-#~ "ostalaria.domeinua.com\n"
-#~ "sss.*\n"
-#~ "sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu behar\n"
-#~ "dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL helbideak (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ostalari, dominio, IP helbide edo sare zehatzetik sarrera baimentzen/debekatzen\n"
-#~ "du. Balio posibleak:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Dena\n"
-#~ "Ezer ez\n"
-#~ "*.domeinua.com\n"
-#~ ".domeinua.com\n"
-#~ "sss.*\n"
-#~ "sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.*\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mm\n"
-#~ "sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu behar\n"
-#~ "dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Enkriptazioa (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n"
-#~ "eta kudeatzailean estekatuta izatearen mende dago.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Balio posibleak:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Beti</i> - Erabili beti enkriptazioa (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Inoiz ez</i> - Ez erabili enkriptazioa inoiz</li>\n"
-#~ "<li><i>Beharrezkoa</i> - Erabili TLS enkriptazio berritua</li>\n"
-#~ "<li><i>EskatzenBada</i> - Erabili enkriptazioa zerbitzariak eskatzen badu</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Lehenespenez balioa \"EskatzenBada\" da.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sarrerako baimenak</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sarrerako baimenak antolatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzarako.\n"
-#~ "Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Garbitu lanak automatikoki (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatikoki lanak garbitzeko quota-rentzarako beharrezkoak ez direnean.\n"
-#~ "Lehenespenez Ez.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arakatze protokoloak (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zein protokolo erabili arakatzeko. Honako edozein izan\n"
-#~ "daiteke, zuriunez edo komaz bereiztuta:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>guztiak</i> - Erabili onartutako protokolo guztiak.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Erabili CUPS arakatze protokola.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Erabili SLPv2 protokoloa.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Lehenespenez <b>cups</b> da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Oharra: SLPv2 erabiltzea aukeratzen baduzu, zure sarean gutxienez\n"
-#~ "SLP Direktorio Agente (DA) bat izatea <b>sendoki</b> gomendatzen da.\n"
-#~ " Bestela, arakatze eguneraketek zenbait segundo iraun dezakete,\n"
-#~ "eta denbora horretan antolatzaileak ez dio bezeroen eskaerei\n"
-#~ "erantzungo.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sailkapena (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zerbitzariaren sailkapen maila. Gaituta badago, klasifikazio hau\n"
-#~ "orrialde guztietan agertzen da, eta inprimaketa gordina desgaitzen da.\n"
-#~ "Lehenetsia kate hutsa da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Adib</i>: konfidentziala\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gainidatziak baimendu (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Inprimaketen sailkapena gainidaztea baimendu ala ez.\n"
-#~ "Gaituta badago, erabiltzaileek lana aurretik edo osteko tarteko orriak limita\n"
-#~ "dezakete eta lan baten sailkapena alda dezakete, baina ezin dute sailkapena edo\n"
-#~ "tarteko orriak erabat ezabatu.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez desgaituta.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ezkutatu kide inplizituak (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klase inplizitu baten kideak erakutsi ala ez.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "HideImplicitMembers gaituta dagoenean, klase inplitu baten\n"
-#~ "kide den urruneko edozein inprimagailu erabiltzailetik\n"
-#~ "ezkutatzen da, eta honek ilara bakarra ikusiko du nahiz eta\n"
-#~ "klase inplizituak ilara asko eduki.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez gaituta.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erabili &quot;edozein&quot; klase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>EdozeinInprimagailua</b> klase inplizituak sortu ala ez.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ImplicitAnyClasses gaituta dagoenean eta izen bereko ilara lokal existitzen\n"
-#~ "bada, adib. \"inprimagailua\", \"inprimagailua@zerbitzaria1\", orduan\n"
-#~ "\"EdozeinInprimagailua\" deitutako klase inplizitua sortzen da.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ImplicitAnyClasses desgaituta dagoenean ez dira klase inplizituak sortzen\n"
-#~ "izen bereko ilara lokala dagoenean.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Lehenespenez desgaituta.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gehienezko lan kopurua (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Memorian mantenduko den gehienezko lan kopurua (aktibo eta bukatuta).\n"
-#~ "Lehenespenez 0 da (mugarik gabe).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gehienezko lan kopurua erabiltzaileko (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "MaxJobsPerUser direktibak erabiltzaile bakoitzeko baimentzen den lan\n"
-#~ "<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Erabiltzaile bat\n"
-#~ "mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, gelditu, \n"
-#~ "bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n"
-#~ "Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gehienezko lan kopurua inprimagailuko (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "MaxJobsPerPrinter direktibak inprimagailu edo klase bakoitzeko lan\n"
-#~ "<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Inprimagailu edo klase bat\n"
-#~ "mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, gelditu, \n"
-#~ "bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n"
-#~ "Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ataka</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "CUPS deabrua entzuten ari den ataka. 631 lehenetsi gisa.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Helbidea</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "CUPS deabruak entzuten ari den helbidea. Utzi hutsik edo erabili izartxo (*)\n"
-#~ "bat azpisare osoko atakaren balioa zehazteko.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Gaitu kutxa hau SSL enkriptazioa erabili nahi baduzu helbide/ataka honetan.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zerbitzari-izena (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzariaren ostalari-izena, munduan ezagutzen den bezala.\n"
+"Jatorriz CUPS-ek sistemaren ostalari-izena erabiliko du</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ikusi 'client.conf' fitxategia berezoek erabiliko duten zerbitzari "
+"lehenetsia ezartzeko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: nireostalaria.domeinua.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zerbitzariaren kudeatzailea (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Helbide elektronikoa arazoak eta kexakbidaltzeko.\n"
+"Lehenespenez CUPS-ek \"root@hostname\" erabiliko du.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib.</i>: root@nireostalaria.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sarbidearen egunkaria (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sarbidearen egunkari-fitxategia; /-arekin ez bada hasten\n"
+"ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\" fitxategian ezarrita dago.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira "
+"(syslog fitxategia)\n"
+"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Datuen direktorioa (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS-eko datuen fitxategien direktorio nagusia.\n"
+"Lehenespenez /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Karaketere-joko lehenetsia (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Erabiliko den karaktere-joko lehenetsia. Ez bada zehazten,\n"
+"UTF-8 erabiliko da. Kontutan izan hau HTML dokumentuetan\n"
+" gainidatz daitekeela ...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hizkuntza lehenetsia (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hizkuntza lehenetsia arakatzaileak zehazten ez badu.\n"
+"Zehazten ez bada, uneko lokala erabiltzen da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: eu</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentuen direktorioa (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzatezn diren HTTP dokumentuen direktorio nagusia.\n"
+"Lehenespenez, konpilatu den direktorio bera.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Erroreen egunkaria(ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Erroreren egunkari-fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n"
+"ServerRoot-ekiko erlatiboa izango dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\"-era ezarrita dago.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera sistemako egunkarira "
+"(syslog fitxategia)\n"
+"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
+"<i>Adib</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Letra-tipoen bidea (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Letra-tipoen fitxategi guztiak kokatzeko bidea (oraingoz pstoraster-erako).\n"
+"Lehenespenez /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Egunkariaren maila (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ErrorLog fitxategian gordeko diren mezuen kopurua kontrolatzen\n"
+"du, hauetako bat izan daiteke:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Dena erregistratu.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Ia dena erregistratu.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Eskaera eta egoeren aldaketa guztiak erregistratu.</"
+"li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Erroreak eta abisuak erregistratu.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Erroreak soilik erregistratu.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Ezer ez erregistratu.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>Adib</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Egunkariaren gehienezko tamaina (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Biratu aurretik egunkari-fitxategi bakoitzaren gehienezko tamaina\n"
+"kontrolatzen du. Lehenespenez 1048576 (1MB) da. 0-ra ezarri biraketa "
+"desegaitzeko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Orriaren egunkaria (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Orrien log fitxategia; /-rekin ez bada hasten\n"
+"ServerRoot-i erlatiboa dela suposatzen da. Lehenespenez\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\"-era ezarrita dago.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>syslog</b> izen berezia ere erabil dezakezu irteera syslog fitxategira\n"
+"edo deabrura bidaltzeko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantendu lanaren historia (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren historia\n"
+"mantendu ala ez. Lehenespenez 'Bai' da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: Bai</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantendu lanaren fitxategiak (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Lan bat bukatu, ezeztatu edo gelditu ondoren lanaren fitxategiak\n"
+"mantendu ala ez. Lehenespenez 'Ez' da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: Ez</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap fitxategia (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Princap fitxategiaren izena. Lehenetsi gisa fitxategi-izenik ez dago.\n"
+"Utzi hutsik printcap fitxategiaren sorrera desgaitzeko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Eskaeren direktorioa (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Eskaeren fitxategiak gordetzeko direktorioa.\n"
+"Lehenespenez /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Urruneko root erabiltzailea (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Urruneko sistemetako erabiltzeilaren izena, autentifikatu gabe \n"
+"sartzeko esleituta dagoenarena. Lehenespenez \"remroot\" da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zerbitzariaren exekutagarriak (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Antolatzailearen exekutableen erroko direktorioa.\n"
+"Lehenespenez /usr/lib/cups edo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zerbitzariaren fitxategiak (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Antolatzailearen erroko direktorioa.\n"
+"Lehenespenez /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Erabiltzailea (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzaria exekutatzen duen erabiltzailea. Normalean honek\n"
+"<b>lp</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste "
+"erabiltzaile\n"
+"batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Oharra: zerbitzaria root bezala exekutatu behar da hasieran, \n"
+"lehenespeneko IPPren 631. ataka onartzeko. Erabiltzaileak aldatzen ditu\n"
+"kanpoko programaren bat exekutatzen denean...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taldea (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzaria exekutatzen duen taldea. Normalean honek\n"
+"<b>sys</b> izan behar du, hala ere gauzak konfigura zenezake beste talde\n"
+"batentzako beharrezkoa balitz.</p>\n"
+"<i>Adib</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP cachea (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"RIP bakoitzak bitmap-ak cachean mantentzeko erabili beharko lukeen\n"
+"memoria kopurua. Balioa edozein zenbaki erreal izan daiteke eta honako "
+"letrak gehi ditzakezu: \"k\" (KiloByte)\n"
+", \"m\" (MegaByte), \"g\" (GigaByte), edo \"t\"\n"
+"mosaikoentzako (mosaiko 1 = 256x256 pixel). Lehenespenez \"8m\" (8 MegaByte)."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Behin behineko fitxategiak (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Behin behineko fitxategiak jartzeko direktorioa. Direktorio honetan\n"
+"idazteko baimena izan behar du gainean definitutako erabiltzaileak.\n"
+"Lehenespenez \"/var/spool/cups/tmp\" edo TMPDIR inguruneko aldagaia da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> Iragazkiaren muga(FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Une berean exekuta daitezkeen lanen iragazki guztien gehienezko\n"
+"kostea ezartzen du. 0 baliak mugarik eza adierazten du. Lan arrunt batek\n"
+"gutxienez 200-eko muga behar luke; lan baten gutxienekoa baino muga\n"
+"txikiagoak lanak banaka inprimatzera behartzen du.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Muga lehenetsia 0 da (mugarik gabe).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>adib</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Entzun (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Entzuten diren atakak/helbideak. 631 ataka lehenetsia Internet\n"
+"Inprimaketa Protokolorentzako (IPP) erreserbatuta dago eta hemen erabiltzen\n"
+"dena da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Port/Listen lerro anitzak izan dezakezu ataka edo helbide bat baino "
+"gehiagotan\n"
+"entzuteko, edo sarrera murrizteko.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Oharra: zoritxarrez, web arakatzaile gehienek ez dute TLS edo HTTP "
+"Berritzeak\n"
+"gaitzen zifraketarako. Web-ean oinarritutako zifraketa gaitu nahi izanez "
+"gero\n"
+"443 atakan entzun beharko duzu seguraski (\"HTTPS\" ataka...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 631, nireostalaria:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ostalari-izenen ebazpenak (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ostalari-izen oso bat lortzeko IP helbideen ebazpenak\n"
+"egin ala ez. Hau desgaituta dago lehenespenez performantzia\n"
+"arrazoiengatik...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantendu bizirik (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Konexioaren Keep-Alive aukera onartuko den ala ez. Lehenespenez gaituta dago."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib.</i>: Gaituta</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantendu bizirik denbora-muga (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Keep-Alive konexioak automatikoki itxi aurretik behar den denbora-muga "
+"(segundotan) Lehenespenez 60 segundo dira.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gehienezko bezeroak (MaxClients)</b>'n <p>\n"
+"Une berean gehienez kudeatuko diren bezero kopurua kontrolatzen du.\n"
+"Lehenespenez 100 dira.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gehienezko eskarea tamaina (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"HTTP eskaeren eta inprimatzeko fitxategien gehienezko tamaina kontrolatzen\n"
+"du. Ezarri 0 baliora funtzio hau desgaitzeko (lehenespenez 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bezeroaren denbora-muga (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Eskaera iraungitzeko denbora-muga (segundotan). Lehenespenez 300 segundo.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Erabili arakatzea (Browsing)</b>\n"
+"<p>Beste CUPS zerbitzariek inprimagailuaren datuak\n"
+"<b>entzun</b> ala ez. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez gaituta.\n"
+"</p>\n"
+"Oharra: CUPS zerbitzaritik sare lokalera arakatze-datuak \n"
+"<b>bidaltzea</b> gaitzeko, zehaztu <i>BrowseAddress</i> baliagarri bat.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: Gaituta</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Erabili izen laburrak (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Posible denean inprimagailu urrunentzako izen \"motzak\" erabili\n"
+"ala ez (adib. \"imp1\" \"inprimagilua@ostalaria\"-en ordez). Lehenespenez\n"
+"gaituta.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: Bai</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatzeko helbideak (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Erabili beharreko difusio helbidea zehazten du. Lehenespenez\n"
+"arakatzeko datuak sareko interfaze aktibo guztietara bidaltzen da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Oharra: HP-UX 10.20 eta aurrekoak ez dute ondo kudeatzen difusioak ez "
+"baduzu\n"
+"A, B, C edo D klaseko maskara (hau da, ez du CIDR onartzen).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako\n"
+"arakatze-paketeak baimentzeko. Lehenespenez helbide guztietako paketeak "
+"baimentzen dira.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: helbide maskara zehazten du sarrerako arakatze paketeak "
+"debekatzeko.\n"
+"Lehenespenez helbiderik ez da debekatzen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bai \"BrowseAllow\" bai \"BrowseDeny\" helbideentzat ondorengo\n"
+"notazioak onartuak dira:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"\n"
+"Dena\n"
+"Ezer ez\n"
+"*.domeinua.com\n"
+".domeinua.com\n"
+"ostalaria.domeinua.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ostalari-/domeinu-izenen murriztapenak baliagarriak izateko ostalari-izenen "
+"ebazpenak\n"
+"gaituta egon behar dute!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze tartea (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Arakatze-eguneraketen arteko denbora segundotan. Lehenespenez\n"
+"30 segundo dira.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Kontutan izan inprimagailu baten egoera aldatzen den bakoitzean arakatutako\n"
+"informazioa ere aldatzen dela, beraz hau eguneratze arteko gehienezko "
+"denbora da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Hau 0ra jarri irtetzen diren difusioak desgaitzeko eta horrela zure "
+"inprimagailuak\n"
+"ez dira aurkezten baina oraindik beste ostalarietako inprimagailuak ikus "
+"ditzakezu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze-ordena (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Arakatzea baimendu/debekatu (BrowseAllow/BrowseDeny) konparaketen ordena "
+"zehazten du.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: baimendu,debekatu</b>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatu berreskuratuak (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Berreskuratu inprimagailuentzako izendatutako zerbitzaria(k).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: nireostalaria:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze-ataka (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"UDP difusioetarako erabiltzen den ataka. Lehenespenez\n"
+"hau IPP ataka da; hau aldatzen baduzu gauza bera egin beharko duzu\n"
+"zerbitzari guztietan. Soilik BrowsePort bakar batek balio du.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze-bidalketa (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bidali arakatzailearen paketeak helbide/sare batetik bestera.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib.</i>: iturburu-helbidea helburu-helbidea</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze denbora-muga (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sareko inprimagailuentzako denbora-muga (segundutan) - eguneraketarik\n"
+"ez badugu jasotzen denbora honen barruan inprimagailua inprimagailuen\n"
+"zerrendatik ezabatuta izango da. Zenbaki hau ez luke inola ere "
+"BrowseInterval\n"
+"balioa baino txikiago izan behar, arrazoi jakinengatik. Lehenespenez 300 "
+"segundo.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klase inplizituak (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klase inplizituak erabili ala ez.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Inprimaketa klaseak zehaz daitezke ezplizituki classes.conf fitxategian,\n"
+"inplizituki LAN-ean eskuragarri dauden inprimagailuetan oinarrituta, edo\n"
+"bietara.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ImplicitClasses gaituta dagoenean, LAN-ean izen bereko inprimagailuak\n"
+"(adib. Acme-LaserPrint-1000) izen berdineko klase batean jarriko dira.\n"
+"Horrela, LAN-ean hainbat ilara erredundagarri konfiguratzeko aukera duzu,\n"
+"kudeaketa zailtasun handirik gabe. Erabiltzaile batek lan bat\n"
+"Acme-LaserPrint-1000-era bidaltzen badu, lana eskuragarri dagoen lehen "
+"ilarara\n"
+"joango da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez gaituta.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sistema Taldea (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sartzeko \"Sistema\" (inprimagailu kudeaketa) taldearentzako izena.\n"
+"Lehenetsia sistema eragilearen araberakoa da, baina\n"
+"<b>sys</b>, <b>system</b>, edo <b>root</b> (orden horretan bilatuta)\n"
+"izango da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>adib</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zifraketa ziurtagiria (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzariaren ziurtagiria daukan irakurri beharreko fitxategia.\n"
+"Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.crt\" da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Zifraketa gakoa (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzariaren gakoa daukan irakurri beharreko fitxategia.\n"
+"Lehenespenez \"/etc/cups/ssl/server.key\" da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>adib</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Sarrera baimenak\n"
+"# Kudeatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzaren sarrera baimenak.\n"
+"Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...\n"
+"# AuthType: erabiliko den autorizazioa:\n"
+"# Bat ere ez - Autentifikaziorik ez egin\n"
+"Oinarrizkoa - Autentifikazioa HTTP oinarrizko metodoa erabiliz egin.\n"
+"Laburtua - Autentifikazioa HTTP laburtua metodoa erabiliz egin.\n"
+"# (Oharra: erabiltzaileak ziurtagiri autentifikazio lokala Oinarrizko "
+"edo\n"
+"Laburtua metodora alda dezake localchost interfaz-en\n"
+" bidez konektatzean)\n"
+"# AuthClass: baimen klasea; unean Anonimoa, Erabiltzailea, Sistema\n"
+"Sistema (SistemGroup taldeko erabiltzaile baliagarria), eta Taldea\\ "
+"(zehaztatutako taldeko erabiltzaile baliagarria) onartzen dira.\n"
+"# AuthGroupName: taldearen izena \"Taldea\" baimenentzako.\n"
+"# Order: Allow/Deny prozesatzearen ordena.\n"
+"# Allow: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n"
+"baimentzen du.\n"
+"# Deny: zehaztutako ostalari, dominio, IP helbide, edo sareetatik sarrera\n"
+"debekatzen du.\n"
+"# Bai \"Allow\" bai \"Deny\" helbideentzako ondorengo notazioak onartzen "
+"dituzte:\n"
+"# Dena\n"
+"Ezer ez\n"
+"*.dominio.com\n"
+".domini.com\n"
+"ostalari.dominio.com\n"
+"sss.*\n"
+"sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.sss\n"
+"sss.sss.sss.sss/mm\n"
+"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Ostalari eta dominio helbideek ostalari izenen ebazpenak goiko\n"
+"\"HostNameLookups Gaitu\"-rekin gaitzea behar dute.\n"
+"# Zifraketa: zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS "
+"liburutegian\n"
+"eta kudeatzailean estekatuta izatearen menpe dago.\n"
+"# Balio posibleak:\n"
+"# Beti - Beti zifraketa erabili (SSL)\n"
+"Inoiz ez - Ez erabili zifraketa inoiz\n"
+"Beharrezkoa - TLS zifraketa berritua erabili\n"
+"EskatzenBada - Zifraketa erabili zerbitzariak eskatzen badu\n"
+"# Lehenespenez \"Eskatzenbada\" da.\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentifikazioa (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Erabiliko diren baimenak:<p>\n"
+"<ul tye=circle>\n"
+"<li><i>Bat ere ez</i> - Ez landu autentifikaziorik.</li>\n"
+"<li><i>Oinarrizkoa</i> - Oinarrizko HTTP metodoa erabili autentifikazioa "
+"egiteko.</li>\n"
+"<li><i>Laburtua</i> - HTTP laburtua metodoa erabili autentifikazioa "
+"egiteko.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Oharra: bezeroak lokaleko ziurtagiriaren autentifikazioa alda dezake\n"
+"<i>Oinarrizko</i> edo <i>Laburtua</i> moduetan localhost interfaz-a\n"
+"erabiltzean.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasea (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Baimenen klasea; unean <i>Anonimoa</i>, <i>Erabiltzailea</i>,\n"
+"<i>Sistema</i> (erabiltzaile bailagarria SystemGroup taldekoa), eta "
+"<i>Taldea</i>\n"
+"(erabiltzaile baliagarria zehaztutako taldekoa) onartzen dira.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Errekurtsoa erabiltzeko baimena duten erabiltzaileen/taldeen izenak. "
+"Formatua\n"
+"komaz bereiztutako zerrenda da.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Bete (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Errekurtsoa erabiltzea baimentzeko zehaztutako baldintza\n"
+"guztiak bete behar diren edo ez direktiba honek kontrolatzen du.\n"
+" \"Dena\" ezartzen bada bai autentifikazioaren bai sarrerako kontrolaren\n"
+"baldintzak bete behar dira sarrera baimentzeko.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Satisfy \"edozein\"-era jarriz autentifikazio <i>edo</i> sarrera kontroleko\n"
+"betebeharrak betetzen badira erabiltzaileari sarrera bahimenduko zaio.\n"
+"Adibidez, urrunetik sartzeko autentifikazioa eska dezakezu, baina sarrera\n"
+"lokala autentifikaziorik gabe baimendu.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez \"dena\" da.\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentifikazioaren talde-izena (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Taldea</i> baimentzeko talde-izena.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL ordena (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Baimenzea/Debekatzea prozesuaren ordena.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ostalaritik, domeinutik, IP helbidetik edo sare batetik sartzea baimentzen "
+"zaio.\n"
+"Balio posibleak dira:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Dena\n"
+"Ezer ez\n"
+"*.domeinua.com\n"
+".domeinua.com\n"
+"ostalaria.domeinua.com\n"
+"sss.*\n"
+"sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.sss\n"
+"sss.sss.sss.sss/mm\n"
+"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu "
+"behar\n"
+"dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL helbideak (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ostalari, dominio, IP helbide edo sare zehatzetik sarrera baimentzen/"
+"debekatzen\n"
+"du. Balio posibleak:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Dena\n"
+"Ezer ez\n"
+"*.domeinua.com\n"
+".domeinua.com\n"
+"sss.*\n"
+"sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.*\n"
+"sss.sss.sss.sss\n"
+"sss.sss.sss.sss/mm\n"
+"sss.sss.sss.sss/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Ostalari- eta domeinu-helbideak erabiltzeko ostalari-izenen ebazpenak gaitu "
+"behar\n"
+"dituzu arestiko \"HostNameLookups Gaitu\"-rekin.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Enkriptazioa (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zifraketa erabili ala ez; hau OpenSSL liburutegia CUPS liburutegian\n"
+"eta kudeatzailean estekatuta izatearen mende dago.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Balio posibleak:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Beti</i> - Erabili beti enkriptazioa (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Inoiz ez</i> - Ez erabili enkriptazioa inoiz</li>\n"
+"<li><i>Beharrezkoa</i> - Erabili TLS enkriptazio berritua</li>\n"
+"<li><i>EskatzenBada</i> - Erabili enkriptazioa zerbitzariak eskatzen badu</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Lehenespenez balioa \"EskatzenBada\" da.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sarrerako baimenak</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sarrerako baimenak antolatzaileak zerbitzen duen direktorio bakoitzarako.\n"
+"Lekuak DocumentRoot-i erlatiboak dira...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Garbitu lanak automatikoki (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatikoki lanak garbitzeko quota-rentzarako beharrezkoak ez direnean.\n"
+"Lehenespenez Ez.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arakatze protokoloak (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zein protokolo erabili arakatzeko. Honako edozein izan\n"
+"daiteke, zuriunez edo komaz bereiztuta:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>guztiak</i> - Erabili onartutako protokolo guztiak.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Erabili CUPS arakatze protokola.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Erabili SLPv2 protokoloa.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Lehenespenez <b>cups</b> da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Oharra: SLPv2 erabiltzea aukeratzen baduzu, zure sarean gutxienez\n"
+"SLP Direktorio Agente (DA) bat izatea <b>sendoki</b> gomendatzen da.\n"
+" Bestela, arakatze eguneraketek zenbait segundo iraun dezakete,\n"
+"eta denbora horretan antolatzaileak ez dio bezeroen eskaerei\n"
+"erantzungo.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Sailkapena (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zerbitzariaren sailkapen maila. Gaituta badago, klasifikazio hau\n"
+"orrialde guztietan agertzen da, eta inprimaketa gordina desgaitzen da.\n"
+"Lehenetsia kate hutsa da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Adib</i>: konfidentziala\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gainidatziak baimendu (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Inprimaketen sailkapena gainidaztea baimendu ala ez.\n"
+"Gaituta badago, erabiltzaileek lana aurretik edo osteko tarteko orriak "
+"limita\n"
+"dezakete eta lan baten sailkapena alda dezakete, baina ezin dute sailkapena "
+"edo\n"
+"tarteko orriak erabat ezabatu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez desgaituta.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ezkutatu kide inplizituak (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klase inplizitu baten kideak erakutsi ala ez.</p>\n"
+"<p>\n"
+"HideImplicitMembers gaituta dagoenean, klase inplitu baten\n"
+"kide den urruneko edozein inprimagailu erabiltzailetik\n"
+"ezkutatzen da, eta honek ilara bakarra ikusiko du nahiz eta\n"
+"klase inplizituak ilara asko eduki.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez gaituta.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Erabili &quot;edozein&quot; klase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<b>EdozeinInprimagailua</b> klase inplizituak sortu ala ez.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ImplicitAnyClasses gaituta dagoenean eta izen bereko ilara lokal existitzen\n"
+"bada, adib. \"inprimagailua\", \"inprimagailua@zerbitzaria1\", orduan\n"
+"\"EdozeinInprimagailua\" deitutako klase inplizitua sortzen da.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ImplicitAnyClasses desgaituta dagoenean ez dira klase inplizituak sortzen\n"
+"izen bereko ilara lokala dagoenean.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lehenespenez desgaituta.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gehienezko lan kopurua (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Memorian mantenduko den gehienezko lan kopurua (aktibo eta bukatuta).\n"
+"Lehenespenez 0 da (mugarik gabe).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gehienezko lan kopurua erabiltzaileko (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerUser direktibak erabiltzaile bakoitzeko baimentzen den lan\n"
+"<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Erabiltzaile bat\n"
+"mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, "
+"gelditu, \n"
+"bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n"
+"Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gehienezko lan kopurua inprimagailuko (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"MaxJobsPerPrinter direktibak inprimagailu edo klase bakoitzeko lan\n"
+"<i>aktibo</i>en gehienezko kopurua kontrolatzen du. Inprimagailu edo klase "
+"bat\n"
+"mugara heltzean lan berriak baztertu egingo dira lan aktibo bat burutu, "
+"gelditu, \n"
+"bertan behera utzi edo ezeztatu arte.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Gehienezkoa 0ra jarriz ezaugarri hau desgaitzen da.\n"
+"Balio lehenetsia 0 da (mugarik gabe).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ataka</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS deabrua entzuten ari den ataka. 631 lehenetsi gisa.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Helbidea</b>\n"
+"<p>\n"
+"CUPS deabruak entzuten ari den helbidea. Utzi hutsik edo erabili izartxo "
+"(*)\n"
+"bat azpisare osoko atakaren balioa zehazteko.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Gaitu kutxa hau SSL enkriptazioa erabili nahi baduzu helbide/ataka "
+"honetan.\n"
+"</p>\n"