summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po407
1 files changed, 0 insertions, 407 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po
deleted file mode 100644
index 37e81320489..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po
+++ /dev/null
@@ -1,407 +0,0 @@
-# traduction de kenolaba.po en Français
-# First-Translator : 1998-10-13
-# Serge "sergio" Tellène <tells@mygale.org>
-# Update : 1999-03-16
-# Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>
-# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
-# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:05+0200\n"
-"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: AbTop.cpp:36
-msgid "&Easy"
-msgstr "&Facile"
-
-#: AbTop.cpp:37
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Moyen"
-
-#: AbTop.cpp:38
-msgid "&Hard"
-msgstr "D&ifficile"
-
-#: AbTop.cpp:39
-msgid "&Challenge"
-msgstr "&Défi"
-
-#: AbTop.cpp:43
-msgid "&Red"
-msgstr "Les &rouges"
-
-#: AbTop.cpp:44
-msgid "&Yellow"
-msgstr "Les jau&nes"
-
-#: AbTop.cpp:45
-msgid "&Both"
-msgstr "Les &deux"
-
-#: AbTop.cpp:46
-msgid "&None"
-msgstr "&Aucun"
-
-#: AbTop.cpp:138
-msgid "&Stop Search"
-msgstr "Interrompre l&a réflexion"
-
-#: AbTop.cpp:141
-msgid "Take &Back"
-msgstr "Mouvement p&récédent"
-
-#: AbTop.cpp:145
-msgid "&Forward"
-msgstr "Mouvement &suivant"
-
-#: AbTop.cpp:154
-msgid "&Restore Position"
-msgstr "&Restaurer la position"
-
-#: AbTop.cpp:159
-msgid "&Save Position"
-msgstr "Mémoriser la &position"
-
-#: AbTop.cpp:166
-msgid "&Network Play"
-msgstr "&Partie en réseau"
-
-#: AbTop.cpp:179
-msgid "&Move Slow"
-msgstr "&Déplacements lents"
-
-#: AbTop.cpp:183
-msgid "&Render Balls"
-msgstr "B&oules élégantes"
-
-#: AbTop.cpp:187
-msgid "&Spy"
-msgstr "Es&pion"
-
-#: AbTop.cpp:199
-msgid "&Computer Play"
-msgstr "L'ord&inateur joue avec"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
-#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Configure Evaluation"
-msgstr "Configuration de l'évaluation"
-
-#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
-msgid "Press %1 for a new game"
-msgstr "Appuyez sur « %1 » pour commencer"
-
-#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Mouvement %1"
-
-#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
-msgid "Spy"
-msgstr "Espion"
-
-#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
-msgid "Red"
-msgstr "Les rouges"
-
-#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
-msgid "Yellow"
-msgstr "Les jaunes"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Red won"
-msgstr "Les rouges ont gagné"
-
-#: AbTop.cpp:492
-msgid "Yellow won"
-msgstr "Les jaunes ont gagné"
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "I am thinking..."
-msgstr "Je réfléchis..."
-
-#: AbTop.cpp:501
-msgid "It is your turn!"
-msgstr "À votre tour !"
-
-#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
-#, c-format
-msgid "Board value: %1"
-msgstr "Valeur du plateau : %1"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:36
-msgid "Current"
-msgstr "Actuelle"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:249
-msgid "Name for scheme:"
-msgstr "Nom de la méthode :"
-
-#: EvalDlgImpl.cpp:250
-msgid "Save Scheme"
-msgstr "Enregistrer la méthode"
-
-#: Move.cpp:22
-msgid "RightDown"
-msgstr "En bas à droite"
-
-#: Move.cpp:23
-msgid "LeftDown"
-msgstr "En bas à gauche"
-
-#: Move.cpp:25
-msgid "LeftUp"
-msgstr "En haut à gauche"
-
-#: Move.cpp:26
-msgid "RightUp"
-msgstr "En haut à droite"
-
-#: Move.cpp:84
-msgid "Out"
-msgstr "Sortir"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
-#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Push"
-msgstr "Pousser"
-
-#: Spy.cpp:25
-msgid "Actual examined position:"
-msgstr "Position examinée :"
-
-#: Spy.cpp:50
-msgid "Best move so far:"
-msgstr "Meilleur coup jusqu'à présent :"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gérard Delafond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gerard@delafond.org"
-
-#: kenolaba.cpp:17
-msgid "Board game inspired by Abalone"
-msgstr "Un jeu de plateau inspiré d'Abalone"
-
-#: kenolaba.cpp:22
-msgid "Use 'host' for network game"
-msgstr "Utiliser « hôte » pour les parties en réseau"
-
-#: kenolaba.cpp:24
-msgid "Use 'port' for network game"
-msgstr "Utiliser « port » pour les parties en réseau"
-
-#: kenolaba.cpp:41
-msgid "Kenolaba"
-msgstr "Kenolaba"
-
-#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacement"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Moves"
-msgstr "Mouvements"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Push Out"
-msgstr "Pousser à l'extérieur"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
-msgstr "Pour tout mouvement possible, les points donnés sont ajoutés au score."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 3:"
-msgstr "Troisième cercle :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Outermost ring:"
-msgstr "Cercle extérieur :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Middle position:"
-msgstr "Position centrale :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Inner ring 2:"
-msgstr "Deuxième cercle :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Innermost ring:"
-msgstr "Premier cercle :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
-"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
-"range."
-msgstr ""
-"Pour chaque boule, les points donnés sont ajoutés au score en fonction de la "
-"position des boules. Le bonus pour une position donnée est déterminé "
-"aléatoirement dans la fourchette indiquée."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "In-A-Row"
-msgstr "Alignement"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Three in-a-row:"
-msgstr "Trois boules alignées :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Two in-a-row:"
-msgstr "Deux boules alignées :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Four in-a-row:"
-msgstr "Quatre boules alignées :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Five in-a-row:"
-msgstr "Cinq boules alignées :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
-msgstr ""
-"Pour un nombre de boules alignées, les points correspondants sont ajoutés au "
-"score."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Count"
-msgstr "Nombre de boules"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "4 Balls more:"
-msgstr "4 boules de plus :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "3 Balls more:"
-msgstr "3 boules de plus :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "5 Balls more:"
-msgstr "5 boules de plus :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "2 Balls more:"
-msgstr "2 boules de plus :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "1 Ball more:"
-msgstr "1 boule de plus :"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
-"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
-msgstr ""
-"Pour une différence de nombres de boules, les points correspondants sont "
-"ajoutés au score. Une différence de 6 ne peut être qu'une partie perdue ou "
-"gagnée."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation Schemes"
-msgstr "Méthodes d'évaluation"
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
-"here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez enregistrer ici votre méthode d'évaluation du score, définie dans "
-"les autres onglets de cette boîte de dialogue."
-
-#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Evaluation of actual position:"
-msgstr "Score pour la position actuelle :"