diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po | 182 |
1 files changed, 131 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po index e59de78a396..144301be1e6 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 15:37+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,35 +65,37 @@ msgstr "" "seule fenêtre. Quand cette option n'est pas cochée, tous les transferts " "apparaissent dans des fenêtres séparées." +#: behaviour.cpp:85 msgid "Show archived &files as folders" msgstr "Afficher les fichiers &archives comme des dossiers" +#: behaviour.cpp:88 msgid "" -"Checking this option will list archived" -" files as folders when using tree view." - +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." msgstr "" -"Si vous cochez cette option, tous les fichiers archives (ZIP, TAR ...)" -" seront affichés comme des dossiers dans l'explorateur de fichiers." +"Si vous cochez cette option, tous les fichiers archives (ZIP, TAR ...) seront " +"affichés comme des dossiers dans l'explorateur de fichiers." -#: behaviour.cpp:85 +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "Af&ficher les info-bulles des fichiers" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Si vous cochez cette option, lorsque vous laisserez le pointeur de la souris " "quelques instants sur un fichier, une bulle d'aide apparaîtra avec des " "informations sur ce fichier." -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "Afficher l'a&perçu des fichiers dans leurs info-bulles" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -101,11 +104,11 @@ msgstr "" "quelques instants sur un fichier, une bulle d'aide apparaîtra avec des " "informations sur ce fichier." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "Renommer directement &les icônes" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " @@ -113,15 +116,15 @@ msgstr "" "En activant cette option, vous pourrez renommer les icônes en cliquant " "directement dessus. " -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "&URL de démarrage :" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Sélection du dossier personnel" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -131,11 +134,11 @@ msgstr "" "lorsque vous cliquez sur le bouton « URL de démarrage ». Il s'agit en général " "de votre dossier personnel symbolisé par le caractère « tilde » (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Afficher dans le me&nu l'action « Supprimer » ignorant la corbeille" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -146,11 +149,11 @@ msgstr "" "pourrez toujours supprimer des fichiers en conservant la touche Maj. appuyée " "lorsque vous cliquez sur « Mettre à la corbeille »." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Demander une confirmation pour" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -166,11 +169,11 @@ msgstr "" "corbeille, d'où il peut être facilement restauré.</li> " "<li><em>Supprimer :</em> supprime simplement le fichier.</li> </li></ul>" -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "&Mettre à la corbeille" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "Supprim&er" @@ -238,11 +241,11 @@ msgstr "Bureau %1" msgid "Sound Files" msgstr "Fichiers sons" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "B&outon gauche :" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -250,11 +253,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir ce qui se passe quand vous cliquez du bouton gauche de " "votre périphérique de pointage sur le bureau :" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "Bo&uton droit :" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -262,7 +265,8 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir ce qui se passe quand vous cliquez avec le bouton droit de " "votre périphérique de pointage sur le bureau :" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "<ul>" @@ -275,8 +279,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" " " @@ -294,7 +298,8 @@ msgstr "" "accéder rapidement aux applications si vous aimez laisser le tableau de bord " "(appelé aussi « Kicker ») masqué.</li> </ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -308,8 +313,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "Vous pouvez choisir ici ce qui se passe lorsque vous cliquez avec le bouton " @@ -328,35 +333,35 @@ msgstr "" "accéder rapidement aux applications si vous aimez laisser le tableau de bord " "(appelé aussi « Kicker ») masqué.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Aucune action" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Liste des fenêtres" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Menu du bureau" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Menu des applications" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Menu des signets" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Menu personnalisé 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Menu personnalisé 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -499,17 +504,18 @@ msgstr "" "pour les protocoles :</p>" #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " +"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "<h1>Options des aperçus de fichiers</h1> Vous pouvez configurer ici le " "comportement de Konqueror lorsqu'il affiche les fichiers contenus dans un " @@ -791,14 +797,20 @@ msgstr "Icônes des périphériques" msgid "&Show device icons" msgstr "Afficher le&s icônes des périphériques :" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "Afficher le&s icônes des périphériques :" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Types de périphériques à afficher" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "" @@ -858,15 +870,83 @@ msgid "" msgstr "" "Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "D&ossier des documents :" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "D&ossier des documents :" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Dossier du &bureau :" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Ce dossier sera utilisé par défaut pour ouvrir ou enregistrer des documents." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -874,6 +954,6 @@ msgstr "" "L'emplacement de « %1 » a été modifié.\n" "Voulez-vous que les fichiers de « %2 » soient déplacés vers « %3 » ?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Confirmation requise" |