summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-02-01 17:25:40 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-02-01 17:25:40 -0600
commit962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026 (patch)
treea05aa5fbe41a3be4c84392cfa60ee9d446c385b0 /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po
parentdcda00d6a5c59fae06c4908c2ec700c4b739d888 (diff)
downloadtde-i18n-962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026.tar.gz
tde-i18n-962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026.zip
Fix FTBFS
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po594
1 files changed, 0 insertions, 594 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index ddf90636f34..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,594 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to
-# traduction de kfontinst.po en Français
-# translation of kfontinst.po to Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
-# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
-# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "TDE Font Installer"
-msgstr "Installation de polices sous TDE"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"Interface graphique du module « fonts:/ ».\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Développeur et responsable"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Ajouter des polices..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-"<b>Les polices affichées correspondent à vos polices personnelles.</b>"
-"<br>Pour voir (et installer) des polices sur le système, cliquez sur le bouton "
-"« Mode superutilisateur » ci-dessous."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr "Afficher les polices images"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer ..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Installateur de polices</h1>"
-"<p> Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.</p>"
-"<p>Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez "
-"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices "
-"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans ce "
-"dossier.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Installateur de polices</h1>"
-"<p> Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.</p>"
-"<p>Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez "
-"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices "
-"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans le "
-"dossier adéquat - « Personnel » pour vos propres polices, ou « Système » pour "
-"les polices globales (disponibles pour tout le monde).</p> "
-"<p><b>Remarque : </b>Comme vous n'êtes pas connecté en tant que "
-"superutilisateur, toutes les polices installées ne seront disponibles que pour "
-"vous. Pour installer des polices globales, utilisez le bouton « Mode "
-"superutilisateur » ci-dessous pour lancer ce module de configuration comme "
-"superutilisateur.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Ajouter des polices"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à effacer."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Rien à supprimer"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer\n"
-"<b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Supprimer la police"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer cette police ?\n"
-"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n polices ?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Supprimer les polices"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-"Il n'existe aucune police imprimable.\n"
-"Vous ne pouvez imprimer que les polices non-images."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"Une police\n"
-"%n polices"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 total)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"Une famille\n"
-"%n familles"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Veuillez remarquer que toute application ouverte doit être redémarrée pour "
-"pouvoir bénéficier des modifications. </p> "
-"<p>(Vous pouvez également redémarrer cette application afin d'utiliser la "
-"fonction d'impression sur l'une des nouvelles polices installées.)</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les applications ouvertes doivent être redémarrées pour "
-"pouvoir bénéficier des modifications."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Affichage détaillé"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr "Imprimer des exemples de polices"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortie :"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-msgid "All Fonts"
-msgstr "Toutes les polices"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "Polices sélectionnées"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-msgid "Font size:"
-msgstr "Taille de la police :"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr "Waterfall"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr "Configurer les polices pour les anciennes applications X"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Les applications modernes utilisent un système nommé « FontConfig » afin "
-"d'obtenir la liste des polices disponibles. Les plus anciennes, comme "
-"OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. utilisent le mécanisme « polices centrales de "
-"X » pour cela.</p> "
-"<p>La sélection de cette option demandera à l'installation de créer les "
-"fichiers nécessaires permettant aux anciennes applications d'utiliser les "
-"polices récemment installées.</p> "
-"<p>Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus "
-"d'installation.</p>"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr "Configurer les polices pour GhostScript"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-"<p>Lors de l'impression, la plupart des applications créent ce que l'on appelle "
-"un PostScript. Ceci est ensuite envoyé à une application spécifique nommée "
-"GhostScript, qui sera en mesure d'interpréter ce PostScript, puis d'envoyer des "
-"instructions convenables à votre imprimante. Si votre application n'inclue pas "
-"une des polices utilisées dans le PostScript, alors GhostScript devra avoir été "
-"prévenu que ces polices ont été installés, et surtout connaître l'emplacement "
-"de chacune.</p> "
-"<p>La sélection de cette option créera les fichiers de configuration "
-"GhostScript nécessaires.</p> "
-"<p>Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus "
-"d'installation.</p> "
-"<p>Comme la plupart des applications sont en mesure d'inclure les polices dans "
-"le PostScript avant de l'envoyer au GhostScript, cette option peut être "
-"désactivée sans danger.</p>"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-"Vous avez activer une option précédemment désactivée. Voulez-vous mettre à jour "
-"les fichiers de configuration maintenant ? (normalement, ils sont actualisés à "
-"chaque installation ou désinstallation de police)"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr "Ne pas actualiser"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Fonderie"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Graisse"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Inclinaison"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Veuillez indiquer « %1 » ou « %2 »."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "Impossible d'accéder au dossier « %1 »."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "Désolé, il est impossible de renommer les polices."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Mot de passe erroné.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous installer la police dans « %1 » (dans ce cas la police ne sera "
-"utilisable que par vous) ou dans « %2 » (la police sera utilisable par "
-"l'ensemble des utilisateurs mais vous devez connaître le mot de passe de "
-"l'administrateur) ?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Emplacement d'installation"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "Erreur interne de « fontconfig »."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "Impossible d'accéder à « %1 »."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seuls les polices doivent être installées.</p> "
-"<p>Lors de l'installation d'un paquetage de polices (« *%1 »), l'extraction des "
-"composants s'effectuera et chacun d'eux sera installé séparément.</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin "
-"d'effectuer le déplacement, elles doivent toutes être déplacées. Les polices "
-"affectées sont : </p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Voulez-vous vraiment toutes les déplacer ?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin "
-"d'effectuer la copie, elles doivent toutes être copiées. Les polices "
-"affectées sont : </p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Voulez-vous vraiment toutes les copier ?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin "
-"d'effectuer la suppression, elles doivent toutes être supprimées. Les polices "
-"affectées sont : </p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Voulez-vous vraiment toutes les supprimer ?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"Désolé, il vous est impossible de renommer, déplacer, copier ou déplacer aussi "
-"bien « %1 » que « %2 »."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "Erreur : impossible de déterminer le nom de la police."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " Aucun aperçu disponible"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "Installation..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Changer le texte..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"Où voulez-vous installer « %1 » (%2) ?\n"
-"« %3 » - accessible à vous seul ou \n"
-"« %4 » - accessible à tous (nécessite le mot de passe administrateur)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1 : %2 a été installé avec succès."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "Impossible d'installer %1 : %2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "Chaîne d'aperçu"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "Veuillez saisir la nouvelle chaîne :"
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "CFontViewPart"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Sélectionner la police à afficher"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL à ouvrir"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Afficheur de polices"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Afficheur simple de polices"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolast@libertysurf.fr"