diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:23 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:23 +0000 |
commit | d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (patch) | |
tree | 6ee2ae0b7b5993591f5462da2e030e68e451c080 /tde-i18n-fr/messages/tdeutils | |
parent | 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (diff) | |
download | tde-i18n-d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e.tar.gz tde-i18n-d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po | 4966 |
1 files changed, 2344 insertions, 2622 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po index 153d1749bde..dcae79818b1 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -24,1767 +24,594 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 fichiers restants.</b>\n" -"Chiffrement de </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Chiffrement en cours (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Broyage de %n fichier\n" -"Broyage de %n fichiers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erreur KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" -"<b>Processus interrompu</b>." -"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Déchiffrement de %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Déchiffrement en cours" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique." -"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" +"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " -"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnature" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Infos" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "C&lefs" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Génération de clef" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Afficher les détails" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groupes" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Générer une paire de clefs" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" +msgid "Name:" +msgstr "Nom : " -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commentaire (optionnel) :" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiration : " -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande personnalisée " -"qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour utilisateurs " -"expérimentés uniquement).</p>\n" -"\t\t</qt>" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Jours" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilité avec PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semaines" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mois" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n" -"\t\t " -"<p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets chiffrés " -"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux " -"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.</p></qt>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Années" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Chiffrement blindé ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Taille de la clef : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n" -"\t\t " -"<p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format qui les " -"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans " -"le corps d'un message électronique.</p></qt>" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithme : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. Cela a " -"pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des paquets " -"chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra essayer " -"toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer les " -"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " -"secrètes en sa possession. </p></qt>" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Broyer le fichier source" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Adresse électronique non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source. Mais <b>vous devez avoir conscience du fait que ceci n'est pas " -"sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont " -"pu être enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " -"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous " -"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec " -"les dossiers).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriétés de la clef" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n" -"\t\t " -"<p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher " -"cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été " -"signée.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de spécifier une " -"commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de sélection des clefs. " -"Cette option est réservée aux utilisateurs expérimentés. </p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Révoquée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « .pgp » à " -"la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les utilisateurs du " -"logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n" -"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera l'utilisation " -"de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne demandera plus " -"de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera ignorée.</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "marginale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "totale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Toujours chiffrer avec :" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "absolue" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n" -"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef choisie. " -"Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer avec », cette " -"dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans « Toujours " -"chiffrer avec ».</p></qt>" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "jamais" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Options générales : </b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Dossier racine GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Changer la date d'expiration." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fichier de configuration :" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Dossier personnel :" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Mauvaise clef confidentielle" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Porte-clefs supplémentaire" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&blic :" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privé :" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Options générales" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vous devez choisir une clef." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br />\n" -"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " -"TDE. </p></qt>" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annuler" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> " -"<br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de sélection : il " -"faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec le bouton central " -"(ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le presse-papiers utilise " -"les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Clef publique" + +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" -"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." +"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" +"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructeur de documents" +"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installer le destructeur de documents" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs fois\n" -"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" -"fichiers originaux." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet et menus" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestionnaire de clefs" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu contextuel de Konqueror" +"<qt>%n signature importée.<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures importées.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Service de signature de fichier : " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n clef sans identifiant.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs sans identifiant.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactivée" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activer pour tous les fichiers" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la boîte à miniatures" +"<qt>%n clef RSA importée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs RSA importées.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé.<br></qt>\n" +"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés.<br></qt>" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Demander" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Déchiffrer et enregistrer" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir comme réglage par défaut" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +"<qt>%n clef secondaire importée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secondaires importées.<br></qt>" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." +"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>" msgstr "" -"<b>INFORMATION</b> : \n" -"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration de " -"GnuPG,\n" -"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Couleur des clefs" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Clefs inconnues :" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Clefs approuvées :" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Clefs expirées / désactivées :" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Clefs révoquées :" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Police de l'éditeur" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Clefs approuvées disponibles" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Serveur de clefs par défaut" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriétés de la clef" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Pas de photo" +"<qt>%n certificat de révocation importé.<br></qt>\n" +"<qt>%n certificats de révocations importés.<br></qt>" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Photo : </b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus grande " -"sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire d'authentifier " -"la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen d'authentification " -"suffisant.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo d'identité : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Désactiver la clef" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Changer la date d'expiration..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Changer la clef confidentielle..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Taille : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Création : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identifiant de la clef : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiance dans le possesseur : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiance : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne sais pas" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ne fais PAS confiance" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalement" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Totalement" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Donne une confiance absolue" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " +"<qt>%n clef secrète traitée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes traitées.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. Vous pouvez " -"rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou Zimmerman retourne " -"toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par identifiant. Un identifiant " -"est une chaîne de lettres et de nombres associée à une unique clef. Par " -"exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef associée à cet " -"identifiant. </p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>" msgstr "" -"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n" -"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " -"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Serveur de clefs : " +"<qt>%n clef secrète inchangée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes inchangées.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" +"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> " -"<p>Un serveur de clefs est un stock centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à " -"Internet auquel on peut facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. " -"Choisissez dans la liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> " -"<p>La plupart du temps, vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces " -"clefs, et leur authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au " -"manuel de GnuPG traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre " -"comment GnuPG résout le problème de l'authentification. </p></qt>" +"<qt>%n clef secrète non importée.<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes non importées.<br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Exporter : </b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de clefs " -"spécifié. </p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clef à exporter : " +"<qt><b>%n clef secrète importée.</b><br></qt>\n" +"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b><br></qt>" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui sera " -"exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identifiant de la clef" +"Aucune clef importée... \n" +"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimer le certificat" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Créer un certificat de révocation pour" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description : " +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sans raison" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Chiffrer le fichier" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clef a été compromise" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signer un fichier" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clef a été remplacée" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clef n'est plus utilisée" +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papiers est vide." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Raison de la révocation : " +#: kgpg.cpp:154 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : <br><b>%1</b> nécessaire " +"au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé à la fin du " +"chiffrement.</qt>" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Enregistrer le certificat : " +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Création d'un fichier temporaire" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Méthode de compression pour archiver :" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistant de KGpg" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n" -"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " -"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " -"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages électroniques." +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Vous avez GnuPG version : " +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez simplement " -"sur le bouton « Suivant »." +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fichiers broyés" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" msgstr "" -"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" +"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" +"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau." -"<br>\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits 35 " -"fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" -"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié peuvent " -"être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas supprimés " -"lors de la destruction d'un document.\n" -"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de fichiers " -"journalisé.</b></qt>" +"<qt><p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> pour " +"tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer.</p></qt>" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Votre clef par défaut : " +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraire dans : " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +#: kgpg.cpp:534 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " -"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" +"<p>Le texte collé est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Définir comme clef par défaut" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:584 msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs nouvellement créée " -"comme paire par défaut. </p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de " +"configuration GnuPG.<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors " +"de l'exécution de KGpg.<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour " +"régler ce problème ?</qt>" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de révocation" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pas lancer" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:628 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>" msgstr "" -"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " -"cas où votre clef serait compromise." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Enregistrer sous : " - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clef à importer : " - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Création" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." +"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier de " +"configuration ?</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Créer la configuration" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Groupes GPG" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpg.cpp:637 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>" msgstr "" -"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." +"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier de " +"configuration.</qt>" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:644 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " -"fichiers distants." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments chiffrés" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Afficher l'astuce du jour." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." +"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " +"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. " +"Veuillez envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de " -"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers " -"distants.</p>\n" -"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " -"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n" +msgid "Shredder" +msgstr "Destructeur de documents" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus " -"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu " -"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> " -"et sur votre bureau ! </p>\n" +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " -"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " -"« Ctrl ».</p>\n" +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>" -"<br>\n" -"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de " -"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis." -"<br>\n" -"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " -"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur " -"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à " -"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier " -"électronique.</p>\n" +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs " -"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, " -"avec toutes les options disponibles.</p>\n" +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Ouvrir l'éditeur" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " -"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n" +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne " -"de commande « kgpg -k ». </p>\n" +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Serveur de clefs" -#: tips.txt:43 +#: kgpg.cpp:988 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.</qt>" msgstr "" -"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le " -"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n" +"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de " +"GnuPG (%1).<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer " +"des problèmes de signature / déchiffrement.<br>Veuillez désactiver l'agent " +"GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre l'agent actif.</qt>" -#: main.cpp:30 +#: kgpg.cpp:1025 msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" -"\n" -"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" -"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" -"J'espère que vous l'apprécierez." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Chiffrer le fichier" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Afficher le fichier chiffré" +"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" +"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. " +"N'associez pas fichiers et dossiers." -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signer un fichier" +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossible de broyer le dossier." -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Vérifier la signature" +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Broyer le fichier" +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossible de signer le dossier." -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossible de vérifier le dossier." -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Texte chiffré :" #: kgpgeditor.cpp:143 msgid "&Encrypt File..." @@ -1794,10 +621,6 @@ msgstr "&Chiffrer un fichier..." msgid "&Decrypt File..." msgstr "&Déchiffrer un fichier..." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" - #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." msgstr "&Générer une signature..." @@ -1810,6 +633,11 @@ msgstr "&Vérifier une signature..." msgid "&Check MD5 Sum..." msgstr "&Contrôler une somme MD5..." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sans intitulé" + #: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 #: kgpgeditor.cpp:513 msgid "*|All Files" @@ -1827,21 +655,27 @@ msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" msgid "Decrypt File To" msgstr "Déchiffrer le fichier dans" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + #: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " "d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." #: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " "l'espace disque." @@ -1862,415 +696,328 @@ msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" msgid "Open File to Sign" msgstr "Ouvrir un fichier à signer" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>." -"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin " -"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après " -"l'opération.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossible de télécharger le fichier." +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "" -"Ce fichier est une clef privée.\n" -"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossible de lire le fichier." +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " +"(chiffrement symétrique) : " -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igner / Vérifier" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Chiffrer" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "" +"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>. Essai de toutes les " +"clefs secrètes.<br>" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Déchiffrer" +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "" +"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sans intitulé" +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" msgstr "" -"<qt><b>Signature manquante : </b>" -"<br>Identifiant de la clef : %1" -"<br>" -"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>" +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " +"symétrique" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clef manquante" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne pas importer" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" msgstr "" -"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " -"manquante" +"<qt>Signature valable de : <br><b>%1</b><br>Identifiant de la clef : %2</qt>" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " +"corrupted.</b></qt>" msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "inconnu" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "non valable" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoquée" - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirée" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "marginale" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "totale" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "absolue" +"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : <br>%1<br>Identifiant clef : " +"%2<br><br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "jamais" +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Changer la date d'expiration." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Somme de contrôle MD5" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Mauvaise clef confidentielle" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>État inconnu</b>" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Chiffrer le fichier" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signer un fichier" +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papiers est vide." +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "" +"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s).<br>" -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " +"corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : " -"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé " -"à la fin du chiffrement.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Création d'un fichier temporaire" +"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : <br> %1<br>Identifiant clef : " +"%2<br><br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Méthode de compression pour archiver :" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " +"this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Signature manquante : </b><br>Identifiant de la clef : " +"%1<br><br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importer" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne pas importer" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </" +"qt>" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" +#: kgpginterface.cpp:1091 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " +"signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. " +"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fichiers broyés" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" +"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?" +"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </" +"qt>" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> " -"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer.</p></qt>" +"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> <br>Voulez-vous tenter " +"de changer la date d'expiration de la clef en mode console ?</qt>" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraire dans : " +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" msgstr "" -"<p>Le texte collé est une clef publique." -"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" +"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." +#: kgpginterface.cpp:1458 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</" +"b>. <br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés " +"seront perdus !<br></qt>" -#: kgpg.cpp:580 +#: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration " -"GnuPG." -"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg." -"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>" +"<qt><br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> <br>Veuillez noter que " +"les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par défaut.<br>Afin " +"d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, vous " +"devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " +"confiance totale ou absolue.</qt>" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Lancer l'assistant" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas lancer" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Utiliser quand même" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" -". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier " -"de configuration ?</qt>" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Créer la configuration" +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." -#: kgpg.cpp:633 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" -". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier " -"de configuration.</qt>" +"<b>%1 fichiers restants.</b>\n" +"Chiffrement de </b>%2" -#: kgpg.cpp:640 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Chiffrement en cours (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " -"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez " -"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" +"Broyage de %n fichier\n" +"Broyage de %n fichiers" -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erreur KGpg" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "" +"<b>Processus interrompu</b>.<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Ouvrir l'éditeur" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Déchiffrement de %1" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Serveur de clefs" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Déchiffrement en cours" -#: kgpg.cpp:927 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG " -"(%1)." -"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes " -"de signature / déchiffrement." -"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre " -"l'agent actif.</qt>" +"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique.<br>Voulez-vous l'importer ?</" +"p>" -#: kgpg.cpp:964 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" -"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez " -"pas fichiers et dossiers." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossible de broyer le dossier." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossible de signer le dossier." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossible de vérifier le dossier." +"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " +"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Texte chiffré :" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" -#: kgpgoptions.cpp:102 +#: kgpgoptions.cpp:110 msgid "Decryption" msgstr "Déchiffrement" -#: kgpgoptions.cpp:104 +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:112 msgid "GnuPG Settings" msgstr "Options GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:105 +#: kgpgoptions.cpp:113 msgid "Key Servers" msgstr "Serveurs de clefs" -#: kgpgoptions.cpp:106 +#: kgpgoptions.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: kgpgoptions.cpp:188 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "" "No configuration file was found in the selected location.\n" "Do you want to create it now ?\n" @@ -2283,370 +1030,344 @@ msgstr "" "Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " "correctement." -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "No Configuration File Found" msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#: kgpgoptions.cpp:207 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" "Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " -"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur " -"ce périphérique." +"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture " +"sur ce périphérique." -#: kgpgoptions.cpp:456 +#: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" msgstr "Signer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:473 +#: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" msgstr "Déchiffrer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Add New Key Server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" -#: kgpgoptions.cpp:572 +#: kgpgoptions.cpp:628 msgid "Server URL:" msgstr "Adresse URL du serveur :" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Sélectionner une clef publique" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Choisir une clef publique pour %1" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Chercher : " - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "A&ller à la clef par défaut" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au " -"chiffrement." - -#: popuppublic.cpp:159 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.</qt>" msgstr "" -"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message " -"chiffré dans un éditeur de texte" +"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>.<br>Le fichier distant va " +"maintenant être copié dans un fichier temporaire afin d'effectuer " +"l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après l'opération." +"</qt>" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la " -"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, " -"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le " -"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont " -"essayées." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossible de télécharger le fichier." -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>" -" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet " -"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." +"Ce fichier est une clef privée.\n" +"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. " -"Aucune récupération ne sera possible" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />" -"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source.</p>" -"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> " -"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les " -"dossiers).</p></qt>" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igner / Vérifier" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " -"documents</a>" +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Chiffrer" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Chiffrement symétrique" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Déchiffrer" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " -"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sans intitulé" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Option personnalisée :" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clef manquante" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" msgstr "" -"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. " -"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " -"par exemple." +"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " +"manquante" -#: listkeys.cpp:217 +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." + +#: listkeys.cpp:222 msgid "Private Key List" msgstr "Liste des clefs privées" -#: listkeys.cpp:236 +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:240 msgid "Choose secret key:" msgstr "Choisissez une clef secrète :" -#: listkeys.cpp:316 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " +"you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>" -"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " +"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</" +"b><br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " "signer.</qt>" -#: listkeys.cpp:437 +#: listkeys.cpp:474 msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" msgstr "" "<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>" -#: listkeys.cpp:534 +#: listkeys.cpp:574 msgid "Key Management" msgstr "Gestionnaire de clefs" -#: listkeys.cpp:537 +#: listkeys.cpp:577 msgid "E&xport Public Keys..." msgstr "E&xporter les clefs publiques..." -#: listkeys.cpp:538 +#: listkeys.cpp:578 msgid "&Delete Keys" msgstr "&Supprimer les clefs" -#: listkeys.cpp:539 +#: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." msgstr "&Signer les clefs..." -#: listkeys.cpp:540 +#: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" msgstr "Supprimer la &signature" -#: listkeys.cpp:541 +#: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" msgstr "&Modifier la clef" -#: listkeys.cpp:542 +#: listkeys.cpp:582 msgid "&Import Key..." msgstr "&Importer une clef..." -#: listkeys.cpp:543 +#: listkeys.cpp:583 msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:545 +#: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" -#: listkeys.cpp:546 +#: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" -#: listkeys.cpp:548 +#: listkeys.cpp:588 msgid "&Create Group with Selected Keys..." msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." -#: listkeys.cpp:549 +#: listkeys.cpp:589 msgid "&Delete Group" msgstr "Suppri&mer le groupe" -#: listkeys.cpp:550 +#: listkeys.cpp:590 msgid "&Edit Group" msgstr "&Éditer le groupe" -#: listkeys.cpp:552 +#: listkeys.cpp:592 msgid "&Create New Contact in Address Book" msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" -#: listkeys.cpp:558 +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "A&ller à la clef par défaut" + +#: listkeys.cpp:598 msgid "&Refresh List" msgstr "&Rafraîchir la liste" -#: listkeys.cpp:559 +#: listkeys.cpp:599 msgid "&Open Photo" msgstr "&Afficher la photo" -#: listkeys.cpp:560 +#: listkeys.cpp:600 msgid "&Delete Photo" msgstr "Suppri&mer la photo" -#: listkeys.cpp:561 +#: listkeys.cpp:601 msgid "&Add Photo" msgstr "&Ajouter une photo" -#: listkeys.cpp:563 +#: listkeys.cpp:603 msgid "&Add User Id" msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" -#: listkeys.cpp:564 +#: listkeys.cpp:604 msgid "&Delete User Id" msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" -#: listkeys.cpp:566 +#: listkeys.cpp:606 msgid "Edit Key in &Terminal" msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" -#: listkeys.cpp:567 +#: listkeys.cpp:607 msgid "Export Secret Key..." msgstr "Exporter une clef secrète..." -#: listkeys.cpp:568 +#: listkeys.cpp:608 msgid "Revoke Key..." msgstr "Révoquer la clef..." -#: listkeys.cpp:570 +#: listkeys.cpp:610 msgid "Delete Key Pair" msgstr "Supprimer une paire de clefs" -#: listkeys.cpp:571 +#: listkeys.cpp:611 msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "&Générer une paire de clefs..." -#: listkeys.cpp:573 +#: listkeys.cpp:613 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "&Régénérer une clef publique" -#: listkeys.cpp:577 +#: listkeys.cpp:617 msgid "Tip of the &Day" msgstr "Astuce du &jour" -#: listkeys.cpp:578 +#: listkeys.cpp:618 msgid "View GnuPG Manual" msgstr "Voir le manuel de GnuPG" -#: listkeys.cpp:580 +#: listkeys.cpp:620 msgid "&Show only Secret Keys" msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" -#: listkeys.cpp:583 +#: listkeys.cpp:623 msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 msgid "Trust" msgstr "Confiance" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Création" + +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" -#: listkeys.cpp:592 +#: listkeys.cpp:632 msgid "&Photo ID's" msgstr "&Photos d'identité" -#: listkeys.cpp:598 +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Désactivée" + +#: listkeys.cpp:638 msgid "Small" msgstr "Petite" -#: listkeys.cpp:599 +#: listkeys.cpp:639 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: listkeys.cpp:600 +#: listkeys.cpp:640 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: listkeys.cpp:708 +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identifiant" + +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Effacer la recherche" + +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Chercher : " + +#: listkeys.cpp:748 msgid "Filter Search" msgstr "Filtrer la recherche" -#: listkeys.cpp:718 +#: listkeys.cpp:758 msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "00000 clefs, 000 groupes" -#: listkeys.cpp:865 +#: listkeys.cpp:908 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "" "Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " "sélection." -#: listkeys.cpp:922 +#: listkeys.cpp:967 msgid "Add New User Id" msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" -#: listkeys.cpp:945 +#: listkeys.cpp:990 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" "L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " -"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef " -"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un " -"format proche de 240x288." +"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre " +"clef va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image " +"d'un format proche de 240x288." -#: listkeys.cpp:963 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" "Something unexpected happened during the requested operation.\n" "Please check details for full log output." @@ -2654,107 +1375,113 @@ msgstr "" "Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" "Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: listkeys.cpp:969 +#: listkeys.cpp:1014 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 <" +"%3></b> ?</qt>" msgstr "" -"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>" -"<br> de la clé <b>%2 <%3></b> ? </qt>" +"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b><br> de la " +"clé <b>%2 <%3></b> ? </qt>" + +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Supprimer les clefs" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 msgid "Photo id" msgstr "Photo d'identité" -#: listkeys.cpp:1073 +#: listkeys.cpp:1120 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>" -#: listkeys.cpp:1129 +#: listkeys.cpp:1178 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" "Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " "installation." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clef publique" - -#: listkeys.cpp:1236 +#: listkeys.cpp:1287 msgid "Sub Key" msgstr "Clef secondaire" -#: listkeys.cpp:1238 +#: listkeys.cpp:1289 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Paire de clefs secrètes" -#: listkeys.cpp:1240 +#: listkeys.cpp:1291 msgid "Key Group" msgstr "Groupe de clefs" -#: listkeys.cpp:1242 +#: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: listkeys.cpp:1244 +#: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" msgstr "Identifiant de l'utilisateur" -#: listkeys.cpp:1246 +#: listkeys.cpp:1297 msgid "Photo ID" msgstr "Photo d'identité" -#: listkeys.cpp:1248 +#: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" msgstr "Signature de révocation" -#: listkeys.cpp:1250 +#: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Clefs secrètes orphelines" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "%1 clefs, %2 groupes" -#: listkeys.cpp:1327 +#: listkeys.cpp:1379 msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" "Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " "approuvée." -#: listkeys.cpp:1410 +#: listkeys.cpp:1462 msgid "Create Revocation Certificate" msgstr "Créer un certificat de révocation" -#: listkeys.cpp:1414 +#: listkeys.cpp:1466 msgid "ID: " msgstr "Identifiant : " -#: listkeys.cpp:1457 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" "Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" "If someone else can access this file, encryption with this key will be " "compromised!\n" "Continue key export?" msgstr "" -"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu " -"sûr.\n" -"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef " -"sera compromis.\n" +"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement " +"peu sûr.\n" +"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette " +"clef sera compromis.\n" "Continuer l'exportation de la clef ?" -#: listkeys.cpp:1459 +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporter" + +#: listkeys.cpp:1511 msgid "Do Not Export" msgstr "Ne pas exporter" -#: listkeys.cpp:1469 +#: listkeys.cpp:1521 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" -#: listkeys.cpp:1481 +#: listkeys.cpp:1533 msgid "" "Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" "DO NOT leave it in an insecure place." @@ -2762,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" "NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." -#: listkeys.cpp:1483 +#: listkeys.cpp:1535 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -2770,17 +1497,15 @@ msgstr "" "Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" "Vérifiez la clef." -#: listkeys.cpp:1514 +#: listkeys.cpp:1567 msgid "Public Key Export" msgstr "Exportation de la clef publique" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" -#: listkeys.cpp:1558 +#: listkeys.cpp:1611 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -2788,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Impossible d'exporter votre clef publique.\n" "Vérifiez la clef." -#: listkeys.cpp:1631 +#: listkeys.cpp:1691 msgid "" "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.\n" @@ -2800,101 +1525,93 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous régénérer la clef publique ?" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Generate" msgstr "&Générer" -#: listkeys.cpp:1632 +#: listkeys.cpp:1692 msgid "Do Not Generate" msgstr "Ne pas générer" -#: listkeys.cpp:1670 +#: listkeys.cpp:1733 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>" -#: listkeys.cpp:1720 +#: listkeys.cpp:1785 msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " "secondaires ou d'autres groupes.</qt>" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Create New Group" msgstr "Créer un nouveau groupe" -#: listkeys.cpp:1723 +#: listkeys.cpp:1788 msgid "Enter new group name:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" -#: listkeys.cpp:1728 +#: listkeys.cpp:1793 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" msgstr "" "Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " "valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" -#: listkeys.cpp:1742 +#: listkeys.cpp:1807 msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be " +"created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. " -"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>" +"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été " +"sélectionné. Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>" -#: listkeys.cpp:1769 +#: listkeys.cpp:1835 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." msgstr "" "Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " -"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe." +"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du " +"groupe." -#: listkeys.cpp:1778 +#: listkeys.cpp:1845 msgid "Group Properties" msgstr "Propriétés du groupe" -#: listkeys.cpp:1842 +#: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" "Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " "installation." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous allez signer la clef : " -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Identifiant : %2" -"<br>Empreinte : " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou " -"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne " -"tente d'intercepter vos communications.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes." -"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " +#: listkeys.cpp:1939 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>" +"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous allez signer la clef : <br><br>%1<br>Identifiant : " +"%2<br>Empreinte : <br><b>%3</b>.<br><br>Vous devriez vérifier l'empreinte de " +"la clef en contactant par téléphone ou directement le possesseur de la clef, " +"afin de vous assurer que personne ne tente d'intercepter vos communications." +"</qt>" + +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes.<br><b>Si " +"vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " "sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>" -#: listkeys.cpp:1887 +#: listkeys.cpp:1961 #, c-format msgid "" "_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " @@ -2904,94 +1621,93 @@ msgid "" msgstr "" "Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " "personne avec qui vous voulez communiquer :\n" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux " -"personnes avec qui vous voulez communiquer :" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien " +"aux personnes avec qui vous voulez communiquer :" -#: listkeys.cpp:1891 +#: listkeys.cpp:1965 msgid "I Will Not Answer" msgstr "Je ne sais pas" -#: listkeys.cpp:1892 +#: listkeys.cpp:1966 msgid "I Have Not Checked at All" msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" -#: listkeys.cpp:1893 +#: listkeys.cpp:1967 msgid "I Have Done Casual Checking" msgstr "J'ai vérifié approximativement" -#: listkeys.cpp:1894 +#: listkeys.cpp:1968 msgid "I Have Done Very Careful Checking" msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" -#: listkeys.cpp:1897 +#: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" -#: listkeys.cpp:1900 +#: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "" "<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid " (" msgstr " (" -#: listkeys.cpp:1961 +#: listkeys.cpp:2042 msgid ")" msgstr ")" -#: listkeys.cpp:1986 +#: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" -#: listkeys.cpp:2051 +#: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." -#: listkeys.cpp:2064 +#: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." -#: listkeys.cpp:2067 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature " -"<br><b>%1</b> de la clef : " +"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature <br><b>%1</b> de la clef : " "<br><b>%2</b> ?</qt>" -#: listkeys.cpp:2086 +#: listkeys.cpp:2181 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." -#: listkeys.cpp:2137 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : " -"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques " -"et des séquences aléatoires" +"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : <br>La clef confidentielle " +"devrait inclure des caractères non alphanumériques et des séquences " +"aléatoires" -#: listkeys.cpp:2141 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" "Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" "Longueur minimale : 5 caractères" -#: listkeys.cpp:2152 +#: listkeys.cpp:2245 msgid "Generating new key pair." msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." -#: listkeys.cpp:2162 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" "\n" "Please wait..." @@ -2999,16 +1715,16 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez patienter..." -#: listkeys.cpp:2170 +#: listkeys.cpp:2263 msgid "Generating New Key..." msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: listkeys.cpp:2279 +#: listkeys.cpp:2380 msgid "" "Something unexpected happened during the key pair creation.\n" "Please check details for full log output." @@ -3017,34 +1733,37 @@ msgstr "" "clefs.\n" "Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" + +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 msgid "backup copy" msgstr "copie de sauvegarde" -#: listkeys.cpp:2329 +#: listkeys.cpp:2431 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>" -#: listkeys.cpp:2348 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>" -"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " +"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>La " +"suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " "de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." -#: listkeys.cpp:2409 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted." "<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : " -"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées." -"<br></qt>" +"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : <br><b>%1</b>. " +"Elles ne seront pas supprimées.<br></qt>" -#: listkeys.cpp:2415 +#: listkeys.cpp:2519 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" @@ -3053,537 +1772,1540 @@ msgstr "" "<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n" "<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>" -#: listkeys.cpp:2470 +#: listkeys.cpp:2580 msgid "Key Import" msgstr "Importation de clef" -#: listkeys.cpp:2474 +#: listkeys.cpp:2584 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" msgstr " [Signature de révocation]" -#: listkeys.cpp:2628 +#: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" msgstr " [local]" -#: listkeys.cpp:2641 +#: listkeys.cpp:2807 msgid "%1 subkey" msgstr "%1 clef secondaire" -#: listkeys.cpp:2660 +#: listkeys.cpp:2835 msgid "Loading Keys..." msgstr "Chargement des clefs..." -#: listkeys.cpp:3079 +#: listkeys.cpp:3470 msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: listkeys.cpp:3083 +#: listkeys.cpp:3474 msgid "ElGamal" msgstr "ElGamal" -#: listkeys.cpp:3086 +#: listkeys.cpp:3477 msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: listkeys.cpp:3137 +#: listkeys.cpp:3528 msgid "?" msgstr "?" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Génération de clef" +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" +"\n" +"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" +"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" +"J'espère que vous l'apprécierez." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Chiffrer le fichier" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Générer une paire de clefs" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Afficher le fichier chiffré" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Jours" +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Signer un fichier" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Vérifier la signature" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mois" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Broyer le fichier" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Années" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Taille de la clef : " +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom." +#: popuppublic.cpp:95 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Sélectionner une clef publique" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Adresse électronique non valable" +#: popuppublic.cpp:113 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Choisir une clef publique pour %1" -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Chiffrement blindé ASCII" -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" + +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " -"(chiffrement symétrique) : " +"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au " +"chiffrement." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" +#: popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le " +"fichier / message chiffré dans un éditeur de texte" -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"<b>Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé</b>" -". Essai de toutes les clefs secrètes." -"<br>" +"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de " +"la clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du " +"message, afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut " +"ralentir le processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes " +"disponibles sont essayées." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +#: popuppublic.cpp:169 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)." -"<br>" +"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b> : lorsque vous " +"importez une clef publique, cette dernière est habituellement marquée comme " +"non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la signer pour la " +"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser " +"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>" +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Broyer le fichier source" -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: popuppublic.cpp:180 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " -"symétrique" +"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. " +"Aucune récupération ne sera possible" -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /><p>Cette option permet de broyer " +"(récrire plusieurs fois avant d'effacer) les fichiers que vous avez " +"chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le fichier source.</" +"p><p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> " +"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas " +"avec les dossiers).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." +#: popuppublic.cpp:183 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " +"documents</a>" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +#: popuppublic.cpp:188 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Chiffrement symétrique" + +#: popuppublic.cpp:190 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"<qt>Signature valable de : " -"<br><b>%1</b>" -"<br>Identifiant de la clef : %2</qt>" +"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " +"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le " +"fichier" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "Custom option:" +msgstr "Option personnalisée :" -#: kgpginterface.cpp:595 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"<qt><b>Mauvaise signature</b> de : " -"<br>%1" -"<br>Identifiant clef : %2" -"<br>" -"<br><b>Le texte est corrompu.</b></qt>" +"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. " +"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " +"par exemple." -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Somme de contrôle MD5" +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b><br />\n" +"\t\t<p>Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande " +"personnalisée qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour " +"utilisateurs expérimentés uniquement).</p>\n" +"\t\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilité avec PGP 6" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "La somme de contrôle MD5 pour <b>%1</b> est : " +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>État inconnu</b>" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Compatibilité avec PGP 6 : </b><br /> \n" +"\t\t <p>En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets " +"chiffrés respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci " +"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de " +"PGP 6.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Somme de contrôle correcte</b>, le fichier est sûr." +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Chiffrement en ASCII blindé :</b><br />\n" +"\t\t <p>Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format " +"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres " +"placés dans le corps d'un message électronique.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur :</b><br /> \n" +"\t\t<p>Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. " +"Cela a pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des " +"paquets chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra " +"essayer toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer " +"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " +"secrètes en sa possession. </p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU</b>" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not " +"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br /> \n" +"\t\t<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant " +"d'effacer) les fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi " +"impossible de récupérer le fichier source. Mais <b>vous devez avoir " +"conscience du fait que ceci n'est pas sûr à 100 % </b>pour tous les systèmes " +"de fichiers. Des parties du fichier ont pu être enregistrées dans un fichier " +"temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, par exemple si le fichier " +"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne " +"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : </b><br />\n" +"\t\t <p> Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est " +"habituellement marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, " +"à moins de la signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». " +"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même " +"si elle n'a pas été signée.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.</p></qt>" msgstr "" -"<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Il vous reste %1 tentative(s)." -"<br>" +"<qt><b>Commande de chiffrement personnalisée :</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>Après activation de cette option, il vous sera possible de " +"spécifier une commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de " +"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs " +"expérimentés. </p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" + +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Signature incorrecte</b> de : " -"<br> %1" -"<br>Identifiant clef : %2" -"<br>" -"<br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>" +"<qt><b>Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés : </b><br /" +">\n" +"\t\t<p>Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « ." +"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les " +"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy). </p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " + +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b> : </qt>" +"<qt><b>Chiffrer les fichiers avec : </b><br /> \n" +"<p>Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera " +"l'utilisation de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne " +"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera " +"ignorée.</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.</br>" +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpginterface.cpp:949 +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Changer..." + +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Toujours chiffrer avec :" + +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>La signature de la clef <b>%1</b> avec la clef <b>%2</b> a échoué. " -"<br>Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?</qt>" +"<qt><b>Toujours chiffrer avec :</b><br /> \n" +"<p>Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef " +"choisie. Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer " +"avec », cette dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans " +"« Toujours chiffrer avec ».</p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" msgstr "" -"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" -"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." +"<qt><b>Options générales : </b><br />\n" +"\t<p></p>\n" +"\t</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Dossier racine GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fichier de configuration :" + +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dossier personnel :" + +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" + +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Porte-clefs supplémentaire" + +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&blic :" + +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privé :" + +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." + +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Options générales" + +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" + +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b> : </qt>" +"<qt><b>Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :</b><br /" +">\n" +"<p>Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " +"TDE. </p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" + +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " msgstr "" -"<qt><b>Échec du changement de date d'expiration.</b> " -"<br>Voulez-vous tenter de changer la date d'expiration de la clef en mode " -"console ?</qt>" +"<qt><b>Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : </b> " +"<br />\n" +"\t\t\t<p>Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de " +"sélection : il faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec " +"le bouton central (ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le " +"presse-papiers utilise les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V). </p></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Clef confidentielle incorrecte</b>. Essayez à nouveau.<br>" +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" +"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" msgstr "" -"<qt>%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%2</b></qt>" +"<qt><b>Avertir avant de créer des fichiers temporaires : </b><br />\n" +"\t\t\t<p></p></qt>" + +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installer le destructeur de documents" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"<qt>Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour <b>%1</b>" -". " -"<br>Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés seront " -"perdus !" -"<br></qt>" +"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs " +"fois\n" +"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" +"fichiers originaux." -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet et menus" + +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" + +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestionnaire de clefs" + +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu contextuel de Konqueror" + +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Service de signature de fichier : " + +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef secrète traitée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes traitées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Service de signature de fichier : </b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " + +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef secrète inchangée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes inchangées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Service de déchiffrement de fichier : </b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activer pour tous les fichiers" + +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" + +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la boîte à miniatures" + +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" + +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n signature importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures importées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé : </b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " + +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef sans identifiant." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs sans identifiant." -"<br></qt>" +"<qt><b>Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : </b><br />\n" +"\t\t\t\t\t<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Chiffrer" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Demander" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Déchiffrer et enregistrer" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Définir comme réglage par défaut" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"<qt>%n clef RSA importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs RSA importées." -"<br></qt>" +"<b>INFORMATION</b> : \n" +"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration " +"de GnuPG,\n" +"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Couleur des clefs" + +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Clefs inconnues :" + +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Clefs approuvées :" + +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Clefs expirées / désactivées :" + +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Clefs révoquées :" + +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Police de l'éditeur" + +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Clefs approuvées disponibles" + +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Clefs dans le groupe</b>" + +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" + +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Serveur de clefs par défaut" + +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papiers" + +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Pas de photo" + +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</" +"p>\n" +"\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés." -"<br></qt>" +"<qt><b>Photo : </b><br />\n" +"\t\t\t<p>Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus " +"grande sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire " +"d'authentifier la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen " +"d'authentification suffisant.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo d'identité : " + +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Désactiver la clef" + +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Changer la date d'expiration..." + +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Changer la clef confidentielle..." + +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Taille : " + +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Création : " + +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Identifiant de la clef : " + +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiance dans le possesseur : " + +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiance : " + +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire : " + +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte : " + +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne sais pas" + +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Ne fais PAS confiance" + +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalement" + +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Totalement" + +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Donne une confiance absolue" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " + +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef secondaire importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secondaires importées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : </b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. " +"Vous pouvez rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou " +"Zimmerman retourne toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par " +"identifiant. Un identifiant est une chaîne de lettres et de nombres associée " +"à une unique clef. Par exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef " +"associée à cet identifiant. </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"<qt>%n certificat de révocation importé." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n certificats de révocations importés." -"<br></qt>" +"<b>Liste des serveurs de clefs : </b>\n" +"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " +"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Serveur de clefs : " + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef secrète traitée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes traitées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Serveur de clefs : </b><br /> <p>Un serveur de clefs est un stock " +"centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à Internet auquel on peut " +"facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. Choisissez dans la " +"liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.</p> <p>La plupart du temps, " +"vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces clefs, et leur " +"authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au manuel de GnuPG " +"traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre comment GnuPG " +"résout le problème de l'authentification. </p></qt>" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Chercher" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" + +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" -"<br></qt>" +"<qt><b>Exporter : </b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de " +"clefs spécifié. </p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clef à exporter : " + +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>%n clef secrète inchangée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes inchangées." -"<br></qt>" +"<qt><b>Clef à exporter : </b><br />\n" +"\t\t\t\t<p>Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui " +"sera exportée vers le serveur de clefs spécifié.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." + +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." + +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." + +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." + +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." + +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." + +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." + +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." + +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Groupes GPG" + +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." + +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." + +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." + +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." + +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." + +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." + +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." + +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." + +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." + +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." + +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." + +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." + +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." + +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"<qt>%n clef secrète non importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes non importées." -"<br></qt>" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " +"fichiers distants." -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." + +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments chiffrés" + +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" + +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." + +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." + +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Afficher l'astuce du jour." + +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." + +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." + +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." + +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." + +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." + +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnature" + +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Options GnuPG" + +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "identifiant de la clef" + +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimer le certificat" + +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Créer un certificat de révocation pour" + +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description : " + +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sans raison" + +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clef a été compromise" + +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clef a été remplacée" + +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clef n'est plus utilisée" + +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Raison de la révocation : " + +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Enregistrer le certificat : " + +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" + +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistant de KGpg" + +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" -"<br></qt>" +"<h1>Bienvenue à l'assistant de KGpg</h1>\n" +"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " +"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " +"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages " +"électroniques." -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Vous avez GnuPG version : " + +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" + +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> " -"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par " -"défaut." -"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, " -"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " -"confiance totale ou absolue.</qt>" +"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez " +"simplement sur le bouton « Suivant »." + +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." + +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "" +"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" + +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"</b></qt>" msgstr "" -"Aucune clef importée... \n" -"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." +"<qt>Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau.<br>\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits " +"35 fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" +"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié " +"peuvent être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas " +"supprimés lors de la destruction d'un document.\n" +"<br><b>Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de " +"fichiers journalisé.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Utiliser quand même" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Votre clef par défaut : " -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " +"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serveur de clefs" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "C&lefs" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Afficher les détails" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Groupes" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vous devez choisir une clef." +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>" +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Définir comme clef par défaut" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annuler" +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Définir comme clef par défaut : </b><br />\n" +"\t\t\t<p>En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs " +"nouvellement créée comme paire par défaut. </p>\n" +"\t\t\t</qt>" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Infos" +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de révocation" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " +"cas où votre clef serait compromise." + +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "" + +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Enregistrer sous : " + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clef à importer : " + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre " +"de l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des " +"fichiers distants.</p>\n" +"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " +"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n" + +#: tips:8 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer " +"dessus avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le " +"menu contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> et sur " +"votre bureau ! </p>\n" + +#: tips:14 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " +"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " +"« Ctrl ».</p>\n" + +#: tips:19 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong><br>\n" +"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire " +"de clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis.<br>\n" +"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " +"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez " +"sur « chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur " +"« chiffrer » à nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par " +"courrier électronique.</p>\n" + +#: tips:27 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de " +"clefs puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel " +"s'affiche, avec toutes les options disponibles.</p>\n" + +#: tips:32 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " +"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n" + +#: tips:37 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la " +"ligne de commande « kgpg -k ». </p>\n" + +#: tips:42 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer " +"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)" |