diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1104 |
1 files changed, 559 insertions, 545 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index c208ccf1129..353a011dfa5 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:56+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,402 +41,6 @@ msgstr "" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Ligne : %3, col : %4 - « %1 » -> « %2 »" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Impossible de trouver la partie KFileReplace." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 octet\n" -"%n octets" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> et de charger la liste des " -"chaînes. Ce fichier semble ne pas être un ancien fichier KFR valable ou a été " -"détérioré.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Impossible de lire les données." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Mémoire insuffisante." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Recherche terminée." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous avez choisi le jeu de caractères <b>%1</b>." -"<br>Le choix du jeu de caractères est très important. En effet, si certains " -"fichiers n'utilisent pas celui qui est sélectionné, vous pourriez les " -"endommager. " -"<br> " -"<br>En cas de doute, choisissez <i>utf8</i> et <b>activez</b> " -"la copie de sauvegarde. Ce paramètre détectera automatiquement les fichiers <i>" -"utf8</i> et <i>utf16</i>, mais les fichiers modifiés seront convertis en <i>" -"utf8</i>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Avertissement sur l'encodage du fichier" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Remplacement des fichiers (simulation)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Remplacement des chaînes (simulation)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Remplacement des fichiers..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Chaînes remplacées" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Il n'y a aucun résultat à enregistrer. La liste de résultat est vide." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Enregistrer le rapport" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Le dossier ou le fichier nommé <b>%1</b> existe déjà.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Chaînes de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Charger les chaînes depuis un fichier" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série." - -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Une partie du module TDEWebDev." - -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Auteur original de l'outil KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Mainteneur actuel, nettoyage du code et redéveloppement" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Co-mainteneur, créateur du module KPart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traducteur allemand original" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Désolé, KFileReplace ne fonctionne pour le moment que sur les fichiers locaux." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Fichier non local" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personnaliser la session de recherche / remplacement..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "Cherc&her" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Simuler" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Arrêter" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cré&er un fichier de rapport..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Ajouter une chaîne..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "E&ffacer la chaîne" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Vid&er la liste des chaînes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modifier la chaîne sélectionnée..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Enregi&strer la liste des chaînes dans un fichier..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Charger la liste des chaînes à partir d'un fichier..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Charger les fichiers de chaînes récents" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Inverser la chaîne actuelle (recherche <-> remplacement)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Inverser toutes les chaînes (recherche <-> remplacement)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Inclure les sous-dossiers" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Créer des fichiers de &sauvegarde" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Tenir compte de la casse" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "" -"Activer les variables &dans les chaînes de remplacement : [$commande:option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "A&ctiver les expressions rationnelles" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurer &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Modifier avec Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Ouvrir le dossier pa&rent" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "Dé&velopper l'arborescence" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Refermer l'arborescence" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&À propos de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manuel de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Rapporter un bogue" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en lecture.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Voulez-vous remplacer la chaîne <b>%1</b> par <b>%2</b> ?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmer le remplacement" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Ligne : %2, col : %3 - « %1 »" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> et de charger la liste des " -"chaînes.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne semble pas utiliser le nouveau format KFR. Sachez " -"que l'ancien format KFR sera bientôt abandonné. Vous pouvez convertir vos " -"anciens fichiers de règles simplement en les enregistrant avec " -"KFileReplace.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Le format du fichier « .kfr » a été modifié. Tentative de chargement de <b>" -"%1</b>. Consultez le manuel de KFilereplace pour plus de détails. Voulez-vous " -"charger une liste de chaînes de recherche et de remplacement.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Charger" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Il n'y a aucune chaîne à chercher et remplacer." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Le dossier principal du projet <b>%1</b> n'existe pas.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Accès refusé au dossier principal du projet : <br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible d'inverser la chaîne <b>%1</b>, car la chaîne de recherche " -"serait vide.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Cela peut être un problème lié à DCOP." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Aucune chaîne à enregistrer, la liste est vide." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Chaînes de KFileReplace" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Enregistrer les chaînes dans un fichier" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ouvrir &avec..." - #: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Dossier du projet" @@ -463,14 +68,29 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Dossier de démarrage" #: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Une partie du module TDEWebDev." + #: main.cpp:41 msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "" "Auteur de la ligne de commande, créateur du module KPart, Co-mainteneur" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Mainteneur actuel, nettoyage du code et redéveloppement" + +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Auteur original de l'outil KFileReplace" + #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format @@ -491,8 +111,8 @@ msgstr "&Résultats" #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Barre d'outils principale de KFileReplace" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 @@ -532,152 +152,61 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par :" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Rechercher" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Remplacer par" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Ancienne taille" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Nouvelle taille" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Chaînes remplacées" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Propriétaire" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Groupe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Chaînes trouvées" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "La couleur verte signifie que cela est prêt" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "" -"La couleur jaune signifie qu'il faut patienter pendant le tri de la liste" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Veuillez patienter pendant le tri de la liste" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "La couleur rouge signifie l'analyse des fichiers" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Fichiers analysés :" - #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Trouver & Remplacer dans des fichiers" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Search Now" msgstr "Rechercher maintenant" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Rechercher plus tard" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Général" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Options du dossier de démarrage" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "URL :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" @@ -685,235 +214,241 @@ msgstr "" "du chemin." #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Inclure les sous-dossiers" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Chaînes recherchées / remplacées" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Recherche :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Remplacer :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Options générales" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Activer les expressions &rationnelles" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Faire une copie de sauve&garde au lieu d'écraser" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "Tenir compte de la &casse" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Activer les co&mmandes dans la chaîne de remplacement" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Suffixe de la copie de sauvegarde :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Encodage des fichiers :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avancé" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtrage des permissions" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Utilisateur :" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "Identifiant (Nombre)" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Égale à" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Différent de" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtrage des dates d'accès" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Dates valables pour :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Accès après :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Accès avant :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Dernière modification" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Dernière lecture" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtrage de la taille" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "&Taille minimum :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximum :" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "Ko" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Activer les commandes dans les chaînes de remplacement" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "&Prévenir en cas d'erreurs" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Tenir compte de la casse" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Récursif (recherche/remplacement dans tous les sous-dossiers)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Activer les e&xpressions rationnelles" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Faire une &copie de sauvegarde" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ignorer les fichiers et dossiers cachés" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Suivre les liens s&ymboliques" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" @@ -921,29 +456,114 @@ msgstr "" "rapide mais pas de détails)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Ne pas afficher un fichier si aucune chaîne y est remplacée ou trouvée" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Afficher la fenêtre de confirmation" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Confirmer avant de remplacer chaque chaîne" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "Valeurs par &défaut" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "Ancienne taille" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Nouvelle taille" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Chaînes remplacées" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Propriétaire" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Groupe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Chaînes trouvées" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "La couleur verte signifie que cela est prêt" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "" +"La couleur jaune signifie qu'il faut patienter pendant le tri de la liste" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Veuillez patienter pendant le tri de la liste" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "La couleur rouge signifie l'analyse des fichiers" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Fichiers analysés :" + #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b>.</qt>" @@ -961,7 +581,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" msgstr "Rapport de KFileReplace" #: report.cpp:73 @@ -988,6 +609,399 @@ msgstr "date" msgid "Total occurrences" msgstr "Nombre total d'occurrences" +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Impossible de trouver la partie KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 octet\n" +"%n octets" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Ko" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Go" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> et de charger la liste des " +"chaînes. Ce fichier semble ne pas être un ancien fichier KFR valable ou a été " +"détérioré.</qt>" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Impossible de lire les données." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Recherche terminée." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous avez choisi le jeu de caractères <b>%1</b>." +"<br>Le choix du jeu de caractères est très important. En effet, si certains " +"fichiers n'utilisent pas celui qui est sélectionné, vous pourriez les " +"endommager. " +"<br> " +"<br>En cas de doute, choisissez <i>utf8</i> et <b>activez</b> " +"la copie de sauvegarde. Ce paramètre détectera automatiquement les fichiers <i>" +"utf8</i> et <i>utf16</i>, mais les fichiers modifiés seront convertis en <i>" +"utf8</i>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Avertissement sur l'encodage du fichier" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Remplacement des fichiers (simulation)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Remplacement des chaînes (simulation)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Remplacement des fichiers..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Chaînes remplacées" + +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Il n'y a aucun résultat à enregistrer. La liste de résultat est vide." + +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Enregistrer le rapport" + +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "<qt>Le dossier ou le fichier nommé <b>%1</b> existe déjà.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Chaînes de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Charger les chaînes depuis un fichier" + +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers." + +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série." + +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Co-mainteneur, créateur du module KPart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Traducteur allemand original" + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Désolé, KFileReplace ne fonctionne pour le moment que sur les fichiers locaux." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Fichier non local" + +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personnaliser la session de recherche / remplacement..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "Cherc&her" + +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Simuler" + +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Arrêter" + +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cré&er un fichier de rapport..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Ajouter une chaîne..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "E&ffacer la chaîne" + +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Vid&er la liste des chaînes" + +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Modifier la chaîne sélectionnée..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Enregi&strer la liste des chaînes dans un fichier..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Charger la liste des chaînes à partir d'un fichier..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Charger les fichiers de chaînes récents" + +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Inverser la chaîne actuelle (recherche <-> remplacement)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Inverser toutes les chaînes (recherche <-> remplacement)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Inclure les sous-dossiers" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Créer des fichiers de &sauvegarde" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Tenir compte de la casse" + +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "" +"Activer les variables &dans les chaînes de remplacement : [$commande:option$]" + +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "A&ctiver les expressions rationnelles" + +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurer &KFileReplace..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Modifier avec Quanta" + +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier pa&rent" + +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Dé&velopper l'arborescence" + +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Refermer l'arborescence" + +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&À propos de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Manuel de KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Rapporter un bogue" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en lecture.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Voulez-vous remplacer la chaîne <b>%1</b> par <b>%2</b> ?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmer le remplacement" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Ligne : %2, col : %3 - « %1 »" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> et de charger la liste des " +"chaînes.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne semble pas utiliser le nouveau format KFR. Sachez " +"que l'ancien format KFR sera bientôt abandonné. Vous pouvez convertir vos " +"anciens fichiers de règles simplement en les enregistrant avec " +"KFileReplace.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le format du fichier « .kfr » a été modifié. Tentative de chargement de <b>" +"%1</b>. Consultez le manuel de KFilereplace pour plus de détails. Voulez-vous " +"charger une liste de chaînes de recherche et de remplacement.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Il n'y a aucune chaîne à chercher et remplacer." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Le dossier principal du projet <b>%1</b> n'existe pas.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Accès refusé au dossier principal du projet : <br><b>%1</b></qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Impossible d'inverser la chaîne <b>%1</b>, car la chaîne de recherche " +"serait vide.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Cela peut être un problème lié à DCOP." + +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" + +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Aucune chaîne à enregistrer, la liste est vide." + +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Chaînes de KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Enregistrer les chaînes dans un fichier" + +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1." + +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ouvrir &avec..." + #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " |