summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:29:34 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:29:34 +0000
commita977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9 (patch)
tree8b6d7708a42bb78d4901bfd4f1e8161d00b57bb0 /tde-i18n-fr
parentdda7bd2bb15e0b2fc5f1f6305ba90e930dd39867 (diff)
downloadtde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.tar.gz
tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po173
1 files changed, 79 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po
index 116a8c85c8d..dc1ab2823fd 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -16,18 +16,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Enregistrer et c&onnecter"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, "
+"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton "
+"« Enregistrer et connecter »."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>, "
+"ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à "
+"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de "
+"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement "
+"du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et "
+"connecter »."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>, ainsi "
+"que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à utiliser, "
+"puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration "
+"et réessayer."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "C&onnecter"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "Assistant de réseau TDE"
@@ -40,50 +94,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Auteur original et mainteneur"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Assistant de dossier réseau"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Ajouter un dossier réseau"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Connexion &récente :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "Dossier &Web (webdav)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Interpréteur &sécurisé (ssh)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Périphérique réseau &Microsoft® Windows®"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
@@ -92,113 +138,52 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le type de dossier réseau auquel vous souhaitez vous connecter, "
"puis appuyez sur le bouton « Suivant »."
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Information sur le dossier réseau"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
-"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et "
-"l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Suivant »."
+"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port "
+"et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton "
+"« Suivant »."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Utilisateur :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Se&rveur :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "&Dossier :"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Cré&er une icône pour ce dossier distant"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "&Utiliser le chiffrement"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Enregistrer et c&onnecter"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, "
-"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton "
-"« Enregistrer et connecter »."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>"
-", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à "
-"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de "
-"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du "
-"dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>"
-", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à "
-"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration et "
-"réessayer."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "C&onnecter"