summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:16:34 +0100
commit48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch)
tree5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parenteda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff)
downloadtde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz
tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po3137
1 files changed, 1679 insertions, 1458 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index fd6a27ca604..77319c92827 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-adres"
@@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "CUPS-konfiguraasjeflater"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se wurde "
-"negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen."
+"Sommige mooglikheden binne by dit konfiguraasjeprogramma net bekind. Se "
+"wurde negeard en it is foar jo net mooglik om der eat oan te feroarjen."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -202,11 +214,11 @@ msgstr "De CUPS-tsjinner kin net op'e nij op gong brocht wurde (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe nei "
-"alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling."
+"De konfiguraasjetriem kin net fan de CUPS-tsjinner ôfhelle wurde. Jo hawwe "
+"nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar dizze hanneling."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -218,16 +230,16 @@ msgstr "Ynterne flater: de triem '%1' is leech."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"De konfiguraasjetriem is net nei de CUPS-tsjinner oerbrocht. De daemon wurdt "
"net op'e nij starte."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"It laden fan'e konfiguraasjetriem nei de CUPS-tsjinner wie net mooglik. Jo "
"hawwe hjir nei alle gedachten gjin tagongsrjochten foar."
@@ -403,6 +415,14 @@ msgstr "Netwurkynstellings"
msgid "Keep alive"
msgstr "Aktyf bliuwe"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dûbel"
@@ -464,6 +484,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Dizze lokaasje is al definiearre. Wolle jo him feroarje?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Tsjinner"
@@ -543,22 +567,20 @@ msgstr "Wolkom"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit programma makket it jo mooglik, de tsjinner fan it CUPS ôfdruksysteem op "
-"in oanskôglike manier yn te stellen. De beskikbere opsjes binne op ûnderwerp "
-"oardere en binne fia de ikoantsjes yn it linker finster handich te berikken. "
-"Eltse opsje dy't noch net ynsteld is, lit in standertwearde sjen. Dizze wearde "
-"kinne jo meastentiids sa wol stean litte.</p> "
-"<br> "
-"<p>Foar eltse opsje is koarte taljochting beskikber fia de '?'-knop yn'e "
-"titelbalke, of de knop ûnder yn dit dialoochfinster.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit programma makket it jo mooglik, de tsjinner fan it CUPS ôfdruksysteem "
+"op in oanskôglike manier yn te stellen. De beskikbere opsjes binne op "
+"ûnderwerp oardere en binne fia de ikoantsjes yn it linker finster handich te "
+"berikken. Eltse opsje dy't noch net ynsteld is, lit in standertwearde sjen. "
+"Dizze wearde kinne jo meastentiids sa wol stean litte.</p> <br> <p>Foar "
+"eltse opsje is koarte taljochting beskikber fia de '?'-knop yn'e titelbalke, "
+"of de knop ûnder yn dit dialoochfinster.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -568,6 +590,10 @@ msgstr "Taheakje..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bewurkje..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standertlist"
@@ -688,1432 +714,1627 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Bestannen"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n"
-#~ "Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n"
-#~ " <p>\n"
-#~ "De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-#~ " dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
-#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n"
-#~ "nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Datamap (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n"
-#~ "Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 brûkt.\n"
-#~ "Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n"
-#~ "As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: nl</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n"
-#~ "Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n"
-#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar pstoraster).\n"
-#~ " Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n"
-#~ "en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre wurde.\n"
-#~ "Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
-#~ "dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
-#~ "dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
-#~ "Standert ynsteld op Ja.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe is.\n"
-#~ "Standert ynsteld op Nee.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Nee</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n"
-#~ "Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n"
-#~ "Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n"
-#~ "fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n"
-#~ "Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De haadmap foar de scheduler.\n"
-#~ "Standert is dit /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Brûker (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n"
-#~ "<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n"
-#~ "brûker ynstelle.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de standert\n"
-#~ "IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n"
-#~ "ekstern programma draaid wurdt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Groep (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n"
-#~ "<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n"
-#~ "bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n"
-#~ "moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert is\n"
-#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n"
-#~ "kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in filterlimyt\n"
-#~ "fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin in losse\n"
-#~ "taak op elts momint printe wurde.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n"
-#~ "631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n"
-#~ " dus brûkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n"
-#~ "te beheinen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n"
-#~ "HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n"
-#~ "stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n"
-#~ "poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n"
-#~ "hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n"
-#~ ". </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n"
-#~ "Standert is 60 sekonden. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n"
-#~ "Standert is 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ " <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n"
-#~ "Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n"
-#~ "fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standert stiet dit oan.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n"
-#~ "fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n"
-#~ "jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n"
-#~ "dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n"
-#~ "Standert stiet dit oan. \n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Stel it ferstjoer-adres yn. \n"
-#~ " Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-ûnderstiping).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n"
-#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen talitten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n"
-#~ "ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te wegerjen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de neifolgjende\n"
-#~ "notaasjes foar adressen:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Alles\n"
-#~ "Neat\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen fan hostnammen\n"
-#~ "ynskeakele hawwe!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n"
-#~ " is 30 sekonden.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in printer\n"
-#~ "feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n"
-#~ "mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n"
-#~ "de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien wurde.\n"
-#~ "Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n"
-#~ "binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n"
-#~ "út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n"
-#~ "it blêderynterval te wêzen.\n"
-#~ "Standert is 300 sekonden.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n"
-#~ "classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n"
-#~ "LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n"
-#~ "deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n"
-#~ "klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n"
-#~ "opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n"
-#~ "ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n"
-#~ "beskikber is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n"
-#~ "De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n"
-#~ "<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze folchoarder).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n"
-#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n"
-#~ "Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tagongsrjochten\n"
-#~ "# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n"
-#~ "Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n"
-#~ "# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n"
-#~ "# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n"
-#~ "Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n"
-#~ "Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n"
-#~ "# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n"
-#~ "troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n"
-#~ "localhost-ynterface)\n"
-#~ "# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous (anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n"
-#~ "# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n"
-#~ "# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
-#~ "netwurk ôf tastean.\n"
-#~ "#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
-#~ "netwurk ôf wegerje.\n"
-#~ "# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar adressen:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n"
-#~ "mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n"
-#~ "# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
-#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
-#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
-#~ "# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n"
-#~ "Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n"
-#~ "Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n"
-#~ "IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n"
-#~ "# De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De ta te passen autorisaasje:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n"
-#~ "de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n"
-#~ "localhost-ynterface.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> (anonym),\n"
-#~ "<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n"
-#~ "SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n"
-#~ "ûnderstipe.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n"
-#~ "De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n"
-#~ "tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n"
-#~ "foldien wurde.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n"
-#~ "de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n"
-#~ "Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n"
-#~ "en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standert is \"All\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tastean (Allow)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
-#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
-#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
-#~ "netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
-#~ "\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fersifering (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ " Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
-#~ "of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
-#~ "CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Mooglike wearden:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tagongsrjochten</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n"
-#~ "De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n"
-#~ "Standert is Nee (No).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n"
-#~ "Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "De standert is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n"
-#~ "dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n"
-#~ "Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n"
-#~ "net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n"
-#~ "bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n"
-#~ "Standert wurdt dit leech litten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>b.g.</i>: fertroulik\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n"
-#~ "feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n"
-#~ "nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n"
-#~ "hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standert stiet it út.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n"
-#~ "dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n"
-#~ "dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n"
-#~ "de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>'&quot;any&quot;'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n"
-#~ "namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", \"printer@tsjinner1\", dan\n"
-#~ "wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n"
-#~ "kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standert stiet dizze opsje út.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n"
-#~ "Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
-#~ "taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n"
-#~ "wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
-#~ "anulearre.is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
-#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</i>\n"
-#~ "taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije\n"
-#~ "taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
-#~ "anulearre.is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
-#~ "Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poarte</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adres</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n"
-#~ "stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse wolle.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tsjinnernamme (ServerName)</b> \n"
+"<p>\n"
+"De hostnamme fan jo tsjinner, sa as it oan de bûtewrâld bekind makke "
+"wurdtStandert sil CUPS de hostnamme fan it systeem brûke.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjoch yn de triem client.conf foar it ynstellen fan de standerttsjinner dy't "
+"troch kliïnten brûkt wurdt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: mynhost.domein.nl</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tsjinnerbehearder (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"It e-mailadres om alle klachten en problemen nei op te stjoeren.\n"
+"Standert sil CUPS \"root@hostnaam\" brûke.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: root@mynhost.nl</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tagongsloch (AccessLog)</b>\n"
+" <p>\n"
+"De tagongslochtriem. As dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
+" dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
+"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier \n"
+"nei de syslog-triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Datamap (DataDir)</b>\n"
+"<p>De haadmap foar de databestannen fan CUPS.\n"
+"Standert is dit /urs/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standert tekenset (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De standert te brûken tekenset. As dizze net opjûn is, dan wurdt utf-8 "
+"brûkt.\n"
+"Opmerking: HTML-dokuminten kinne harren eigen standert tekenset hawwe.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: utf-8</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standerttaal (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De te brûken standerttaal, as dizze net oanjûn is yn'e browser.\n"
+"As dizze net ynsteld is, wurdt de ynstelling fan de 'locale' brûkt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: nl</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Documintmap (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De haadmap foar HTTP-dokuminten dy't oanbean wurde.\n"
+"Standert is dat de map dy't by de ynstallaasje opjûn is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Foutmeldingsloch (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De lochtriem foar de foutmeldings; as dit net in paad is dat begjint mei "
+"in /,\n"
+"dan is it relatyf oan de haadmap fan'e tsjinner. Standert wurdt \n"
+"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-"
+"triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lettertypepaad (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"It paad nei alle lettertypebestannen (op dit stuit allinne foar "
+"pstoraster).\n"
+" Standert is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt it oantal berjochten dat yn'e ErrorLog-triem opnommen wurdt,\n"
+"en kin ien fan de neifolgjende wêze:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><i>debug2</i>: alles logje.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: hast alles logje.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: alle fersiken en statuswizigings logje.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: flaters en warskôgingen logje.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: allinne flaters logje.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: neat logje.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<i>b.g.</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimale lochgrutte (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt de maksimale grutte fan eltse lochtriem foardat dizze rotearre "
+"wurde.\n"
+"Standert is dit 1048576 (1MB). Set it op 0 om de lochrotaasje út te setten."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Paginaloch (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De pagina-lochtriem; as dit net in paad is dat begjint mei in /,\n"
+"dan is it relatyf oan de haadmap fan de tsjinner. Standert wurdt \n"
+"dizze ynsteld op \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jo kinne ek de spesjale namme <b>syslog</b> brûke om de útfier nei de syslog-"
+"triem of -daemon te stjoeren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taakskiednis bewarje (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Taakskiednis al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe "
+"is.\n"
+"Standert ynsteld op Ja.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taakbestannen bewarje (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Taakbestannen al of net bewarje neidat in taak klear, annulearre of stoppe "
+"is.\n"
+"Standert ynsteld op Nee.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Nee</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap-triem (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De namme fan'e printcap-triem. Standert is: gjin triemnamme.\n"
+"Lit dizze leech om it generearjen van printcap-triemmen út te setten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Oanfraachmap (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De map dêr't oanfraachbestannen yn opslein binne.\n"
+"Standert is dit /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Brûker op ôfstân (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>De namme fan de brûker by in net-offisjele oanmelding\n"
+"fan systemen op afstân ôf. Standert is dit \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tsjinnerprogramma's (ServerBin)</b>\n"
+"<p> De haadmap foar de scheduler-programmabestannen.\n"
+"Standert is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tsjinnertriemmen (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De haadmap foar de scheduler.\n"
+"Standert is dit /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Brûker (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De brûkernamme dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter heart dit\n"
+"<b>lp</b> te wêzen. Mar as it nedich is kinne jo de saken foar in oare\n"
+"brûker ynstelle.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: De tsjinner moat foar de earste kear as root draaie om de "
+"standert\n"
+"IPP-poort 631 te stypjen. Dit wikselt de brûkers om wannear't in\n"
+"ekstern programma draaid wurdt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Groep (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groep dêr't de tsjinner ûnder draait. Normaliter is dit\n"
+"<b>sys</b>. Mar jo kinne ek ynstellings foar in oare groep meitsje.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>It ûnthâld dat eltse RIP brûke sil foar it bufferjen fan\n"
+"bitmaps. De wearde kin in hiel getal wêze, folge troch \"k\" foar\n"
+"kilobytes, \"m\" foar megabytes, en \"g\" foar gigabytes, of \"t\" foar "
+"tegels (1 tegel = 256x256 pixels). De standert is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tydlike map (TempDir)</b>\n"
+"<p>De map dêr't alle tydlike bestannen yn opslein wurde. Dizze map\n"
+"moat beskriuwber wêze foar de brûker dy't hjirboppe opjûn is! De standert "
+"is\n"
+" \"/var/spool/cups/tmp\", of de wearde fan de omkritenfariabele TMPDIR. </"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filterlimyt (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt de maksimale grutte fan alle taakfilters dy't tagelyk draaid wurde\n"
+"kinne. De limyt 0 betsjut: gjin limyt. In gongbere taak hat bygelyks in "
+"filterlimyt\n"
+"fan op syn minst 200 nedich. By in limyt dy't leger leit dan it minimum, kin "
+"in losse\n"
+"taak op elts momint printe wurde.</p>\n"
+"<p>\n"
+"De standertlimyt is 0 (gjin beheining).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Poarten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poarten en adressen dêr't nei lústere wurde sil. De standertpoarte\n"
+"631 is reservearre foar it Internet Printing Protocol (IPP) en wurdt hjir\n"
+" dus brûkt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Jo kinne meardere poarten ynstelle om nei te lústerjen of de tagong\n"
+"te beheinen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: Spitigernôch stypje de measte webbrowsers gjin TLS of\n"
+"HTTP-opwurdearrings foar fersifering. As jo in web-basearre fersifering\n"
+"stypje wolle, dan sille jo nei alle gedachten op poarte 433 (de\n"
+"poarte foar \"https\") lústerje moatte. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 631, mynhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hostnamme opsykje (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Al of net opsykjen fan IP-adressen om in folslein kwalifisearre\n"
+"hostnamme te krijen. Standert stiet dit op Ut om redens fan prestaasje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Aktyf bliuwe (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De ferbining bliuwt al of net oanstean. Standert is Oan\n"
+". </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tiidslimyt foar it aktyf bliuwen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt de tiid (yn sekonden) foardat aktive ferbinings ferbrutsen wurde.\n"
+"Standert is 60 sekonden. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. oantal kliïnten (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt it maksimale oantal kliïnten dat tagelyk ôfhannele wurdt.\n"
+"Standert is 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. fersykgrutte (MaxRequestSize)</b>\n"
+" <p>Regelt de maksimale grutte fan HTTP-oanfragen en printbestannen.\n"
+"Set dit op 0 om dizze funksje út te setten. Standert is 0. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Wachttiid voor kliïnten (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"It oantal sekonden foardat de tiid, beskikber foar oanfragen, ferstrutsen "
+"is.. Standert is 300 sekonden. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêdzjen brûke (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Al of net <b>lústerje</b> nei printerynformaasje\n"
+"fan oare CUPS-tsjinners. </p>\n"
+"<p>\n"
+"Standert stiet dit oan.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: om it <b>stjoeren</b> fan browserynformaasje \n"
+"fan dizze CUPS-tsjinner nei it LAN mooglik te meitsjen,\n"
+"jouwe jo in jildich <i>browse-adres</i> op.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Oan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Koarte nammen by it blêdzjen (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Al of net \"koarte\" nammen brûke foar printers op ôfstân wannear't\n"
+"dit mooglik is (bygelyks \"printer\" y.p.f. \"printer@host\").\n"
+"Standert stiet dit oan. \n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêder-adressen (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stel it ferstjoer-adres yn. \n"
+" Standert wurdt blêder-ynformaasje nei alle aktive ynterfaces ferstjoerd.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: HP UX 10.20 of earder behannelje it ferstjoeren net goed, of it "
+"moat wêze dat jo in klasse A, B, C of D netmask hawwe (dus gjin CIDR-"
+"ûnderstiping).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêdzjen tastean of wegerje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Blêdzjen tastean</u> spesifisearret in adresmasker foar it talitten fan\n"
+"ynkommende blêder-pakketten. Standert wurde pakketten fan alle adressen "
+"talitten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Blêdzjen wegerje</u> spesifisearret in adresmasker foar it wegerjen fan\n"
+"ynkommende blêder-pakketten. Standert is om gjin pakketten fan adressen te "
+"wegerjen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"\"Blêdzjen tastean\" likegoed as \"Blêdzjen wegerje\" akseptearje de "
+"neifolgjende\n"
+"notaasjes foar adressen:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alles\n"
+"Neat\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"De beheiningen foar hostnamme/domeinnamme wurkje allinne as jo it opsykjen "
+"fan hostnammen\n"
+"ynskeakele hawwe!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêder-ynterval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De tiid tusken it blêdzjen yn sekonden. Standert\n"
+" is 30 sekonden.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: blêderynformaasje wurdt ek ferstjoerd as de status fan in "
+"printer\n"
+"feroaret, dus dit jout de maksimale tiid tusken opwurdearrings wer.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set dit op 0 om it ferstjoeren út te setten. Oaren kinne jo printer dan net\n"
+"mear sjen, mar jo kinne noch wol de printers op oare hosts sjen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêderfolchoarder (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt de folchoarder by it ferlykjen fan blêdzjen tastean/wegerje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: tastean,wegerje</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêderpoll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sykje de named-tsjinners nei op oanwêzige printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: mynhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêderpoarte (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poarte dy ' t brûkt wurdt foar de UDP-broadcasts. Standert is dit\n"
+"de IPP-poarte. As jo dit feroarje, dan moat dit op alle tsjinners dien "
+"wurde.\n"
+"Der wurdt mar ien blêderpoarte werkend.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêder-relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Liedet blêderpakketten fierder fan ien adres/netwurk nei in oare.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: boarne-adres bestimmingsadres</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêderwachttiid (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De tiidslimyt (yn sekonden) foar netwurkprinters. As we\n"
+"binnen dizze tiid gjin nij getal fan de printer krije, wurdt dizze\n"
+"út de printerlist helle. Dit getal heart fansels net leger as\n"
+"it blêderynterval te wêzen.\n"
+"Standert is 300 sekonden.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ymplisite klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Al of net gebûk meitsje fan ymplisite klassen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printerklassen kinne eksplisyt spesifisearre wurde yn'e\n"
+"classes.conf-triem en ymplisyt op de printers dy't op it\n"
+"LAN oanwêzich binne, of beide.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As ImplicitClasses oan stiet, dan sille printers op it LAN mei\n"
+"deselde namme (b.g. ACME-Laserprint-1000) pleatst wurde yn in\n"
+"klasse mei deselde namme. Sa kinne jo meardere wachtrigen op in LAN\n"
+"opsette sûnder in protte yngewikkeld geregel.. As in brûker in taak nei\n"
+"ACME-Laser-1000 stjoert, dan giet dizze nei de earste wachtrige dy't\n"
+"beskikber is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groepsnamme foar it systeem (printerbehear)\n"
+"De standertnamme farieart per bestjoeringssysteem, en it kin\n"
+"<b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> wêze (de kontrôle bart yn dizze "
+"folchoarder).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tsjinnersertifikaat (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De triem dêr't it tsjinnersertifikaat yn te lêzen stiet.\n"
+"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fersiferingskaai (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De triem mei de kaai foar de tsjinner.\n"
+"Standert is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Tagongsrjochten\n"
+"# Tagongsrjochten foar eltse map dy't troch de tsjinner oanbean wurdt.\n"
+"Lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...\n"
+"# AuthType: de te brûken autorisaasje:\n"
+"# None - gjin autorisaasje ta stân bringe\n"
+"Basic - autorisaasje fia de HTTP-Basic-metoade.\n"
+"Digest - autorisaasje fia de HTTP-Digest-metoade.\n"
+"# (Opmerking: lokale sertifikaat-autentikaasje kin ferfongen wurde\n"
+"troch de kliînt foar Basic of Digest by it ferbinen mei de\n"
+"localhost-ynterface)\n"
+"# AuthClass: de autorisaasjeklasse; op dit momint wurde allinne Anynomous "
+"(anonym), User (brûker), System (brûker dy't heart by de groep SystemGroup), "
+"en Group (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is) ûnderstipe.\n"
+"# AuthGroupName: de groepsnamme foar de \"Group\" autorisaasje.\n"
+"# Order: de folchoarder bymit ferwurkjen fan Tastean/Wegerje# Allow: tagong "
+"fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
+"netwurk ôf tastean.\n"
+"#Deny: tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres, of\n"
+"netwurk ôf wegerje.\n"
+"# \"Allow\" likegoed as \"Deny\" akseptearje de neifolgjende notaasjes foar "
+"adressen:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# It host- en it domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan domeinnammen\n"
+"mooglik meitsje mei \"HostNameLookups On\" hjirboppe.\n"
+"# Fersifering: al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan "
+"ôf \n"
+"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
+"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
+"# Mooglike wearden: # Always - altyd fersifering (SSL) tapasse\n"
+"Never - nea fersifering (SSL) tapasse\n"
+"Required - update fan TLS-fersifering tapasse\n"
+"IfRequested - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget\n"
+"# De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentikaasje (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De ta te passen autorisaasje:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - gjin autentikaasje útfiere.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - autentikaasje útfiere fia de metoade HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Opmerking: lokale sertifikaatautentikaasje kin ferfongen wurde troch\n"
+"de kliînt foar <i>Basic</i> of <i>Digest</i> by it ferbinen mei de\n"
+"localhost-ynterface.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De autorisaasjeklasse; op dit stuit wurde alllinnich <i>Anonymous</i> "
+"(anonym),\n"
+"<i>User</i> (brûker), <i>System</i> (brûker dy't heart by de groep\n"
+"SystemGroup), en <i>Group</i> (brûker dy't heart by de groep dy't opjûn is)\n"
+"ûnderstipe.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>De nammen van de brûkers en groepen dy't tagong hawwe.\n"
+"De yndieling is in troch komma's skieden list.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Foldwaan (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dizze rjochtline regelt oan hokker betingsten foldien wurde moat om\n"
+"tagong te krijen. As dit op \"All\" stiet, dan moat oan alle betingsten\n"
+"foldien wurde.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"As Satisfy ynsteld wurdt op \"Any\", dan krijt in brûker tagong as der oan\n"
+"de autentikaasje- <i>of</i> tagongsbetingisten foldien wurdt.\n"
+"Bygelyks kinne jo foar tagong op ôfstân autentikaasje easkje,\n"
+"en tagelyk lokale tagong sûnder autentikaasje tastean.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"De standert is \"All\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentikaasjegroepsnamme (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groepsnamme foar <i>groeps</i>autorisaasje.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-folchoarder (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De folchoarder by it ferwurkjen fan Allow/Deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tastean (Allow)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jout tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
+"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
+"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jout/wegert tagong fan de opjûne hostnamme, domein, IP-adres of\n"
+"netwurk ôf. Mooglike wearden binne:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"It host- en domeinadres fereaskje dat jo it opsykjen fan hostnammen mei\n"
+"\"HostNameLookups On\" hjirboppe mooglik makke ha.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fersifering (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+" Al of net gebrûk meitsje fan fersifering; dit hinget der fan ôf \n"
+"of't jo in link makke hawwe fan de OpenSSL-bibleteek nei de\n"
+"CUPS-bibleteek en -scheduler.\n"
+"<p>\n"
+"Mooglike wearden:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - altyd fersifering (SSL) tapasse</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - nea fersifering tapasse</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - TLS-fersiferings-update brûke</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - fersifering tapasse as de tsjinner hjir om freget</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"De standertwearde is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tagongsrjochten</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tagongsrjochten foar eltse map dy't oanbean wurdt troch de scheduler.\n"
+"De lokaasjes binne relatyf oan de dokumintmap (DocumentRoot)...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Automatysk taken wiskje (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatysk taken wiskje as se net nedich binne foar quota's.\n"
+"Standert is Nee (No).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Blêderprotokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hokker protokollen der foar it blêdzjen brûkt wurde sille.\n"
+"Dit kin ien fan de neifolgjende wêze, skieden troch spaasjes en/of komma's:</"
+"p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - alle stipe protokollen brûke.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - it CUPS-blêderprotokol brûke.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - it SLPv2-protokol brûke.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"De standert is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: as jo foar SLPv2 kieze, dan wurdt it <b>sterk</b> oanred\n"
+"dat jo op syn minst in SLP Directory Agent (DA) op jo netwurk hawwe.\n"
+"Oars kin it bywurkjen inkelde sekonden duorje, en sa lang sil de scheduler\n"
+"net reagearje op kliîntoanfragen.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Klassifikaasje (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"It klassifikaasjenivo fan de tsjinner. As dit oan stiet, wurdt dit op alle\n"
+"bledsiden oanjûn, en wurdt raw printing útset.\n"
+"Standert wurdt dit leech litten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>b.g.</i>: fertroulik\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Feroarjen fan de klassifikaasje tastean (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De brûkers al of net tastean om de klassifikaasje op ôfdrukken te\n"
+"feroarjen. As dit oanstiet, kinne brûkers regelje of't skutblêden foar of\n"
+"nei de taak komme, en de klassifikaasje fan in taak feroarje, mar net\n"
+"hielendal oan de klassifikaasje of skutbllêden ûntkomme.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standert stiet it út.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ymplisite brûkers ferbergje (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Regelt of't leden fan in ymplisite klasse al of net toand wurde.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As HideImplicitMembers oan stiet, dan binne alle printers op ôfstân\n"
+"dy't part binne fan in ymplisite klasse, net sichtber foar de brûker;\n"
+"dizze sjocht dan inkeld ien wachtrige, hoewol't meardere wachtrigen\n"
+"de ymplisite klasse ûnderstypje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>'&quot;any&quot;'- klassen brûke (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Al of net ymplisite <b>AnyPrinter</b>klassen kreëarje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As ImplicitAnyClasses oan stiet, en der in lokale wachtrige mei deselde\n"
+"namme bestiet, dus \"printer\", \"printer@tsjinner1\", "
+"\"printer@tsjinner1\", dan\n"
+"wurdt yn pleats hjirfan in klasse mei de namme \"Anyprinter\" kreëard.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As ImplicitAnyClasses út stiet, dan wurde der gjin ymplisite klassen\n"
+"kreëard as der in lokale wachtrige mei deselde namme oanwêzich is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standert stiet dizze opsje út.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maks. oantal taken (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"It maksimale oantal taken dat ûnthâlden wurdt (aktyf en foltôge).\n"
+"Standert is 0 (gjin limyt).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>It maksimale oantal taken per brûker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De rjochtline <i>MaxJobsPerUser</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</"
+"i>\n"
+"taken foar in brûker. As dit maksimale oantal berikt is, wurde nije taken\n"
+"wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
+"anulearre.is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
+"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>It maksimale oantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De rjochtline <i>MaxJobsPerPrinter</i> regelt it maksimale oantal <i>aktive</"
+"i>\n"
+"taken foar in printer of -klasse. As dit maksimale oantal berikt is, wurde "
+"nije\n"
+"taken wegere oan't ien fan de aktive taken foltôge, stoppe, ôfbrutsen of\n"
+"anulearre.is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As dit op 0 setten wurdt, wurdt dizze funksje útsetten.\n"
+"Standert stiet it op 0 (gjin limyt).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Poarte</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poarte der't de CUPS-daemon op lústert. Standert is dit 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adres</b>\n"
+"<p>\n"
+"It adres wer't de CUPS-daemon op lústert. Lit dit leech of brûk in\n"
+"stjerke (*) om in poarte foar it hiele subnetwurk op te jaan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Selektear dizze opsje as jo op dizze poarte SSL-fersifering tapasse "
+"wolle.\n"
+"</p>\n"