diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-18 03:02:27 +0200 |
commit | 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch) | |
tree | 958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-fy/messages | |
parent | 954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff) | |
download | tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po | 64 |
4 files changed, 179 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po index 5926d8c982d..8a7dae9fc5a 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:58+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -397,29 +397,28 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Foarút&gongsoantsjutting aktivearje" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster " "dy't in foartgongsbalke befetsje." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "&Attinsje-oantsjutting aktivearje" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "" "Aktivearret de werjefte fan in byldkaike dy't oanjout dat in finster om " "oandacht freget." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Kaders foar net aktive items aktivearje" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "" "Aktivearret kaders rûn net aktive items. As jo wolle dat de balke nei de " "eftergrûn ferdwynt, dan moatte jo dizze opsje útskeakelje." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -551,3 +550,10 @@ msgstr "" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" msgstr "Ynfo oer NET WM-spesifikaasjes" + +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan " +#~ "finster dy't in foartgongsbalke befetsje." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po index 7f56199725e..a41b3f48dfd 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po @@ -1931,56 +1931,6 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> Wolle jo TDE's printfasiliteiten brûke yn net-TDE-applikaasjes? </" -#~ "p>\n" -#~ "<p> Brûk dan <strong>'kprinter'</strong> as \"printkommando\" yn de " -#~ "applikaasje.\n" -#~ "<p>Dit wurket mei Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, " -#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-applikaasje en noch folle mear...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "Jo kinne derfoar sourgje dat TDE de <b>NumLock</b> yn- of útset ûnder it " -#~ "opstarten.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "iepenje it Konfiguraasjesintrum -> Râne apparaten -> Toetsenbord\n" -#~ "en meitsje jo kar.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te " -#~ "gean nei de earste tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" - #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -2081,3 +2031,53 @@ msgstr "" #~ "duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n" #~ "heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.</p><br>\n" #~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> Wolle jo TDE's printfasiliteiten brûke yn net-TDE-applikaasjes? </" +#~ "p>\n" +#~ "<p> Brûk dan <strong>'kprinter'</strong> as \"printkommando\" yn de " +#~ "applikaasje.\n" +#~ "<p>Dit wurket mei Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, " +#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-applikaasje en noch folle mear...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Jo kinne derfoar sourgje dat TDE de <b>NumLock</b> yn- of útset ûnder it " +#~ "opstarten.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "iepenje it Konfiguraasjesintrum -> Râne apparaten -> Toetsenbord\n" +#~ "en meitsje jo kar.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te " +#~ "gean nei de earste tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po index 8e77f241e68..ba64d21d0ba 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13537,6 +13537,72 @@ msgstr "Tip fan de dei" #~ "Kin de neikommende triem net oanmeitsje\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it " +#~ "TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling " +#~ "fan <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese " +#~ "sêftguod</a> tawijd binne.<br><br>Gjin inkele groep, bedriuw of " +#~ "organisaasje is ekslusief eigner fan de TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek " +#~ "welkom om mei te wurkjen oan TDE.<br><br>Sjoch foar mear ynformaasje oer " +#~ "it TDE-projekt op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n" +#~ "Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.trinitydesktop.org dêr't " +#~ "jo it yn te foljen formulier fine kinne.\n" +#~ "De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Bug &rapportearje..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror " +#~ "de folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo " +#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror " +#~ "de folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo " +#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Funksje" + +#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." +#~ msgstr "De helpboarne '%1' is sletten troch de tapassing '%2'." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13620,69 +13686,3 @@ msgstr "Tip fan de dei" #~ "beskikber foar ynbêde apparaten.</p><p>Qt is in produkt fan Trolltech. " #~ "Sjoch foar mear ynformaasje op <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</" #~ "tt></p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it " -#~ "TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling " -#~ "fan <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese " -#~ "sêftguod</a> tawijd binne.<br><br>Gjin inkele groep, bedriuw of " -#~ "organisaasje is ekslusief eigner fan de TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek " -#~ "welkom om mei te wurkjen oan TDE.<br><br>Sjoch foar mear ynformaasje oer " -#~ "it TDE-projekt op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n" -#~ "Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.trinitydesktop.org dêr't " -#~ "jo it yn te foljen formulier fine kinne.\n" -#~ "De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd." - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "Bug &rapportearje..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror " -#~ "de folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo " -#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror " -#~ "de folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo " -#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adres" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Funksje" - -#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -#~ msgstr "De helpboarne '%1' is sletten troch de tapassing '%2'." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po index 1c8c85d3f42..6ecd327ea26 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "In TDE feed samler" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 de ûntwikkelders fan Akregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Underhâlder" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Untwikkelder" # bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon? # contrubutor = medewerker, deelnemer ? -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Meiwurker" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Hânboek" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Auteur fan librss" # database stean litte? -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Behear fan bugsdatabank, ferbetterings fan de gebrûksfreonlikens" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "In hiel soad bugs oplost" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Moogelikheid foar fertraging om artikel as lêzen te markearjen" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Piktogrammen" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Sliepeleazens" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" @@ -782,11 +782,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" -"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " -"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " -"you will enjoy Akregator.</p>\n" +"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a " +"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you " +"will enjoy Akregator.</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The Trinity Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is in " "feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik om " @@ -1869,6 +1869,38 @@ msgstr "Titel:" msgid "Icon:" msgstr "Piktogram:" +# content vertaald met 'informatie' ivm vele soorten (plaatjes, blogs, tekst, hele sites etc) +# website vervangen door locatie om verscheidenheid aan bronnen te duiden +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is " +#~ "in feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik " +#~ "om ferskate soarten ynformaasje te besjen, lyksas nijs, blogs en oare " +#~ "ynhâld dy't fan online lokaasjes komt. Dus ynstee fan dat jo eltse " +#~ "lokaasje sels besjen moatte, sammelt Akregator foar jo alle ynformaasje " +#~ "dy't jo sykje.</p><p>Foar mear ynformaasjie oer Akregator kinne jo de <a " +#~ "href=\"%3\">webstee fan Akregator</a> rieplachtsje. As jo net wolle datt " +#~ "dizze tekst de kommende kear yn byld komt <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">klikke jo hjir</a>.</p> <p>We hoopje dat jo oan " +#~ "soad nocht belibje oan Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Dankewoll.</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> It team fan Akregator</p>\n" + #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Tag wei&smite" |