summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
commit8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch)
tree958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-fy/messages
parent954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff)
downloadtde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz
tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po24
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po100
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po132
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po64
4 files changed, 179 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 5926d8c982d..8a7dae9fc5a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -397,29 +397,28 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Foarút&gongsoantsjutting aktivearje"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan finster "
"dy't in foartgongsbalke befetsje."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "&Attinsje-oantsjutting aktivearje"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Aktivearret de werjefte fan in byldkaike dy't oanjout dat in finster om "
"oandacht freget."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Kaders foar net aktive items aktivearje"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Aktivearret kaders rûn net aktive items. As jo wolle dat de balke nei de "
"eftergrûn ferdwynt, dan moatte jo dizze opsje útskeakelje."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -551,3 +550,10 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Ynfo oer NET WM-spesifikaasjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivearret de werjefte fan in foarútgongsbalke yn it kaartsje fan "
+#~ "finster dy't in foartgongsbalke befetsje."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
index 7f56199725e..a41b3f48dfd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1931,56 +1931,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> Wolle jo TDE's printfasiliteiten brûke yn net-TDE-applikaasjes? </"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p> Brûk dan <strong>'kprinter'</strong> as \"printkommando\" yn de "
-#~ "applikaasje.\n"
-#~ "<p>Dit wurket mei Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, "
-#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-applikaasje en noch folle mear...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jo kinne derfoar sourgje dat TDE de <b>NumLock</b> yn- of útset ûnder it "
-#~ "opstarten.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "iepenje it Konfiguraasjesintrum -> Râne apparaten -> Toetsenbord\n"
-#~ "en meitsje jo kar.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te "
-#~ "gean nei de earste tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -2081,3 +2031,53 @@ msgstr ""
#~ "duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n"
#~ "heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Wolle jo TDE's printfasiliteiten brûke yn net-TDE-applikaasjes? </"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p> Brûk dan <strong>'kprinter'</strong> as \"printkommando\" yn de "
+#~ "applikaasje.\n"
+#~ "<p>Dit wurket mei Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, "
+#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-applikaasje en noch folle mear...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Bydroegen troch Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Jo kinne derfoar sourgje dat TDE de <b>NumLock</b> yn- of útset ûnder it "
+#~ "opstarten.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "iepenje it Konfiguraasjesintrum -> Râne apparaten -> Toetsenbord\n"
+#~ "en meitsje jo kar.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te "
+#~ "gean nei de earste tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 8e77f241e68..ba64d21d0ba 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13537,6 +13537,72 @@ msgstr "Tip fan de dei"
#~ "Kin de neikommende triem net oanmeitsje\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it "
+#~ "TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling "
+#~ "fan <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese "
+#~ "sêftguod</a> tawijd binne.<br><br>Gjin inkele groep, bedriuw of "
+#~ "organisaasje is ekslusief eigner fan de TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek "
+#~ "welkom om mei te wurkjen oan TDE.<br><br>Sjoch foar mear ynformaasje oer "
+#~ "it TDE-projekt op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n"
+#~ "Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.trinitydesktop.org dêr't "
+#~ "jo it yn te foljen formulier fine kinne.\n"
+#~ "De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Bug &rapportearje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror "
+#~ "de folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo "
+#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror "
+#~ "de folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo "
+#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Funksje"
+
+#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
+#~ msgstr "De helpboarne '%1' is sletten troch de tapassing '%2'."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13620,69 +13686,3 @@ msgstr "Tip fan de dei"
#~ "beskikber foar ynbêde apparaten.</p><p>Qt is in produkt fan Trolltech. "
#~ "Sjoch foar mear ynformaasje op <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</"
#~ "tt></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "De <b>K Desktop Environment</b> wurdt ûntwikkelt en ûnderhâlden troch it "
-#~ "TDE-team, in wrâldwiid netwurk fan sêftguodbouwers dy oan de ûntwikkeling "
-#~ "fan <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">fergese "
-#~ "sêftguod</a> tawijd binne.<br><br>Gjin inkele groep, bedriuw of "
-#~ "organisaasje is ekslusief eigner fan de TDE-boarnekoade. Elts is dêrom ek "
-#~ "welkom om mei te wurkjen oan TDE.<br><br>Sjoch foar mear ynformaasje oer "
-#~ "it TDE-projekt op <A HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Rapportearje brekkings of winsken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "As jo in bugrapport yntsjinje wolle, klik dan op ûndersteande ferbining.\n"
-#~ "Dizze iepenet in finster mei de side http://bugs.trinitydesktop.org dêr't "
-#~ "jo it yn te foljen formulier fine kinne.\n"
-#~ "De ynformaasje dy't hjir boppe stiet wurdt nei dizze tsjinner stjoerd."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "Bug &rapportearje..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror "
-#~ "de folgjende kear as jo dit formulier ynfollje de oanmelddata wer foar jo "
-#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kin it wachtwurd bewarje yn in fersifere slúf. Sa kin Konqueror "
-#~ "de folgjende kear as jo %1 besykje de oanmeldgegevens wer foar jo "
-#~ "ynfolje. Wolle jo de ynformaasje no bewarje?"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Funksje"
-
-#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
-#~ msgstr "De helpboarne '%1' is sletten troch de tapassing '%2'."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
index 1c8c85d3f42..6ecd327ea26 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/akregator.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "In TDE feed samler"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 de ûntwikkelders fan Akregator"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Untwikkelder"
# bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon?
# contrubutor = medewerker, deelnemer ?
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Meiwurker"
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Hânboek"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur fan librss"
# database stean litte?
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Behear fan bugsdatabank, ferbetterings fan de gebrûksfreonlikens"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "In hiel soad bugs oplost"
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Moogelikheid foar fertraging om artikel as lêzen te markearjen"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Piktogrammen"
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Sliepeleazens"
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@@ -782,11 +782,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
-"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
-"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
-"you will enjoy Akregator.</p>\n"
+"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
+"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is in "
"feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik om "
@@ -1869,6 +1869,38 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Icon:"
msgstr "Piktogram:"
+# content vertaald met 'informatie' ivm vele soorten (plaatjes, blogs, tekst, hele sites etc)
+# website vervangen door locatie om verscheidenheid aan bronnen te duiden
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
+#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.</p>\n"
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is "
+#~ "in feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik "
+#~ "om ferskate soarten ynformaasje te besjen, lyksas nijs, blogs en oare "
+#~ "ynhâld dy't fan online lokaasjes komt. Dus ynstee fan dat jo eltse "
+#~ "lokaasje sels besjen moatte, sammelt Akregator foar jo alle ynformaasje "
+#~ "dy't jo sykje.</p><p>Foar mear ynformaasjie oer Akregator kinne jo de <a "
+#~ "href=\"%3\">webstee fan Akregator</a> rieplachtsje. As jo net wolle datt "
+#~ "dizze tekst de kommende kear yn byld komt <a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">klikke jo hjir</a>.</p> <p>We hoopje dat jo oan "
+#~ "soad nocht belibje oan Akregator.</p>\n"
+#~ "<p>Dankewoll.</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp;&nbsp;It team fan Akregator</p>\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Tag wei&smite"