diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po | 1718 |
1 files changed, 0 insertions, 1718 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index 97701a0d9da..00000000000 --- a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1718 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to -# translation of ksysguard.po to Irish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" -"Language-Team: <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Níl XML bailí i gcomhad %1." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "" - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ní féidir an comhad %1 a shábháil" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Níl cur síos bailí taispeána ag an ngearrthaisce." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh le '%1'." - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Roghnaigh Cineál Taispeána" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Breacaire Comhartha" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "Il&mhéadar" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&BarraGhraf" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Teachtaireacht ó %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Socruithe an Uaineadóra" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Úsáid eatramh idir nuashonruithe ón bhileog oibre" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Eatramh idir nuashonruithe:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Óstríomhaire:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire gur mian leat nasc leis." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Cineál Naisc" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Roghnaigh é seo chun logáil isteach go dtí an cianóstach leis an gcianbhlaosc." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Deamhan" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Ordú saincheaptha" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Roghnaigh é seo chun tosú ksysguardd ar an gcianóstach leis an ordú a " -"d'iontráil tú thíos." - -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# OK as is -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "m.s. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Ordú:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Iontráil an t-ordú a ritheann ksysguardd ar an óstríomhaire gur mian leat " -"monatóiriú." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "m.sh. ssh -l root cian.óst.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Socruithe Comhchoiteanna Stíle" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Stíl Taispeána" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "An chéad dath tulra:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "An dara dath tulra:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Dath an aláram:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Dath an chúlra:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Clómhéid:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Dathanna Braiteora" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Athraigh Dath..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Dath %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Lód LAP" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Lód Díomhaoin" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Lód Córais" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Lód Deas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Lód Úsáideora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Cuimhne" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Cuimhne Ábhartha" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Cuimhne Babhtála" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cuimhne i dTaisce" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Cuimhne Maolánaithe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Cuimhne Úsáidte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Cuimhne Fheidhmchláir" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Cuimhne Saor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Líon na bPróiseas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Rialaitheoir Próiseas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Tréchur an Diosca" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Lód" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Rochtainí Iomlána" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Rochtainí Léimh" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Rochtainí Scríofa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Léigh Sonraí" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Scríobh Sonraí" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Leathanaigh Isteach" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Leathanaigh Amach" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Lasca Comhthéacs" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Líonra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Comhéadain" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Glacadóir" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Tarchuradóir" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Sonraí" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Paicéid Chomhbhrúite" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Paicéid ar Lár" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Earráidí" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Thar Maoil" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Earráidí Fráma" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Ilchraolacháin" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paicéid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Iompróir" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Imbhualtaí" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Soicéid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Líon Iomlán" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tábla" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Ard-Bhainisteoireacht na Cumhachta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Crios Teirmeach" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Teocht" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Gaothrán" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Staid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Cadhnra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Lucht an Chadhnra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Úsáid an Chadhnra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Am Fágtha" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Idirbhristeacha" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Meánlód (1 noim)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Meánlód (5 noim)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Meánlód (15 noim)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Minicíocht an Chloig" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Braiteoirí Crua-Earra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Spás Úsáidte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Spás Saor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Leibhéal Líonta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "LAP%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Diosca%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Gaothrán%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Teocht%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Iomlán" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBeart" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "noim" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Slánuimhir" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Snámhphointe" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Cailleadh an nasc le %1." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Diúltaíodh nasc le %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Thar am ag óstríomhaire %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Is do spás oibre é seo. Tá do bhileoga oibre ann. Ní mór duit bileog nua a " -"chruthú (Roghchlár Comhad->Nua) sular féidir leat braiteoirí a tharraingt " -"anseo." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tábla na bPróiseas" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Bileog %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Tá sonraí gan sábháil sa bhileog oibre '%1'.\n" -"Ar mhaith leat an bhileog oibre a shábháil?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Comhaid Bhraiteora" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Roghnaigh Bileog Oibre le Luchtú" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Níl bileog oibre eile agat gurbh fhéidir leat sábháil." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Sábháil an bhileog reatha oibre mar" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Níl bileoga oibre ann gurbh fhéidir leat scriosadh." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ní féidir an comhad ProcessTable.sgrd a aimsiú." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Líon na scáileán:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Cóimheas méide:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "á rith" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "ina chodladh" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "diosca ina chodladh" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombaí" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "stoptha" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "malartú leathanach" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "díomhaoin" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Bain Colún" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Colún Nua" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Cabhair le Colún" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Deas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Folaigh Colún" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Taispeáin Colún" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Roghnaigh Gach Próiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Díroghnaigh Gach Próiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Roghnaigh Gach Macphróiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Díroghnaigh Gach Macphróiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Seol Comhartha" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig an próiseas " -"roghnaithe?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig an dá phróiseas " -"roghnaithe?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig na %n phróiseas " -"roghnaithe?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig na %n bpróiseas " -"roghnaithe?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig na %n próiseas " -"roghnaithe?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Seol" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Raon" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Teideal" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Iontráil teideal na taispeána anseo." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Raon Taispeána" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Luach íosta:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Luach uasta:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Aláraim" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Cumasaigh aláram" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Íosteorainn:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Uasteorainn:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Féach" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Gnáthdhath na mbarraí:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Dath as raon:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Braiteoirí" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Óstríomhaire" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Braiteoir" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Lipéad" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Aonad" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an lipéad a chumrú." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an braiteoir a scriosadh." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Lipéad an Bharraghraif" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Iontráil lipéad nua:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Socruithe an Bhreacaire Comharthaí" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stíl" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Teideal:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Polagáin bhunúsacha" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Scálaí" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Scála Ceartingearach" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Aimsiú uathoibríoch an raoin" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Scála Cothrománach" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "picteilín(í) sa thréimhse" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Greille" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Línte" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Línte ingearacha" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Fad:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Iontráil an fad idir dhá líne ingearach anseo." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Scrollaíonn línte ingearacha" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Línte Cothrománacha" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Líon:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Iontráil líon na línte cothrománacha anseo." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Téacs" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Línte ingearacha:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Línte Cothrománacha:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Cúlra:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Socraigh Dath..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun dath an bhraiteora sa léaráid a chumrú." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Bog Suas" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Bog Síos" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Logálaí Braiteora" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "To&saigh Garda an Chórais KDE" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Airíonna" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Bain Taispeáint" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Socraigh Eatramh idir Nuashonruithe..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Lean ar aghaidh leis an nuashonrú" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Logáil" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Eatramh Uaineadóra" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Ainm Braiteora" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Ainm Óstríomhaire" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Comhad loga" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Bain Braiteoir" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Cuir Braiteoir in &Eagar..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "St&op Logáil" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Tosaigh Logáil" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Dath an tulra:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Socruithe an Ilmhéadair" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Socruithe an Amhairc Liosta" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Socruithe Logálaí an Bhraiteora" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Scaoil Braiteoir Anseo" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -# Aitheantas an Phróisis -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -# Aitheantas an Mháthairphróisis -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -# Aitheantas an Úsáideora -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -# Aitheantas an Ghrúpa -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Úsáideoir%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Córas%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Logáil isteach" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Ordú" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Gach Próiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Próisis an Chórais" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Próisis Úsáideora" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Do Phróisis Féin" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Crann" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Athnuaigh" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Maraigh" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Próisis á Rith" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Caithfidh tú próiseas a roghnú ar dtús." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ar mhaith leat an próiseas roghnaithe a mharú?\n" -"Ar mhaith leat an dá phróiseas roghnaithe a mharú?\n" -"Ar mhaith leat na %n phróiseas roghnaithe a mharú?\n" -"Ar mhaith leat na %n bpróiseas roghnaithe a mharú?\n" -"Ar mhaith leat na %n próiseas roghnaithe a mharú?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Maraigh Próiseas" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Maraigh" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ná fiafraigh dom arís" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Earráid agus próiseas %1 á mharú." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Níl go leor ceadanna agat chun próiseas %1 a mharú." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Tá próiseas %1 imithe cheana." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Comhartha Neamhbhailí." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Argóint neamhbhailí." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Cumasaigh aláram" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "C&umasaigh aláram" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Tai&speáin aonad" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Cumasaigh é seo chun an aonad a chur le teideal na taispeána." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Gnáthdhath digití:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Dath na ndigití san aláram:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Dath téacs:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Dath na greille:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Socruithe Logchomhaid" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Roghnaigh Cló..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Scagaire" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "C&uir Leis" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Athraigh" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "LAP" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Cuimh" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Airíonna na Bileoige Oibre" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rónna:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Colúin:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "" - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "" - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Iontráil teideal na bileoige oibre anseo." - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Barraí ag &Damhsa" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"Ní thacaíonn an feidhmchláirín KSysGuard le taispeáint an bhraiteora seo. " -"Roghnaigh braiteoir eile, le do thoil." - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Tarraing braiteoirí ó Gharda an Chórais KDE isteach sa chill seo." - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Brabhsálaí na mBraiteoirí" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Cineál an Bhraiteora" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "" -"Tarraing braiteoirí go cealla folmha i mbileog oibre, nó go dtí an " -"feidhmchláirín painéil." - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Tarraing braiteoirí go réimsí folmha i mbileog oibre." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Garda an Chórais KDE" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Garda an Chórais KDE" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Próiseas" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Cuimhne: 88888888888 kB úsáidte, 88888888888 kB saor" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Babhtáil: 888888888 kB in úsáid, 888888888 kB saor" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "Bileog Oibre &Nua..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "" - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "" - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "&Bain Bileog Oibre" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Easpórtáil Bileog Oibre..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "&Nasc le hÓstríomhaire..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "Dínasc an Óst&ríomhaire" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "&Airíonna na Bileoige Oibre" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Luchtaigh Bileoga Caighdeánacha" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Cumraigh &Stíl..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na bileoga réamhshocraithe oibre a " -"athchóiriú?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Athshocraigh Gach Bileog Oibre" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Athshocraigh" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"Aon Phróiseas\n" -"Dhá Phróiseas\n" -"%n Phróiseas\n" -"%n bPróiseas\n" -"%n Próiseas" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Cuimhne: %1 %2 in úsáid, %3 %4 saor" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Níl spás babhtála ar fáil" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Babhtáil: %1 %2 in úsáid, %3 %4 saor" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "" -"Taispeáin liosta na bpróiseas le haghaidh an óstríomhaire logánta amháin" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Bileoga roghnacha oibre le luchtú" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "© 1996-2002 Forbróirí KSysGuard" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" - -#~ msgid "KSysGuard Applet Settings" -#~ msgstr "Socruithe Feidhmchláirín KSysGuard" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "Import Worksheet" -#~ msgstr "Iompórtáil Bileog Oibre" - -#~ msgid "Do you really want to delete the display?" -#~ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scáileán a scriosadh?" - -#~ msgid "Delete Display" -#~ msgstr "Scrios Scáileán" - -#~ msgid "Foreground Color:" -#~ msgstr "Dath an Tulra:" - -#~ msgid "Background Color:" -#~ msgstr "Dath an Chúlra:" |