diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po | 196 |
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..630c4b0f2ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of blinken.po to Galician +# +# Manuel A. Vázquez Diz <xixirei@yahoo.es>, 2005. +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 08:53+0200\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel A. Vázquez Diz, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es, mvillarino@users.sf.net" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "Non se atopou aRts, por tanto, os sons permanecerán desactivados" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Sons Desactivados" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Insira o Seu Nome" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Reiniciar o xogo" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Saír de blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Ver a Táboa das Mellores Puntuacións" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "2º nível" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "1º nível" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Nível Aleatorio" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Prema na tecla para este botón" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Prema en calquer botón para cambiar a tecla" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Prema en Iniciar para comezar!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Definir o nível de dificultade..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Próxima secuencia en 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Próxima secuencia en 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Próxima secuencia en 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Próxima secuencia en 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Próxima secuencia en 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Lembra esta secuencia..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Repita esta secuencia!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "As mellores puntuacións" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Nível?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un xogo para exercitar a memoria" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Código" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Deseño, Gráficos e Sons" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "Puxo a tipografía 'Steve' baixo licencia GPL" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Tocar sons" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Usar un tipo de letra personalizado para o texto de estado" |