summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:44 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:55 +0100
commit1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 (patch)
tree862e8d8ee99cbfc8065f568654d1a88a725b9d24 /tde-i18n-gl
parent62fbf78cdfae99ac06397b5c6d3f4079b88f87f1 (diff)
downloadtde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.tar.gz
tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po183
1 files changed, 87 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 4f160d97a6a..e306fef0bfd 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -243,20 +243,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Imposíbel Carga-lo Diálogo"
#: kcmstyle.cpp:550
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>Estilo escollido:</b>%1</b> "
-"<br> "
-"<br>Un ou máis efectos dos que escolleu non se puideron aplicar porque o estilo "
-"seleccionado non os atura; polo tanto foron deshabilitados."
-"<br>"
-"<br>"
+"<qt>Estilo escollido:</b>%1</b> <br> <br>Un ou máis efectos dos que escolleu "
+"non se puideron aplicar porque o estilo seleccionado non os atura; polo "
+"tanto foron deshabilitados.<br><br>"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
@@ -281,25 +276,26 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o xeito "
-"en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados cun tema "
-"(información adicional como unha textura de mármore ou un gradiente)."
+"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o "
+"xeito en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados "
+"cun tema (información adicional como unha textura de mármore ou un "
+"gradiente)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado sen "
-"ter que aplica-lo ó escritorio enteiro."
+"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado "
+"sen ter que aplica-lo ó escritorio enteiro."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para un "
-"mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos."
+"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para "
+"un mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -314,7 +310,8 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
msgstr ""
-"<p><b>Deshabilitar: </b>Non empregar ningún efecto nos menús de selección.</p>\n"
+"<p><b>Deshabilitar: </b>Non empregar ningún efecto nos menús de selección.</"
+"p>\n"
"<b>Animar: </b>Facer algunha animación."
#: kcmstyle.cpp:1079
@@ -333,7 +330,8 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
msgstr ""
-"<p><b>Deshabilitar: </b>Non empregar ningún efecto nos menús de selección.</p>\n"
+"<p><b>Deshabilitar: </b>Non empregar ningún efecto nos menús de selección.</"
+"p>\n"
"<b>Animar: </b>Facer algunha animación."
#: kcmstyle.cpp:1084
@@ -347,27 +345,27 @@ msgstr ""
"<p><b>Deshabilitar:</b>Non empregar ningún efecto para menús.</p>\n"
"<p><b>Animar: </b>Facer algunha animación.</p>\n"
"<b>Desvaecer: </b>Desvaecer os menús empregando unha mestura alfa.</p> "
-"<p>Facer traslúcidos: </b>Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só "
-"estilos de TDE)"
+"<p>Facer traslúcidos: </b>Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. "
+"(Só estilos de TDE)"
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu despregue, "
-"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE "
-"poden ter este efecto activado."
+"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu "
+"despregue, doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os "
+"estilos de TDE poden ter este efecto activado."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
+"available). This method may be slower than the Software routines on non-"
+"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Tinte de Software: </b>Mestura alfa empregando unha cor lisa.</p>\n"
"<p><b>Mestura de Software: </b>Mestura alfa empregando unha imaxe.</p>\n"
@@ -385,16 +383,16 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás aplicacións "
-"só Qt!"
+"<b>Nota:</b> tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás "
+"aplicacións só Qt!"
#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a súa "
-"cor cando o cursor do rato se mova sobre eles."
+"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a "
+"súa cor cando o cursor do rato se mova sobre eles."
#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
@@ -410,32 +408,32 @@ msgid ""
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
"Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das "
-"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas."
+"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de "
+"ferramentas."
#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
+"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
+"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
+"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
"<p><b>Só iconas:</b> Amosar só iconas nos botóns da barra de ferramentas. A "
-"mellor opción para resolucións baixas.</p> "
-"<p><b>Só texto: </b>Amosa só texto nos botóns das barras de ferramentas.</p> "
-"<p><b>Texto a carón das iconas.: </b> Amosar iconas e texto nos botóns das "
-"barras de ferramentas. O texto alíñase a carón da icona.</p><b>"
-"Texto baixo as iconas: </b> Amosa iconas e texto nos botóns da barra de "
-"ferramentas. O texto alíñase baixo a icona."
+"mellor opción para resolucións baixas.</p> <p><b>Só texto: </b>Amosa só "
+"texto nos botóns das barras de ferramentas.</p> <p><b>Texto a carón das "
+"iconas.: </b> Amosar iconas e texto nos botóns das barras de ferramentas. O "
+"texto alíñase a carón da icona.</p><b>Texto baixo as iconas: </b> Amosa "
+"iconas e texto nos botóns da barra de ferramentas. O texto alíñase baixo a "
+"icona."
#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns "
-"botóns importantes."
+"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas "
+"nalgúns botóns importantes."
#: kcmstyle.cpp:1116
#, fuzzy
@@ -443,45 +441,45 @@ msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns "
-"botóns importantes."
+"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas "
+"nalgúns botóns importantes."
#: kcmstyle.cpp:1117
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
-"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
-"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
-"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
-"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
-"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
-"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
-"widget styles do not support this feature."
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
+"one character that is underlined. When the underlined character key is "
+"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard "
+"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can "
+"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all "
+"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
+"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1124
msgid ""
-"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
-"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
-"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
-"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
-"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
-"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
-"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
-"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
-"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
-"menu item."
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
+"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
+"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press "
+"and release the activator key and then press the underlined character. "
+"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently "
+"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. "
+"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not "
+"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a "
+"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
+"item is required to select that menu item."
msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
+"very helpful when performing the same action multiple times."
msgstr ""
"Se activa esta opción, algúns menús emerxentes amosarán un botón de "
-"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun widget. "
-"Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas veces "
-"seguidas."
+"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun "
+"widget. Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas "
+"veces seguidas."
#: kcmstyle.cpp:1136
msgid ""
@@ -494,49 +492,42 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "seleccionar %1"
+
+#: stylepreview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestana 1"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
+#: stylepreview.ui:70
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botóns"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
+#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Radio button"
msgstr "Botón de radio"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
+#: stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificación"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
+#: stylepreview.ui:139
#, no-c-format
msgid "Combobox"
msgstr "Menú despregábel"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
+#: stylepreview.ui:240
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
+#: stylepreview.ui:269
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestana 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "seleccionar %1"