diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po | 286 |
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..d31e56281ac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of joystick.po to Hebrew +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. +# translation of joystick.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "כיול" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "המתן רגע לחישוב הרגישות" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(בד\"כ X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(בד\"כ Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"<br> " +"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> " +"<br> " +"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"<br> " +"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> " +"<br> " +"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." +"<br>" +"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position." +"<br>" +"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.</qt>" +msgstr "" +"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"<br> " +"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> " +"<br> " +"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "שגיאת תקשורת" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "המכשיר כויל בהצלחה" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "הכיול עבר בהצלחה" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "ערך ציר: %2:%1" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר " +"(%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול ליישם אתערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "מודול מרכז הבקרה של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." +"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"<ul>" +"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" +"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. " +"<br>אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. " +"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and " +"/dev/input/js[0-4] " +"<br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. " +"<br>רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את " +"הערך הנוכחי של כל הצירים. " +"<br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק " +"<ul> " +"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> " +"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> " +"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים</li> " +"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים בדוק " +"בsource/Documentation/input/joystick.txt)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "לחוץ" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "התקן:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "הצג מסלול" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "כפתורים:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "מצב" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "צירים:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "כייל" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n" +"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n" +"אם אתה יודע שיש אחד מחובר, הכנס את קובץ ההתקן המתאים." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"שם ההתקן אינו חוקי (לא מכיל /dev).\n" +"בחר התקן מהרשימה או\n" +"הכנס קובץ התקן, כגון /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "התקן לא מוכר" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "שגיאת התקן" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"<qt>Calibration is about to check the precision." +"<br>" +"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore.</b>" +"<br>" +"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +msgstr "" +"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. " +"<br> " +"<br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> " +"<br> " +"<br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "שוחזרו כל ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1." |