diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po | 621 |
1 files changed, 0 insertions, 621 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index 76413d1891b..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,621 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of kcminput.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:07+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "סוג עכבר: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "לחץ על כפתור התחברות" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "עכבר אלחוטי" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "עכבר אלחוטי עם גלגלת" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "עכבר אלחוטי MouseMan עם גלגלת" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "עכבר אלחוטי TrackMan עם גלגלת" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "עכבר TrackMan FX אלחוטי" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "עכבר MouseMan אופטי אלחוטי " - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "עכבר אופטי אלחוטי" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "עכבר לא ידוע" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>עכבר</h1> מודול זה מאפשר לך לבחור אפשרויות שונות בנוגע לדרך שבה יפעל התקן " -"ההצבעה שלך. התקן ההצבעה שלך יכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל חומרה אחרת " -"שממלאת תפקיד דומה." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&כללי" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"אם אתה שמאלי, יכול להיות שתעדיף להחליף את התפקידים של הלחצנים הימני והשמאלי של " -"התקן ההצבעה שלך, וזאת באמצעות בחירה באפשרות \"שמאלי\". אם להתקן ההצבעה שלך יש " -"יותר משני לחצנים, יושפעו מזאת רק הלחצנים המתפקדים בתור הימני והשמאלי. כך למשל, " -"אם יש לך עכבר עם שלושה לחצנים, הלחצן האמצעי לא יושפע." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"דרך התפקוד המשמשת כברירת מחדל ב־KDE הנה לבחור ולהפעיל סמלים באמצעות לחיצה בודדת " -"של הלחצן השמאלי של התקן ההצבעה שלך. דרך תפקוד זו דומה ללחיצה על קישורים ברוב " -"דפדפני האינטרנט. אם אתה מעדיף לבחור באמצעות לחיצה בודדת ולהפעיל באמצעות לחיצה " -"כפולה, בחר באפשרות זו." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "הפעלת ופתיחת קבצים ותיקיות באמצעות לחיצה בודדת." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, עצירה של מצביע העכבר מעל סמל שעל מסך תבחר אוטומטית את הסמל " -"הזה. דבר זה עשוי להיות שימושי כאשר לחיצות בודדות מפעילות סמלים, וברצונך רק " -"לבחור את הסמל מבלי להפעיל אותו." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"אם בחרת באפשרות בחירת הסמלים האוטומטית, מחוון זה מאפשר לך לבחור כמה זמן צריך " -"מצביע העכבר להישאר מעל הסמל לפני שהוא נבחר." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "הצג תגובה בעת לחיצה על סמל" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&ערכת נושא למצביע" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "האצת מצביע:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"אפשרות זו מאפשרת לך לשנות את היחס בין המרחק שעובר מצביע העכבר על המסך לבין " -"התזוזה היחסית של ההתקן עצמו (שיכול להיות עכבר, כדור עקיבה, או כל התקן הצבעה " -"אחר)." -"<p> ערך האצה גבוה יביא לתזוזות גדולות של מצביע העכבר על המסך, אפילו כשאתה מבצע " -"רק תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו. בחירה בערכים גבוהים מאוד עלולה להביא לכך שמצביע " -"העכבר יטוס על גבי המסך, דבר אשר יקשה על השליטה עליו." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "סף מצביע:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"ערך הסף הנו המרחק הקטן ביותר שצריך מצביע העכבר לנוע על המסך לפני שלהאצה תהיה " -"השפעה כלשהי. אם מרחק התזוזה קטן יותר מהסף, מצביע העכבר ינוע כאילו ערך ההאצה " -"ההאצה נקבע ל־X1." -"<p>. כך, כאשר תבצע תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו, לא תהיה כל האצה, דבר אשר ייתן לך " -"רמת שליטה גדולה יותר על מצביע העכבר. עם תזוזות גדולות יותר של ההתקן עצמו, יהיה " -"באפשרותך להזיז את מצביע העכבר יותר מהר לאזורים שונים על המסך." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "משך לחיצה כפולה:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " אלפיות שנייה" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"משך לחיצה כפולה הנו הזמן המרבי (באלפיות שנייה) בין שתי לחיצות עכבר שיהפוך אותן " -"ללחיצה כפולה. אם הלחיצה השנייה מתרחשת מאוחר יותר, הלחיצות יזוהו בתור שתי לחיצות " -"נפרדות." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "זמן התחלת גרירה:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"אם תלחץ עם העכבר (למשל בתוך עורך טקסט) ותתחיל להזיז אותו במסגרת טווח זמן התחלת " -"הגרירה, תותחל פעולת גרירה." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "מרחק התחלת גרירה:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"אם תלחץ עם העכבר ותתחיל להזיז אותו למרחק השווה לפחות למרחק התחלת הגרירה, תותחל " -"פעולת גרירה." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "גלגלת העכבר גוללת:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"אם אתה משתמש בגלגלת של העכבר, ערך זה קובע את מספר השורות שייגללו לכל הזזה של " -"הגלגלת. שים לב כי אם מספר זה עולה על מספר השורות הנראות, יתעלמו ממנו והזזת " -"הגלגלת תהיה כמו מעבר עמוד למעלה\\למטה." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "ניווט עכבר" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "הזז את העכבר בעזרת המקל&דת (באמצעות מקשי החצים)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "השהיית הא&צה:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "מרווח בי&ן חזרות:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "ז&מן האצה:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "מהיר&ות מרבית:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " פיקסלים לשנייה" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "פרופי&ל האצה:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 המפתחים של העכבר" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "סדר כפתורים" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "ימ&ני" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "ש&מאלי" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "ה&פוך קוטביות הגלגלת" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "שנה את כיוון הגלילה לגלגלת העכבר או כפתורי העכבר הרביעי והחמישי." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "סמלים" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "לחיצה כפולה לפתיחת קבצים ותיקיות (בחירת &סמלים בלחיצה בודדת)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "מש&וב חזותי בעת הפעלה" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "שנה את &צורת המצביע כשהוא מעל סמל" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "בחר סמלים באופן או&טומטי" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "קצרה" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "השה&יה:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "ארוכה" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "לחיצה בודדת לפתיחת קבצי&ם או תיקיות" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "שם של האלחוטי" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "חיישן הפרדה" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "עוצמת הסוללה" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "ערוץ 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "ערוץ 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת שהשינוי הללו יכנסו לתוקף." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "הגדרות המצביע השתנו" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "שחור קטן" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "מצביעים שחורים קטנים" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "שחור גדול" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "מצביעים שחורים גדולים" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "לבן קטן" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "מצביעים לבנים קטנים" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "לבן גדול" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "מצביעים לבנים גדולים" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש (העבר את העכבר מעל לתצוגה מקדימה):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "התקנת ערכת נושא חדשה..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "הסרת ערכת נושא" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "גרור או הקלד כתובת ערכת נושא" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "לא ניתן למצוא את ארכיון ערכת הנושא למצביע %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "לא ניתן להוריד את ארכיון ערכת הנושא למצביע. אנא בדוק שהכתובת %1 נכונה." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "הקובץ %1 אינו ארכיון ערכת נושא למצביע תקף." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הנושא למצביע <strong>%1</strong>?" -"<br>פעולה זו תמחק את כל הקבצים שהותקנו על ידי ערכת נושא זו.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "אישור" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"ערכת נושא בשם %1 כבר קיים בתיקיית ערכות הנושא לסמלים שלך. האם ברצונך להחליפה " -"בערכת נושא זו?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "לשכתב ערכת נושא?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "תיאור לא זמין" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "אין ערכת נושא" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "מצביעי X הישנים והקלאסים" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "ערכת המערכת" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "אל תשנה את ערכת הנושא" |