summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po509
1 files changed, 509 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c79865f659
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of kfindpart.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfindpart.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
+# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "חיפוש קבצים"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "טקסטבאורךממוצע..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"נמצא קובץ אחד\n"
+"נמצאו %n קבצים"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "בוטל."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "שגיאה."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr ""
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "לא ניצן למצוא את התיקייה המצוינת."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "רכיב חיפוש"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "בש&ם:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "באפשרותך להשתמש בהתאמת תווים כלליים וב־\";\" להפרדה בין מספר שמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "חפש &ב:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "כ&לול תיקיות משנה"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "חיפ&וש תלוי רישיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "עיו&ן..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הזן את שם הקובץ שאתה מחפש. "
+"<br>ניתן להפריד חלופות באמצעות נקודה ופסיק \";\"."
+"<br>"
+"<br>שם הקובץ יכול להכיל את התווים המיוחדים הבאים:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> התאם כל תו בודד שהוא</li>"
+"<li><b>*</b> התאם אפס או יותר מכל תו שהוא</li>"
+"<li><b>[...]</b> התאם כל תו שהוא שמופיע בתוך הסוגריים</li></ul>"
+"<br>דוגמאות לחיפושים:<ul dir='rtl'> "
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> מחפש את כל הקבצים שמסתיימים ב־kwd. או txt.</li> "
+"<li><b>]go[dt</b> מחפש את god ו־got</li><li dir=rtl><b>Hel?o</b> "
+"מחפש את כל הקבצים שמתחילים ב־\"Hel\" ומסתיימים ב־\"o\" עם תו אחד באמצע.</li> "
+"<li><b>My Document.kwd</b> מחפש קובץ בשם זה בדיוק</li> </ul> </qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "מצא את כל הקבצים &שנוצרו או שונו"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&בין"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "במה&לך"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "לבין"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "הדקות הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "השעות הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "הימים הקודמים"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "החודשים הקודמים"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "השנים הקודמות"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "גו&דל הקובץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "קבצי&ם בבעלות המשתמש:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "בבעל&ות הקבוצה:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "לכל הפחות"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "לכל היותר"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "שווה"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "סוג הקו&בץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "מכי&ל את הטקסט:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "תל&וי רישיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "כ&לול קבצים בינריים"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "בי&טוי סדיר"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ע&ריכה..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&את:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "חפש בשדות מי&דע קובץ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "כל הקבצים והתיקיות"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "קישורים סמליים"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "קבצים מיוחדים (שקעים, קבצי התקן...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "תוכניות"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "תוכניות עם זיהוי משתמש־על"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "&שם ומיקום"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "תו&כן"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "מאפיי&נים"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ביצוע חיפוש בהערות\\מידע קובץ הספציפיים של הקבצים"
+"<br>להלן מספר דוגמאות:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b> ביצוע חיפוש בתגית id3 אחר כותר, אלבום</li>"
+"<li><b>תמונות (png...)</b>ביצוע חיפוש אחר תמונות עם רזולוציה מסוימת, הערה "
+"מסוימת...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ביצוע חיפוש בשדה המצוין בלבד"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>קבצי שמע (mp3...)</b>חיפוש רק בשדות כותר, אלבום...</li>"
+"<li><b>תמונות (png...)</b>חיפוש רק בשדות רזולוציה, עומק סיביות...</li> </ul> "
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "אין אפשרות לחפש במהלך תקופה שלא עולה על דקה."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "התאריך אינו תקף."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "טווח התאריכים אינו תקף."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "אין אפשרות לחפש תאריכים בעתיד."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "הגודל גדול מדיי. האם להגדיר לערך הגודל המרבי?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "קריאה־כתיבה"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "כתיבה בלבד"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "לא נגיש"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "בתיקיות משנה"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "שורה תואמת ראשונה"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "שמירת התוצאות בשם"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התוצאות."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "קובץ תוצאות של KFind"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"התוצאות נשמרו לקובץ\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקובץ הנבחר?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %n הקבצים הנבחרים?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "פתיחה באמצעות..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "הקבצים הנבחרים"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "כלי חיפוש הקבצים של KDE"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "נתיבים לחיפוש"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE המפתחים של"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "עיצוב ממשק המשתמש ואפשרויות חיפוש נוספות"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "עיצוב ממשק המשתמש"