diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po | 564 |
1 files changed, 564 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..b9978f27eeb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# translation of kmahjongg.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kmahjongg.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:54+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "עריכת סידור הלוח" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "לוח חדש" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "פתח לוח" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "שמור לוח" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "בחר" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "הזז מרצפות" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "הוסף מרצפות" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "הסר מרצפות" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "הזז למעלה" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "הזז למטה" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "יציאה" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "מרצפות: %1 מיקום: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|סידור לוח (*.layout)\n" +"*|כל הקבצים" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "פתיחת סידור לוח" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "שמירת סידור לוח" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "כרגע נתמכת רק שמירה לקבצים מקומיים." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "הלוח שונה. האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "השמירה נכשלה. מבטל את הפעולה." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "מיקום" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "תוצאות" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"איפוס תוצאות השיא יסיר את כל רשומות תוצאות השיא, הן בזיכרון והן על הדיסק. האם " +"ברצונך להמשיך?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "אפס את תוצאות השיא" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "טען..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "שינוי תמונת רקע" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|תמונת רקע\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "שינוי ערכת מרצפות" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|קובץ ערכת מרצפות (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|קובץ סידור לוח (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "שינוי סידור לוח" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|ערכת נושא של KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "בחירת ערכת נושא" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "זהו לא קובץ ערכת נושא תקף." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "שמירת ערכת נושא" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ. יוצא." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך טעינת קובץ ערכת המרצפות %1\n" +"היישום KMahjongg יסתיים כעת." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך פתיחת תמונת הרקע\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "היישום KMahjongg יסתיים עכשיו." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך טעינת סידור הלוח %1\n" +"היישום KMahjongg יסתיים כעת." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"אין ל־KMahjongg אפשרות למצוא את הקובץ: %1\n" +"או את קובץ ברירת המחדל מסוג: %2\n" +"KMahjongg יסתיים כעת" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "פעולת הביטול הושלמה בהצלחה." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "מה אתה רוצה לבטל? לא עשית כלום!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "צר לי, הפסדת במשחק." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "מצב הדגמה. לחץ על לחצן העכבר כדי להפסיק." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "עכשיו שוב תורך." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "המחשב שלך הפסיד במשחק." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "מזל טוב. זכית!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "מחשב משחק חדש..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "שגיאה בהמרת מידע הלוח!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "מוכן. עכשיו תורך." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "שגיאה ביצירת המשחק החדש!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "המשחק הסתיים: לא נשארו לך יותר מהלכים." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"טעינת התמונה נכשלה:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "משחק ממוספר חדש..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "פתיחת ער&כת נושא..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "פתיחת ע&רכת מרצפות..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "פתיחת ר&קע..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "פתיחת &סידור..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "שמירת ערכת ה&נושא..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "ער&בב" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "הצג מרצפות תו&אמות" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "הסתר מרצפות תו&אמות" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "עורך ה&לוחות" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "הזן את מספר המשחק:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "ניצחת!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "משחק מספר: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "הוסרו: %1 מתוך %2, צירופים שנשארו: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "טען משחק" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "אין אפשרות לקרוא מהקובץ. יוצא." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "תבנית הקובץ אינה מזוהה." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "שמירת משחק" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "משחק KMahjongg עבור KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "כתיבה מחדש והרחבה" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"יצירת משחקים הניתנים לסיום\n" +"מבוסס על אלגוריתם מאת מייקל מיקס ב־GNOME mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "תורם ערכות מרצפות והמתחזק של אתר האינטרנט" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "ניקוי קוד" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&הזז" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "הצג מרצפות שהוסרו" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "צור משחקים הניתנים לסיום" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "הצג אנימציית ניצחון" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "מתוח" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "מרצפות" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "הצג צלליות" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "השתמש במרצפות זעירות" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "ערכת לבנים לשימוש." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "תמונת הרקע לשימוש." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "מראה הלבנים." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "האם להציג מרצפות שהוסרו." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "האם להשתמש בלבנים מיניאטוריות." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "האם לצללים יהיה צל." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "האם כל המשחקים יהיו ניתנים לפתרון." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "האם הרקע יהיה מלבנים במקום מתוח." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "האם תהיה אנימציה אחרי ניצחון." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "האם למלבנים יהיה צל." |