diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po | 438 |
1 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po new file mode 100644 index 00000000000..c274438d0c2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# translation of kcmstyle.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmstyle\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kcmstyle.cpp:121 +msgid "" +"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " +"interface elements, such as the widget style and effects." +msgstr "" +"<h1>शैली</h1>यह मॉड्यूल आपको उपयोक्ता इंटरफेस तत्वों के प्रद्रशित शक्ल-सूरत " +"जैसे कि विजेट शैली तथा प्रभाव को परिवर्धित करने देता है." + +#: kcmstyle.cpp:134 +msgid "kcmstyle" +msgstr "केसीएमस्टाइल" + +#: kcmstyle.cpp:135 +msgid "KDE Style Module" +msgstr "केडीई शैली मॉड्यूल" + +#: kcmstyle.cpp:137 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 केरॉल स्वेद, डेनियल मॉलकेंटाइन" + +#: kcmstyle.cpp:158 +msgid "Widget Style" +msgstr "विजेट शैली" + +#: kcmstyle.cpp:171 +msgid "Con&figure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर... (&f)" + +#: kcmstyle.cpp:182 +msgid "Sho&w icons on buttons" +msgstr "बटनों में प्रतीक दिखाएँ (&w)" + +#: kcmstyle.cpp:184 +msgid "E&nable tooltips" +msgstr "औज़ार नुस्ख़े सक्षम करें (&n)" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Show tear-off handles in &popup menus" +msgstr "पॉपअप मेन्यू में अलग करने के हैंडल्स दिखाएँ (&p)" + +#: kcmstyle.cpp:190 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: kcmstyle.cpp:208 +msgid "&Enable GUI effects" +msgstr "जीयूआई प्रभाव को सक्षम करें (&E)" + +#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +msgid "Disable" +msgstr "अक्षम" + +#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +msgid "Animate" +msgstr "एनिमेट करें" + +#: kcmstyle.cpp:218 +msgid "Combobo&x effect:" +msgstr "कॉम्बोबाक्स परः (&x)" + +#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +msgid "Fade" +msgstr "फीका" + +#: kcmstyle.cpp:227 +msgid "&Tool tip effect:" +msgstr "औज़ार नुस्खे परः (&T)" + +#: kcmstyle.cpp:236 +msgid "Make Translucent" +msgstr "निर्मल-पारभासी बनाएँ" + +#: kcmstyle.cpp:237 +msgid "&Menu effect:" +msgstr "मेन्यू प्रभावः (&M)" + +#: kcmstyle.cpp:244 +msgid "Application Level" +msgstr "अनुप्रयोग स्तर" + +#: kcmstyle.cpp:246 +msgid "Me&nu tear-off handles:" +msgstr "मेन्यू अलग करने के हैंडल्सः (&n)" + +#: kcmstyle.cpp:251 +msgid "Menu &drop shadow" +msgstr "छाया सहित मेन्यू (&d)" + +#: kcmstyle.cpp:272 +msgid "Software Tint" +msgstr "सॉफ्टवेयर टिंट" + +#: kcmstyle.cpp:273 +msgid "Software Blend" +msgstr "सॉफ्टवेयर ब्लेंड" + +#: kcmstyle.cpp:275 +msgid "XRender Blend" +msgstr "एक्स-रेंडर ब्लेंड" + +#: kcmstyle.cpp:288 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: kcmstyle.cpp:290 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kcmstyle.cpp:292 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kcmstyle.cpp:295 +msgid "Menu trans&lucency type:" +msgstr "मेन्यू की स्वच्छ पारभासी क़िस्में (&l)" + +#: kcmstyle.cpp:297 +msgid "Menu &opacity:" +msgstr "मेन्यू अपारदर्शिताः (&o)" + +#: kcmstyle.cpp:326 +msgid "High&light buttons under mouse" +msgstr "माउस के नीचे के बटनों को उभारें (&l)" + +#: kcmstyle.cpp:327 +msgid "Transparent tool&bars when moving" +msgstr "खिसकाए जाने पर औज़ार पट्टियों को पारदर्शी करें (&b)" + +#: kcmstyle.cpp:332 +msgid "Text pos&ition:" +msgstr "पाठ स्थितिः (&i)" + +#: kcmstyle.cpp:334 +msgid "Icons Only" +msgstr "सिर्फ प्रतीक" + +#: kcmstyle.cpp:335 +msgid "Text Only" +msgstr "सिर्फ पाठ" + +#: kcmstyle.cpp:336 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "प्रतीकों के बाज़ू में पाठ" + +#: kcmstyle.cpp:337 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "प्रतीकों के नीचे पाठ" + +#: kcmstyle.cpp:379 +msgid "&Style" +msgstr "शैली (&S)" + +#: kcmstyle.cpp:380 +msgid "&Effects" +msgstr "प्रभाव (&E)" + +#: kcmstyle.cpp:381 +msgid "&Toolbar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." +msgstr "इस शैली के लिए कॉन्फ़िगरेशन संवाद लोड करने में त्रुटि हुई." + +#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +msgid "Unable to Load Dialog" +msgstr "संवाद लोड करने में अक्षम." + +#: kcmstyle.cpp:520 +msgid "" +"<qt>Selected style: <b>%1</b>" +"<br>" +"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " +"selected style does not support them; they have therefore been disabled." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<qt>चयनित शैली: <b>%1</b>" +"<br>" +"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " +"selected style does not support them; they have therefore been disabled." +"<br>" +"<br>" + +#: kcmstyle.cpp:532 +msgid "Menu translucency is not available.<br>" +msgstr "मेन्यू स्वच्छ-पारदर्शिता उपलब्ध नहीं.<br>" + +#: kcmstyle.cpp:539 +msgid "Menu drop-shadows are not available." +msgstr "मेन्यू ड्राप छाया उपलब्ध नहीं." + +#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +msgid "No description available." +msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" + +#: kcmstyle.cpp:834 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "वर्णनः %1" + +#: kcmstyle.cpp:1013 +msgid "" +"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " +"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " +"information like a marble texture or a gradient)." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1017 +msgid "" +"This area shows a preview of the currently selected style without having to " +"apply it to the whole desktop." +msgstr "" +"यह क्षेत्र मौज़ूदा चुने गए शैलियों का पूर्वावलोकन प्रदर्शित करता है, इसे पूरे " +"डेस्कटॉप में लागू किए बगैर." + +#: kcmstyle.cpp:1021 +msgid "" +"This page allows you to enable various widget style effects. For best " +"performance, it is advisable to disable all effects." +msgstr "" +"यह पृष्ठ आपको विजेट शैली प्रभावों को सक्षम करने देता है. उत्तम कामकाज के लिए " +"सभी प्रभावों को अक्षम करने की अनुसंशा की जाती है." + +#: kcmstyle.cpp:1023 +msgid "" +"If you check this box, you can select several effects for different widgets " +"like combo boxes, menus or tooltips." +msgstr "" +"यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं, विभिन्न विजेट जैसे कि कॉम्बो बक्से, मेन्यू तथा " +"औज़ार नुस्ख़ों के लिए आप अनेक प्रभाव चयन कर सकते हैं" + +#: kcmstyle.cpp:1025 +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" +"<b>Animate: </b>Do some animation." +msgstr "" +"<p><b>अक्षम: </b>कोई कॉम्बो बाक्स प्रभाव उपयोग नहीं करें.</p>\n" +"<b>एनिमेट: </b>कुछ एनिमेशन करें." + +#: kcmstyle.cpp:1027 +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" +"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" +"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." +msgstr "" +"<p><b>अक्षम: </b>कोई टूलटिप प्रभाव उपयोग नहीं करें.</p>\n" +"<b>एनिमेट: </b>कुछ एनिमेशन करें.\n" +"<b>फ़ीका: </b>अल्फा बेंडिंग के उपयोग से टूलटिप फ़ीका करें." + +#: kcmstyle.cpp:1030 +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" +"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" +"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"styles only)" +msgstr "" +"<p><b>अक्षम: </b>कोई मेन्यू प्रभाव उपयोग नहीं करें.</p>\n" +"<b>एनिमेट: </b>कुछ एनिमेशन करें.\n" +"<b>फ़ीका: </b>अल्फा बेंडिंग के उपयोग से मेन्यू फ़ीका करें.\n" +"<b>स्वच्छ पारदर्शी बनाएँ: </b>आर-पार देखे जाने वाले प्रभाव के लिए मेन्यू अल्फा " +"ब्लेंड करें (सिर्फ केडीई शैली)" + +#: kcmstyle.cpp:1034 +msgid "" +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " +"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"enabled." +msgstr "" +"जब सक्षम होता है, सभी पॉप अप मेन्यू में ड्राप शैडो होगा, अन्यथा ड्राप शैडो " +"प्रदर्शित नहीं होगा. मौज़ूदा में सिर्फ केडीई शैली ही इस प्रभाव के लिए सक्षम है." + +#: kcmstyle.cpp:1037 +msgid "" +"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" +"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" +"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " +"available). This method may be slower than the Software routines on " +"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " +"displays.</p>\n" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1042 +msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." +msgstr "" +"इस स्लाइडर को व्यवस्थित कर आप मेन्यू प्रभाव की पारदर्शिता को नियंत्रित कर सकते " +"हैं." + +#: kcmstyle.cpp:1045 +msgid "" +"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " +"applications." +msgstr "" +"<b>टीप:</b>सिर्फ क्यूटी अनुप्रयोगों में कॉम्बोबाक्स के ये सभी विजेट लागू नहीं " +"होंगे." + +#: kcmstyle.cpp:1047 +msgid "" +"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " +"mouse cursor is moved over them." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प चुना जाता है, औज़ार पट्टी बटन अपने रंग बदल देंगे जब उनके ऊपर माउस " +"संकेतक घूमेगा." + +#: kcmstyle.cpp:1049 +msgid "" +"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " +"around." +msgstr "" +"यदि आप इस बक्से को चेक करते हैं जब आप औज़ार पट्टियों को खिसकाएंगे, वे पारदर्शी " +"हो जाएंगे." + +#: kcmstyle.cpp:1051 +msgid "" +"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"cursor remains over items in the toolbar." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प चुना जाता है, जब संकेतक औज़ार पट्टी के किसी वस्तु के ऊपर होगा तो " +"केडीई अनुप्रयोग टूलटिप बताएगा." + +#: kcmstyle.cpp:1053 +msgid "" +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.</p>" +"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" +"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " +"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1060 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प चुना जाता है, तो केडीई अनुप्रयोग कुछ महत्वपूर्ण बटनों के बाज़ू " +"में छोटे प्रतीक दिखाएगा." + +#: kcmstyle.cpp:1062 +msgid "" +"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " +"helpful when performing the same action multiple times." +msgstr "" + +#: menupreview.cpp:160 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "टैब 1" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "बटन समूह" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 81 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Radio button" +msgstr "रेडियो बटन" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 114 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Checkbox" +msgstr "चेकबॉक्स" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 139 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Combobox" +msgstr "कॉम्बोबाक्स" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 240 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "बटन" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 269 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "टैब 2" + +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "कॉन्फ़िगर %1" + +#~ msgid "GUI Effects" +#~ msgstr "जीयूआई प्रभाव" + +#~ msgid "Toolbar Settings" +#~ msgstr "औज़ार पट्टी विन्यास " + +#~ msgid "&Miscellaneous" +#~ msgstr "विविध (&M)" |