summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po571
1 files changed, 571 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..7c69ff54785
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,571 @@
+# translation of kmahjongg.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:14+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "बिसात ख़ाका का संपादन करें"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "नया पट्ट"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "बिसात खोलें"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "बिसात सहेजें"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "चुनें"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "टाइलें खिसकाएँ"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "टाइलें जोड़ें"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "टाइलें हटाएँ"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "बाएँ ले जाएँ"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "ऊपर ले जाएं"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "नीचे ले जाएं"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "दाएँ ले जाएँ"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "बाहर"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "टाइल्स: %1 स्थिति: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|बिसात ख़ाका (*.layout)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "बिसात ख़ाका खोलें"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "बिसात ख़ाका सहेजें"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलों में सहेजा जो वर्तमान में समर्थित हैं."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "बिसात परिवर्धित किया गया है. क्या आप परिवर्तन सहेजना चाहेंगे?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "सहेजना असफल. प्रक्रिया छोड़ा."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "नाम "
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "बिसात"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "अंक"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "अंक"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "अज्ञातनाम"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"अधिकतम अंक को रिसेट करने पर यह अधिकतम अंक प्रविष्टि मेमोरी तथा डिस्क दोनों से "
+"ही मिटा देगा. क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "अधिकतम अंक रिसेट करें"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "लोड"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "पृष्ठभूमि छवि बदलें"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|पृष्ठभूमि छवि\n"
+"*.bmp|विंडोज़ बिटमेप फ़ाइल (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "टाइल समूह बदलें"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|टाइल सेट फ़ाइल\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|बिसात ख़ाका फ़ाइल\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "बिसात ख़ाका बन्द करें"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|के-महजोंग प्रसंग\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "प्रसंग चुनें"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*|सभी फ़ाइलें\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "वह कोई वैध प्रसंग फ़ाइल नहीं है."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "प्रसंग सहेजें"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सका. छोड़ा."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"टाइलसेट फ़ाइल %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n"
+"के-महजोंग अब बन्द होगा."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"पृष्ठभूमि छवि को लोड करने में त्रुटि हुई\n"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "के-महजोंग अब बन्द होगा."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"बिसात विन्यास %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n"
+"के-महजोंग अब बन्द होगा."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"के-महजोंग फ़ाइल : %1 को निर्धारित नहीं कर सका\n"
+"या डिफ़ॉल्ट फ़ाइल क़िस्म: %2 निर्धारित नहीं कर सका\n"
+"के-महजोंग अब बन्द होगा."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "पहले जैसा सफलतापूर्वक कर दिया"
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "आप क्या पहले जैसा करना चाहते हैं? आपने तो कुछ भी नहीं किया है!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "माफ करें, आप खेल हार गए"
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "डेमो मोड. बन्द करने के लिए माउस-बटन क्लिक करें."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "अब आप फिर से हैं."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "आपका कम्प्यूटर खेल हार गया."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "बधाईयाँ, आप जीत गए!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "नए खेल की गणना में..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "बिसात जानकारी बदलने में त्रुटि हुई!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "तैयार. यह अब आपकी बारी है"
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "नए खेल तैयार करने में त्रुटि!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "खेल ख़त्म, आपके पास कोई चाल नहीं बची."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"छवि लोड करने में असफल:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "नया क्रमांक युक्त खेल..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "प्रसंग खोलें... (&e)"
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "टाइलसेट खोलें... (&T)"
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "पृष्ठभूमि खोलें... (&B)"
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "ख़ाका खोलें... (&y)"
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "प्रसंग सहेजें... (&v)"
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "फेंटें (&f)"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "बिसात संपादक... (&B)"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "खेल क्रमांक प्रविष्ट करें"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "You have won!"
+msgstr "खेल ख़त्मः आप जीते!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "खेल क्रमांक: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "हटाए गए: %1/%2 जोड़ी बचे: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "खेल लोड करें"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका. छोड़ा."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "फ़ाइल फॉर्मेट पहचान नहीं सका."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "खेल सहेजें"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "के-महजोंग"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "के-महजोंग"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "मूल लेखक"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "फिर से लिखें और विस्तार"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"हल करने योग्य खेल बनाया जाना\n"
+"अल्गोरिदम मिखाइल मीक्स के ग्नोम महजोंग खेल पर आधारित."
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "टाइलसेट कांट्रीब्यूटर तथा वेब पृष्ठ मेंटेनर"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "कोड क्लीनअप"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "चाल (&M)"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "हटाईगई टाइल्स दिखाएँ"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "हल करने योग्य खेल बनाएँ"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "विजयी एनिमेशन चलाएँ"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "चटाई"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "टाइल्स"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "छाया बनाएँ"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "छोटी टाइलें इस्तेमाल करें"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "उपयोग में लिया जाने वाला टाइलसेट."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "उपयोग में लिया जाने वाली पृष्ठभूमि."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "टाइल्स के ख़ाका."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "हटाई गई टाइलों को दिखाएँ या नहीं."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "मिनिएचर टाइल इस्तेमाल करें या नहीं."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "क्या सभी खेल हल करने योग्य हों"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "क्या पृष्ठभूमि चटाई हो बजाए स्केल्ड होने के."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "क्या जीत पर कोई एनिमेशन चलाया जाए."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों"
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "केडीई खेल"