summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:33:09 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-27 19:38:36 +0100
commite6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4 (patch)
tree4f107daf6dd82bc2f67bbf7f6e925abcceedd1bf /tde-i18n-hi
parent4a2eec2c6e0bf9449b98fe57b90705355d39abb2 (diff)
downloadtde-i18n-e6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4.tar.gz
tde-i18n-e6975ac5ba96e28cc46f9a32108f74894d0e6ab4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ (cherry picked from commit 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po2361
1 files changed, 1168 insertions, 1193 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
index c2cf2c64509..c7327ebaeef 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,763 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "वस्तुएँ (&O)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "बिन्दुएँ (&P)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "लकीरें (&L)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "बहुभुज"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "वृत्त तथा चाप"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "शंकु खिसकाएँ"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "घनों (&b)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "कोण (&A)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "रूपांतरणों (&T)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "ज्यामिती छापें"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "परीक्षण (&e)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "अन्य (&O)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "प्रकार (&T)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "बिन्दुओं"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "लकीरों"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "सदिश तथा खण्ड"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "वृत्त तथा चाप"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "शंकु"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "कोण"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "रूपांतरण"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "परीक्षण"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "अन्य वस्तुएँ"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n"
-"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है."
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "रिसॉल्यूशन"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "चौडाईः"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr "पिक्सेल्स"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "ऊँचाईः"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "ग्रिड दिखाएँ"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "अक्षों को दर्शाएं"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "संपादन क़िस्म"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr ""
-"यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णनः"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr ""
-"मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "दी गई वस्तुएँ"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "अंतिम वस्तु"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "लेबल निर्माण करें"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "लेबल का पाठ भरें"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "प्रबंधित करें प्रकार"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें "
-"फ़ाइलों से लोड कर सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... "
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतीक"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते "
-"हैं, मिटा सकते हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "संपादन..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "निर्यात करें..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "आयात करें..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "नया स्क्रिप्ट"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n"
-"तथा दबाएँ \"अगला\"."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "कोड भरें"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "अब कोड भरें:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr ""
-"एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr ""
-"अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त "
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..."
-
-#: rc.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज"
-
-#: rc.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "केंद्रक"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "वक्र का केंद्र"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "इस वक्र का केंद्र"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "वक्र को चुनें..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "मध्यवर्ती वृत्त"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "बिन्दु को चुनें..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "खण्ड अक्ष"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..."
-
-#: rc.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "सतह"
-
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "सदिश अंतर"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें."
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr ""
-"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr ""
-"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "केडीई इंटरएक्टिव ज्यॉमिती"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2004, केआईजी डेवलपर्स"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "मूल लेखक, मेंटेनेंस, डिजाइन तथा ढेर सारे कोड"
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी "
-"कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं"
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र "
-"की गणना करने का एल्गोरिदम लिखा."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "कुछ बग्स के लिए मुझे पैच भेजें."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली "
-"फ़िक्सेस, तथा कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी"
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: filters/cabri-filter.cc:309
#, fuzzy
@@ -779,9 +33,9 @@ msgstr "यह एक्स-फ़िग फ़ाइल है, केबरी
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
msgid "Please select a figure."
@@ -804,17 +58,13 @@ msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" में कोई आकृ
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
-msgstr ""
-"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं "
-"करता."
+msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं "
-"करता."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
+msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/exporter.cc:101
msgid "&Export to image"
@@ -838,14 +88,14 @@ msgstr "केआईजी विकल्प"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "माफ करें, यह फ़ाइल फॉर्मेट समर्थित नहीं है."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr ""
-"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार "
-"नियत की गईं हैं."
+"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार नियत की "
+"गईं हैं."
#: filters/exporter.cc:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
@@ -876,14 +126,13 @@ msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
-"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, "
-"या इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता."
+"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, या "
+"इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता."
#: filters/filter.cc:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
-msgstr ""
-"फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता."
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता."
#: filters/filter.cc:84
msgid "Parse Error"
@@ -902,28 +151,24 @@ msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
-"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान "
-"में समर्थित नहीं करता."
+"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं "
-"करता."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/kseg-filter.cc:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
-"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित "
-"नहीं करता."
+"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/kseg-filter.cc:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
+msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#: filters/latexexporter.cc:72
msgid "Export to &Latex..."
@@ -950,8 +195,7 @@ msgstr "केआईजी विकल्प"
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
-"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल "
-"नहीं सकता."
+"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल नहीं सकता."
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
@@ -963,7 +207,8 @@ msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"इस केआईजी फ़ाइल में निर्देशांक हैं जो केआईजी संस्करण समर्थित नहीं करता.\n"
@@ -973,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
#: filters/svgexporter.cc:45
@@ -1002,6 +247,371 @@ msgstr "केआईजी विकल्प"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "खेद है, एसवीजी फ़ाइल \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया "
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "केडीई इंटरएक्टिव ज्यॉमिती"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2004, केआईजी डेवलपर्स"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "मूल लेखक, मेंटेनेंस, डिजाइन तथा ढेर सारे कोड"
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr "फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr ""
+"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं"
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र की गणना करने "
+"का एल्गोरिदम लिखा."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "कुछ बग्स के लिए मुझे पैच भेजें."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली फ़िक्सेस, तथा "
+"कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी"
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी"
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "परिवर्तन सहेजें?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n"
+"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n"
+"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n"
+"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "सभी %1 वस्तुएँ"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "केआईजी-पार्ट"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "केआईजी विकल्प"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "अक्षों को दर्शाएं"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "चयन पलटें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "निर्माण रद्द करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+#, fuzzy
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "सभी प्रकट करें (&A)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "नया मेक्रो... (&N)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें,"
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ"
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ."
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही पथ भरा है."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित नहीं करता. इसके "
+"बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "ज्यामिती छापें"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा"
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n"
+"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr ""
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "केआईजी"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "खण्ड"
@@ -1024,8 +634,7 @@ msgstr "अर्ध-रेखा "
#: misc/builtin_stuff.cc:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr ""
-"इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा."
+msgstr "इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा."
#: misc/builtin_stuff.cc:81
msgid "Perpendicular"
@@ -1231,8 +840,7 @@ msgstr "सदिश द्वारा बनाई गई अर्ध-रे
#: misc/builtin_stuff.cc:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr ""
-"दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ"
+msgstr "दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ"
#: misc/builtin_stuff.cc:300
msgid "Arc by Three Points"
@@ -1250,8 +858,8 @@ msgstr "केंद्र, कोण तथा बिन्दु द्वा
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
-"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का "
-"निर्माण करें"
+"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का निर्माण "
+"करें"
#: misc/builtin_stuff.cc:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
@@ -1300,9 +908,7 @@ msgstr "स्केल"
#: misc/builtin_stuff.cc:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल "
-"करें"
+msgstr "एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल करें"
#: misc/builtin_stuff.cc:370
msgid "Scale over Line"
@@ -1312,8 +918,7 @@ msgstr "लकीर के ऊपर स्केल करें"
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
-"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल "
-"किया गया"
+"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया गया"
#: misc/builtin_stuff.cc:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
@@ -1321,10 +926,10 @@ msgstr "स्केल (अनुपात दो खण्डों द्व
#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
-"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल "
-"किया जाना है"
+"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल किया जाना है"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
@@ -1332,10 +937,10 @@ msgstr "एक रेखा पर स्केल करें (अनुपा
#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
-"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया "
-"जाना है"
+"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया जाना है"
#: misc/builtin_stuff.cc:394
msgid "Apply Similitude"
@@ -1343,11 +948,9 @@ msgstr "प्रतिरूप लगाएँ"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
-msgstr ""
-"किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का "
-"अनुक्रम)"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
+msgstr "किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का अनुक्रम)"
#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
@@ -1357,9 +960,7 @@ msgstr "हार्मोनिक होमोलॉजी"
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
-msgstr ""
-"दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव "
-"ट्रांसफ़ार्मेशन है)"
+msgstr "दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव ट्रांसफ़ार्मेशन है)"
#: misc/builtin_stuff.cc:418
msgid "Draw Projective Shadow"
@@ -1370,8 +971,7 @@ msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
-"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा "
-"इंगित)"
+"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा इंगित)"
#: misc/builtin_stuff.cc:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
@@ -1457,8 +1057,8 @@ msgstr "दूरी जाँच"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:543
@@ -1477,6 +1077,58 @@ msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "नया पायथन स्क्रिप्ट बनाएँ."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n"
+" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n"
+" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n"
+" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n"
+" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "यूक्लिडियन (&E)"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "घ्रुवीय (&P)"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1529,18 +1181,11 @@ msgstr "स्थिर बिन्दु"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "नए बिन्दु के लिए निर्देशांक भरें"
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "केआईजी विकल्प"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1556,11 +1201,10 @@ msgstr "इस कोण का आकार परिवर्धित कर
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
@@ -1575,8 +1219,8 @@ msgstr "केआईजी मेक्रो फ़ाइल \"%1\" खोल
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:375
@@ -1593,8 +1237,7 @@ msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
-"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी "
-"पारिभाषित हैं."
+"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी पारिभाषित हैं."
#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
msgid "Moving Point"
@@ -1602,7 +1245,8 @@ msgstr "खिसकती बिन्दु"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:158
@@ -1611,7 +1255,8 @@ msgstr "निम्न बिन्दु"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1741,9 +1386,7 @@ msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी"
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
-msgstr ""
-"विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता "
-"है"
+msgstr "विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता है"
#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
@@ -1752,11 +1395,11 @@ msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिव ट्रा
#: misc/special_constructors.cc:1019
#, fuzzy
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
-"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं "
-"पर मैप करता है"
+"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता "
+"है"
#: misc/special_constructors.cc:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
@@ -1883,8 +1526,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द
#: misc/special_constructors.cc:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
-msgstr ""
-"बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
+msgstr "बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
@@ -1892,8 +1534,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द
#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr ""
-"बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
+msgstr "बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: misc/special_constructors.cc:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
@@ -1970,8 +1611,8 @@ msgstr "इस वस्तु को स्केल करें"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
#: modes/construct_mode.cc:475
@@ -1982,6 +1623,11 @@ msgstr "परिणाम लेबल के लिए स्थान चु
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "मेक्रो का नाम खाली नहीं रह सकता."
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<अनाम वस्तु>"
@@ -1989,8 +1635,8 @@ msgstr "<अनाम वस्तु>"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
#: modes/label.cc:379
@@ -2017,8 +1663,8 @@ msgstr ""
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
#: modes/moving.cc:157
@@ -2049,6 +1695,10 @@ msgstr "परीक्षण (&e)"
msgid "Const&ruct"
msgstr "निर्माण (&r)"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "पाठ लेबल जोड़ें (&x)"
@@ -2082,6 +1732,11 @@ msgstr ""
msgid "&Move"
msgstr "खिसकाएँ (&M) "
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "अनुकूलित रंग (&C)"
@@ -2118,16 +1773,56 @@ msgstr "बिंदु शैली बदलें"
msgid "Change Object Style"
msgstr "वस्तु शैली बदलें"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "सभी प्रकट करें (&A)"
-
#: modes/popup.cc:1065
#, fuzzy
msgid "Edit Script..."
msgstr "संपादन..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "संपादन... (&E)"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "निर्यात करें... (&x)"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "निर्यात क़िस्में"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "आयात करें प्रकार"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "इस बिन्दु में से एक कोण का निर्माण करें"
@@ -2202,6 +1897,11 @@ msgstr "नए चाप का कोण चुनें..."
msgid "Test Result"
msgstr "जाँच परिणाम"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "वक्र को चुनें..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "वक्र पर एक बिन्दु चुनें..."
@@ -2218,6 +1918,10 @@ msgstr "परिधि"
msgid "Radius"
msgstr "त्रिज्या"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "विस्तारित कार्टेसियन समीकरण"
@@ -2283,6 +1987,18 @@ msgstr "वृत्त छुपाएँ"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "इस बिन्दु में से एक वृत्त का निर्माण करें"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2514,19 +2230,15 @@ msgstr "इस शंकु के आधारिक लकीरों का
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते "
-"हैं..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
+msgstr "दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..."
#: objects/conic_types.cc:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
-msgstr ""
-"दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते "
-"हैं..."
+msgstr "दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..."
#: objects/conic_types.cc:669
msgid "Switch Radical Lines"
@@ -3234,17 +2946,13 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
-msgstr ""
-"दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे "
-"हैं..."
+msgstr "दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: objects/point_type.cc:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
-msgstr ""
-"दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे "
-"हैं..."
+msgstr "दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: objects/point_type.cc:366
msgid "Set &Coordinate..."
@@ -3906,10 +3614,9 @@ msgstr "इस अर्द्ध रेखा पर प्रोजेक्
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr ""
-"प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
+msgstr "प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं"
#: objects/transform_types.cc:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
@@ -3968,7 +3675,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "वह बिन्दु चुनें जिसपर प्रतिरूप प्रथम बिन्दु को मैप करेगा"
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -3978,8 +3686,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल
#: objects/transform_types.cc:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:441
msgid "Second of 3 starting points"
@@ -3988,8 +3695,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस
#: objects/transform_types.cc:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:443
msgid "Third of 3 starting points"
@@ -3998,8 +3704,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस
#: objects/transform_types.cc:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
msgid "Transformed position of first point"
@@ -4045,8 +3750,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:538
@@ -4056,8 +3761,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल
#: objects/transform_types.cc:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:540
msgid "Second of 4 starting points"
@@ -4066,8 +3770,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस
#: objects/transform_types.cc:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:542
msgid "Third of 4 starting points"
@@ -4076,8 +3779,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस
#: objects/transform_types.cc:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
@@ -4086,23 +3788,19 @@ msgstr "4 प्रारंभिक बिंदुओं में से च
#: objects/transform_types.cc:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
+msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..."
#: objects/transform_types.cc:552
msgid "Transformed position of fourth point"
@@ -4196,8 +3894,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद
#: objects/vector_type.cc:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr ""
-"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..."
+msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: objects/vector_type.cc:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
@@ -4206,8 +3903,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद
#: objects/vector_type.cc:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr ""
-"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..."
+msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..."
#: objects/vector_type.cc:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
@@ -4217,6 +3913,11 @@ msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता एक
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "योग सदिश बनाने के लिए बिन्दु चुनें..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "अब कोड भरें:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "अब पायथन कोड भरें:"
@@ -4224,8 +3925,8 @@ msgstr "अब पायथन कोड भरें:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "तर्क%1"
@@ -4246,9 +3947,9 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:290
@@ -4270,380 +3971,642 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "परिवर्तन सहेजें?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ"
-#: kig/kig.cpp:261
-#, fuzzy
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..."
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)"
+
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n"
-"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n"
-"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n"
-"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)"
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित"
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "सभी %1 वस्तुएँ"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..."
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "केआईजी-पार्ट"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त "
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "केआईजी विकल्प"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "चयन पलटें"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..."
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज"
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "निर्माण रद्द करें"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "केंद्रक"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें"
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "वक्र का केंद्र"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "इस वक्र का केंद्र"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "नया मेक्रो... (&N)"
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "मध्यवर्ती वृत्त"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें"
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)"
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें."
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "बिन्दु को चुनें..."
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "खण्ड अक्ष"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें"
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)"
+#: macros/square.kigt:4
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "सतह"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें,"
+#: macros/square.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग"
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "सदिश अंतर"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ."
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ"
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ."
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..."
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ."
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ."
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr ""
+#: macros/vector_difference.kigt:15
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr ""
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें."
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर"
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही "
-"पथ भरा है."
+"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n"
+"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "फ़ाइल नहीं मिला"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:388
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "रिसॉल्यूशन"
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "चौडाईः"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "ऊँचाईः"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr ""
-"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित "
-"नहीं करता. इसके बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?"
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "संपादन... (&E)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "वस्तुएँ (&O)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "बिन्दुएँ (&P)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "लकीरें (&L)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "बहुभुज"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "वृत्त तथा चाप"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "शंकु खिसकाएँ"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "घनों (&b)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "कोण (&A)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "रूपांतरणों (&T)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
msgstr "ज्यामिती छापें"
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ"
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "परीक्षण (&e)"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ"
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "अन्य (&O)"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ज़ूम इन"
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "प्रकार (&T)"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ज़ूम आउट"
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "बिन्दुओं"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "लकीरों"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "सदिश तथा खण्ड"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें"
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "वृत्त तथा चाप"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "शंकु"
+
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "कोण"
+
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "रूपांतरण"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "अन्य वस्तुएँ"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n"
-"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर."
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: kig/main.cpp:37
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "संपादन क़िस्म"
+
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं."
+
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं."
+
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनः"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़"
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें."
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "केआईजी"
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें"
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-#, fuzzy
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "दी गई वस्तुएँ"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "अंतिम वस्तु"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें."
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "लेबल निर्माण करें"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "लेबल का पाठ भरें"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n"
-" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
msgstr ""
-"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n"
-" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-#, fuzzy
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "प्रबंधित करें प्रकार"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n"
-" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे."
+"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें फ़ाइलों से लोड कर "
+"सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... "
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-#, fuzzy
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "प्रतीक"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
msgstr ""
-"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n"
-" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे."
+"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते हैं, मिटा सकते "
+"हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "यूक्लिडियन (&E)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "संपादन..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "घ्रुवीय (&P)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें."
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें"
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें"
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "संपादन... (&E)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "निर्यात करें..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
-msgstr "निर्यात करें... (&x)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें."
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "आयात करें..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें."
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "नया स्क्रिप्ट"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n"
+"तथा दबाएँ \"अगला\"."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "कोड भरें"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "निर्यात क़िस्में"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "आयात करें प्रकार"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to."
+#~ msgid ""
+#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen "
+#~ "to."
#~ msgstr "स्क्रीन को छवि फ़ाइल में सहेजने के लिए फ़ाइल नाम तथा रिजोल्यूशन चुनें "
#~ msgid "Image file:"
@@ -4679,19 +4642,31 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#~ msgid "Co&nics"
#~ msgstr "शंकुओं (&n)"
-#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window."
-#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the "
+#~ "rectangle you want to be shown in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर "
+#~ "सकते हैं."
-#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window."
-#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the "
+#~ "rectangle you want to be shown in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर "
+#~ "सकते हैं."
#~ msgid "Alt+H"
#~ msgstr "ऑल्ट+H"
-#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support."
+#~ msgid ""
+#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently "
+#~ "support."
#~ msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में बहुभुज वस्तु हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
-#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support."
+#~ msgid ""
+#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently "
+#~ "support."
#~ msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में बहुभुज हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता."
#~ msgid "Construct an equilateral triangle with a given center and vertex."