summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:26 +0100
commitccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2 (patch)
tree4f610fc0494fb5e6d3b716820d199896e08ef1a5 /tde-i18n-hu/messages
parent162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed (diff)
downloadtde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.tar.gz
tde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/ (cherry picked from commit 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po476
1 files changed, 261 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 64fa3097d68..530488fb1d4 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,173 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE-s floppyformázó"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Az alapértelmezett eszköz"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer "
-"létrehozását lehet elvégezni."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Szerző, korábbi karbantartó"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "A kezelőfelület áttervezése"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD-támogatás"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a TDE 3.4-ben"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n"
-"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási "
-"jogosultsággal."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Az fdformat program nem található."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n"
-"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Az eszköz elfoglalt.\n"
-"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "A dd program nem található."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"A floppy csatlakoztatva van.\n"
-"Először le kell választani a floppyt."
-
-#: format.cpp:783
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -233,16 +77,16 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
msgstr ""
-"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 "
-"és Minix"
+"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, "
+"Ext2 és Minix"
#: floppy.cpp:118
msgid ""
"_: BSD\n"
"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
msgstr ""
-"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és "
-"Ext2"
+"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS "
+"és Ext2"
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
msgid "DOS"
@@ -259,8 +103,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
+"Az mkdosfs program <b>nem található</b>. Az MS-DOS formátum <b>nem "
+"használható</b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -273,8 +117,8 @@ msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni."
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</b>"
-"."
+"Az mke2fs program <b>nem található</b>. Az Ext2 formátum <b>nem választható</"
+"b>."
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
@@ -291,8 +135,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>"
-"nem használható</b>."
+"Az mkfs.minix program <b>nem található</b>. A Minix formátum <b>nem "
+"használható</b>."
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -312,8 +156,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>"
-"nem használható</b>."
+"A newfs_msdos program <b>nem található</b>. Az MSDOS formátum <b>nem "
+"használható</b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -342,8 +186,8 @@ msgstr "Gyors&formázás"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása "
"történik meg.</qt>"
@@ -354,8 +198,8 @@ msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz "
"alakítva a fájlrendszer.</qt>"
@@ -366,11 +210,11 @@ msgstr "&Teljes formázás"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
-"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik "
-"a lemezről."
+"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden "
+"törlődik a lemezről."
#: floppy.cpp:210
msgid "Program fdformat found."
@@ -379,8 +223,8 @@ msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni."
#: floppy.cpp:215
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
msgstr ""
-"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> "
-"teljes formázást használni."
+"Az fdformat program <b>nem található</b>. <b>Nem lehet</b> teljes formázást "
+"használni."
#: floppy.cpp:222
msgid "Program dd found."
@@ -424,13 +268,13 @@ msgstr "TDE Floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter "
-"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az "
-"esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>"
+"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban "
+"az esetben mindegy, mi kerül ide.</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -451,14 +295,10 @@ msgstr "<qt>A formázás előrehaaladását mutatja meg.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
-"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze "
-"a rendszer beállításait."
-"<br>"
-"<br>Naplóbejegyzés:"
+"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. "
+"Ellenőrizze a rendszer beállításait.<br><br>Naplóbejegyzés:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -474,15 +314,13 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)"
-"<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</qt>"
+"<qt>A formázás során minden adat törlődik a lemezről:<br/><b>%1</b><br/"
+">(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)<br/>Biztosan tovább szeretne lépni?</"
+"qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -496,14 +334,222 @@ msgstr ""
"A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n"
"Folytatni szeretné a műveletet?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n"
+"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási "
+"jogosultsággal."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Az fdformat program nem található."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n"
+"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Az eszköz elfoglalt.\n"
+"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "A dd program nem található."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"A floppy csatlakoztatva van.\n"
+"Először le kell választani a floppyt."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE-s floppyformázó"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Az alapértelmezett eszköz"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer "
+"létrehozását lehet elvégezni."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Szerző, korábbi karbantartó"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "A kezelőfelület áttervezése"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD-támogatás"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a TDE 3.4-ben"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""