summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:36 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:29 +0100
commitb842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 (patch)
tree64eac4f5c860d8d1aa3fb5576be074dffe84f2ca /tde-i18n-is/messages
parent3d1e07ced95a5b04451c7ac2e914eed9839dbb7b (diff)
downloadtde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.tar.gz
tde-i18n-b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po273
1 files changed, 124 insertions, 149 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
index 88fa669bddd..c0802215324 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -21,14 +21,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
+"Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur "
+"Snæsson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -66,51 +67,52 @@ msgstr "Vél&búnaður"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> "
-"til að spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú "
-"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>"
-"/dev/dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað "
-"mörg merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort."
+"Venjulega notar hljóðþjónninn hljóðtæki sem heitir <b>/dev/dsp</b> til að "
+"spila hljóð. Það virkar oftast. Á sumum tölvum sem nota dvfs, ættir þú "
+"frekar að nota <b>/dev/sound/dsp</b>. Aðrir möguleikar eru til dæmis <b>/dev/"
+"dsp0</b> eða <b>/dev/dsp1</b> ef þú ert með hljóðkort sem getur spilað mörg "
+"merki samtímis eða ef þú ert með fleiri en eitt hljóðkort."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Venjulega notar hljóðþjónninn safntíðnina 44100 Hz sem er sama tíðni og er "
-"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með ákveðin "
-"<b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. Ef þú ert "
-"með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro gætir þú "
-"þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru stundum "
-"viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum."
+"notuð á geisladiskum og svo til allur vélbúnaður styður. Ef þú ert með "
+"ákveðin <b>Yamaha hljóðkort</b> gætir þú þurft að nota 48000 Hz í staðinn. "
+"Ef þú ert með <b>gamlan SoundBlaster</b> eins og til dæmis SoundBlaster Pro "
+"gætir þú þurft að nota 22050 Hz. Önnur gildi eru líka leyfileg og eru "
+"stundum viðeigandi, til dæmis til að tengjast atvinnu-hljóðtækjum."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts hljóðþjóninum. "
-"Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að stilla með þessari "
-"einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á skipanalínu</b> "
-"sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar hafa forgang fram "
-"yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt skoða hvaða "
-"stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu inn <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Þessa stillingareiningu á að nota til alhliða stillinga á aRts "
+"hljóðþjóninum. Það eru hinsvegar kannski nokkur atriði sem ekki er hægt að "
+"stilla með þessari einingu en fyrir þau atriði getur þú notað <b>rofa á "
+"skipanalínu</b> sem verða þá sendir beint til <b>artsd</b>. Þær stillingar "
+"hafa forgang fram yfir það sem þú setur upp í myndræna viðmótinu. Ef þú vilt "
+"skoða hvaða stillingar er hægt að nota, opnaðu þá skjáhermisglugga og sláðu "
+"inn <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -132,154 +134,147 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Höfundur aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Uppsetning hefur breyst síðan þú ræstir hljóðþjóninn síðast,\n"
"Viltu vista uppsetninguna?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Vista uppsetningu hljóðþjóns?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekúndur (%2 brot, %3 bæti að stærð)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "eins stórt og mögulegt er"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er ekki "
-"tengt eða vantar"
+"Ómögulegt er að ræsa aRTs með rauntímaforgangi því forritið artswrapper er "
+"ekki tengt eða vantar"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Endurræsi hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Ræsi hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Endurræsi hljóðkerfi."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Ræsi hljóðkerfi."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Ekkert hljóð inn/úttak"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Þrætt Open Sound System (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Net hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persónulegt hljóðtæki"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened hljóðkerfi"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio tengingatæki"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Nota hljóðk&erfið"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa hljóð "
-"á, er mælt með þessu."
+"Ef þetta er valið mun TDE keyra hljóðkerfið við ræsingu. Ef þú vill hafa "
+"hljóð á, er mælt með þessu."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Hljóð yfir net"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt geta "
-"stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>"
+"<i>Hafðu þetta með ef þú vilt spila hljóð á fjarlægri tölvu eða ef þú vilt "
+"geta stjórnað hljóði á þessari tölvu frá annari tölvu.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Nota hljóð yfir &net"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara frá "
-"þessari vél."
+"Ef hakað er við hér er líka tekið við hljóðbeiðnum yfir netið en ekki bara "
+"frá þessari vél."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Sleppa hindrunum"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -288,173 +283,153 @@ msgstr ""
"<i>Ef hljóðkerfið hjá þér hleypur yfir þegar það spilar, geturðu látið það "
"keyra með forgangi. Gæti líka hjálpað að stækka biðminnið.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Keyr&a hljóðþjón með hæsta mögulega forgangi (rauntímaforgangur)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Ef þú hakar við hér á kerfi sem styður rauntímaferli og ef þú hefur nægar "
"heimildir til, þá verða hljóðbeiðnir meðhöndlaðar á mjög háu forgangsþrepi."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Hljóð&biðminni:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>"
-"síður yfirhlaup</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Risa</b> biðminni, fyrir <b>eldri</b> vélar, <b>síður "
+"yfirhlaup</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Svæfa sjálfkrafa"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og kemur í "
-"veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að honum. Ef "
-"TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>"
+"<i>TDE hljóðkerfið fær einskorðaða stjórn yfir hljóðbúnaði tölvunnar og "
+"kemur í veg fyrir aðgang annara forrita sem gætu viljað fá beinan aðgang að "
+"honum. Ef TDE hljóðgerfið er aðgerðalaust getur það sleppt stjórninni.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Svæf&a sjálfkrafa eftir aðgerðaleysi í:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Hljóðþjónninn mun sofna ef hann er aðgerðalaus í uppgefinn tíma."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekúndur"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Prófa hljóð"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Velja og stilla &hljóðtæki"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Velja hljóðtæki:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Full tvíáttasending"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef þú "
-"notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu líklega "
-"vilja þetta."
+"Þetta gerir hjóðþjóninum kleyft að spila hljóð og taka upp á sama tíma. Ef "
+"þú notar forrit eins og netsíma, raddþekkingu eða sambærileg forrit muntu "
+"líklega vilja þetta."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Aðrir sérvalk&ostir:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "&Hunsa staðsetningu tækis:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Gæði:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitar (hátt)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitar (lágt)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Nota sérsniðna &safntíðni:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Veldu MIDI tæki"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Nota MIDI &vörpun:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Val á &MIDI-tæki:"