diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-11-07 21:34:59 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-11-07 21:34:59 +0000 |
commit | d6e0c90056044ee78947dd139f8c850fc3dd04ed (patch) | |
tree | 7424957d25343ae57bbb3716c62d4987f00d1051 /tde-i18n-is/messages | |
parent | 48d9417b4c2780d431320f8f628fd6bdd27ec76d (diff) | |
download | tde-i18n-d6e0c90056044ee78947dd139f8c850fc3dd04ed.tar.gz tde-i18n-d6e0c90056044ee78947dd139f8c850fc3dd04ed.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 73552ee6649..31c5df94833 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 16:55+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -31,59 +31,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, stigur@vortex.is" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Very Low" msgstr "&Mjög lág" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Low" msgstr "&Lág" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&Medium" msgstr "&Miðlungs" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "&High" msgstr "&Há" -#: kmag.cpp:92 +#: kmag.cpp:87 msgid "V&ery High" msgstr "M&jög há" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&No Rotation (0 Degrees)" msgstr "E&nginn snúningur (0°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Left (90 Degrees)" msgstr "&Vinstri (90°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Upside Down (180 Degrees)" msgstr "Á &hvolfi (180°)" -#: kmag.cpp:100 +#: kmag.cpp:95 msgid "&Right (270 Degrees)" msgstr "Hæg&ri (270°)" -#: kmag.cpp:129 +#: kmag.cpp:124 msgid "New &Window" msgstr "Nýr &gluggi" -#: kmag.cpp:131 +#: kmag.cpp:126 msgid "Open a new KMagnifier window" msgstr "Opna nýjan KMagnifierglugga" -#: kmag.cpp:133 +#: kmag.cpp:128 msgid "&Stop" msgstr "&Stöðva" -#: kmag.cpp:135 +#: kmag.cpp:130 msgid "Click to stop window refresh" msgstr "Smelltu til að stöðva uppfærslu glugga" -#: kmag.cpp:136 +#: kmag.cpp:131 msgid "" "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " "display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " @@ -92,27 +92,27 @@ msgstr "" "Smelltu á þessa táknmynd til að <b>ræsa</b> / <b>stöðva</b> uppfærslu á " "skjánum. Ef stöðvað er fer krafa um vinnslugetu (CPU notkun) niður í núll." -#: kmag.cpp:140 +#: kmag.cpp:135 msgid "&Save Snapshot As..." msgstr "Vi&sta skjámynd sem..." -#: kmag.cpp:142 +#: kmag.cpp:137 msgid "Saves the zoomed view to an image file." msgstr "Vistar aðdregna sýn í myndskrá." -#: kmag.cpp:143 +#: kmag.cpp:138 msgid "Save image to a file" msgstr "Vista mynd í skrá" -#: kmag.cpp:146 +#: kmag.cpp:141 msgid "Click on this button to print the current zoomed view." msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að prenta út núverandi aðdregna sýn." -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145 msgid "Quits the application" msgstr "Slekkur á forritinu" -#: kmag.cpp:153 +#: kmag.cpp:148 msgid "" "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " "you can paste in other applications." @@ -120,125 +120,125 @@ msgstr "" "Smelltu á þennan hnapp til að afrita núverandi aðdregna sýn yfir á " "klippispjaldið en þaðan geturðu límt hana inn í öðrum forritum." -#: kmag.cpp:154 +#: kmag.cpp:149 msgid "Copy zoomed image to clipboard" msgstr "Afrita aðdregna sýn yfir á klippispjald" -#: kmag.cpp:156 +#: kmag.cpp:151 msgid "Show &Menu" msgstr "Sýna val&mynd" -#: kmag.cpp:159 +#: kmag.cpp:154 msgid "Hide &Menu" msgstr "Fela &valmynd" -#: kmag.cpp:161 +#: kmag.cpp:156 msgid "Show Main &Toolbar" msgstr "Sýna Aðalvalmynd og &tækjaslá" -#: kmag.cpp:164 +#: kmag.cpp:159 msgid "Hide Main &Toolbar" msgstr "Fela Aðalvalmynd og &tækjaslá" -#: kmag.cpp:166 +#: kmag.cpp:161 msgid "Show &View Toolbar" msgstr "Sýna Sý&n og tækjaslá" -#: kmag.cpp:169 +#: kmag.cpp:164 msgid "Hide &View Toolbar" msgstr "Fela Sý&n og tækjaslá" -#: kmag.cpp:171 +#: kmag.cpp:166 msgid "Show &Settings Toolbar" msgstr "Sýna &Stillingar og tækjaslá" -#: kmag.cpp:174 +#: kmag.cpp:169 msgid "Hide &Settings Toolbar" msgstr "Fela &stillingatækjasláma" -#: kmag.cpp:177 +#: kmag.cpp:172 msgid "&Follow Mouse Mode" msgstr "&Fylgja mús" -#: kmag.cpp:179 +#: kmag.cpp:174 msgid "Magnify mouse area into window" msgstr "Stækka músarsvæði í glugga" -#: kmag.cpp:180 +#: kmag.cpp:175 msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" "Í þessum ham er svæðið í kringum músarbendilinn sýnt í venjulegum glugga." -#: kmag.cpp:182 +#: kmag.cpp:177 msgid "S&election Window Mode" msgstr "&Valgluggahamur" -#: kmag.cpp:184 +#: kmag.cpp:179 msgid "Magnify selected area into window" msgstr "Stækka valið svæði í glugga" -#: kmag.cpp:185 +#: kmag.cpp:180 msgid "" "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " "normal window." msgstr "" "Í þessum ham er valgluggi opnaður. Valda svæðið er sýnt í venjulegum glugga." -#: kmag.cpp:187 +#: kmag.cpp:182 msgid "&Top Screen Edge Mode" msgstr "&Efri brún skjás" -#: kmag.cpp:189 +#: kmag.cpp:184 msgid "Magnify mouse area to top screen edge" msgstr "Stækka músarsvæðið í efri brún skjás" -#: kmag.cpp:190 +#: kmag.cpp:185 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." msgstr "" "Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp efst á " "skjánum." -#: kmag.cpp:192 +#: kmag.cpp:187 msgid "&Left Screen Edge Mode" msgstr "&Vinstri brún skjás" -#: kmag.cpp:194 +#: kmag.cpp:189 msgid "Magnify mouse area to left screen edge" msgstr "Stækka músarsvæðið í vinstri brún skjás" -#: kmag.cpp:195 +#: kmag.cpp:190 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" "Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í vinstri " "brún skjásins." -#: kmag.cpp:197 +#: kmag.cpp:192 msgid "&Right Screen Edge Mode" msgstr "&Hægri brún skjás" -#: kmag.cpp:199 +#: kmag.cpp:194 msgid "Magnify mouse area to right screen edge" msgstr "Stækka músarsvæðið í hægri brún skjás" -#: kmag.cpp:200 +#: kmag.cpp:195 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" "Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í hægri " "brún skjásins." -#: kmag.cpp:202 +#: kmag.cpp:197 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" msgstr "&Neðri brún skjás" -#: kmag.cpp:204 +#: kmag.cpp:199 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" msgstr "Stækka músarsvæðið í neðri brún skjás" -#: kmag.cpp:205 +#: kmag.cpp:200 msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " "edge." @@ -246,70 +246,70 @@ msgstr "" "Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í neðri " "brún skjásins." -#: kmag.cpp:207 +#: kmag.cpp:202 msgid "Hide Mouse &Cursor" msgstr "Fela &músarbendil" -#: kmag.cpp:210 +#: kmag.cpp:205 msgid "Show Mouse &Cursor" msgstr "Sýna &músarbendil" -#: kmag.cpp:212 +#: kmag.cpp:207 msgid "Hide the mouse cursor" msgstr "Fela músarbendilinn" -#: kmag.cpp:215 +#: kmag.cpp:210 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að <b>draga að</b> valið svæði." -#: kmag.cpp:219 +#: kmag.cpp:214 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Veldu aðdráttarmagn" -#: kmag.cpp:220 +#: kmag.cpp:215 msgid "Zoom factor" msgstr "Aðdráttarmagn" -#: kmag.cpp:223 +#: kmag.cpp:218 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að <b>draga út</b> valið svæði." -#: kmag.cpp:225 +#: kmag.cpp:220 msgid "&Invert Colors" msgstr "Snúa &við litum" -#: kmag.cpp:228 +#: kmag.cpp:223 msgid "&Rotation" msgstr "S&núningur" -#: kmag.cpp:230 +#: kmag.cpp:225 msgid "Select the rotation degree." msgstr "Veldu snúningsgráðuna." -#: kmag.cpp:231 +#: kmag.cpp:226 msgid "Rotation degree" msgstr "Snúningsgráða" -#: kmag.cpp:239 +#: kmag.cpp:234 msgid "Re&fresh" msgstr "Upp&færa" -#: kmag.cpp:241 +#: kmag.cpp:236 msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" "Veldu uppfærsluhraða. Því hærri hraði, því meiri kröfur á reiknigetu (CPU)." -#: kmag.cpp:242 +#: kmag.cpp:237 msgid "Refresh rate" msgstr "Uppfærsluhraði" -#: kmag.cpp:560 +#: kmag.cpp:555 msgid "Save Snapshot As" msgstr "Vista skjámynd sem" -#: kmag.cpp:567 +#: kmag.cpp:562 msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." @@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "" "Gat ekki vistað tímabundna skrá (áður en henni var hlaðið upp í uppgefna " "skrá á neti)." -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579 msgid "Error Writing File" msgstr "Villa kom upp við að skrifa skrá" -#: kmag.cpp:571 +#: kmag.cpp:566 msgid "Unable to upload file over the network." msgstr "Gat ekki hlaðið upp skrá yfir netið." -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581 #, c-format msgid "" "Current zoomed image saved to\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Núverandi uppstækkuð mynd vistuð í\n" "%1" -#: kmag.cpp:583 +#: kmag.cpp:578 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " "directory." @@ -342,35 +342,35 @@ msgstr "" "Gat ekki vistað skrá. Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir skrifréttindi í " "möppunni." -#: kmag.cpp:603 +#: kmag.cpp:598 msgid "Click to stop window update" msgstr "Smelltu til að stöðva uppfærslu glugga" -#: kmag.cpp:606 +#: kmag.cpp:601 msgid "Start" msgstr "Byrja" -#: kmag.cpp:607 +#: kmag.cpp:602 msgid "Click to start window update" msgstr "Smelltu til að byrja uppfærslu glugga" -#: kmag.cpp:637 +#: kmag.cpp:632 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" msgstr "Stækka í brún skjás - veldu stærð" -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681 msgid "Size:" msgstr "Stærð:" -#: kmag.cpp:653 +#: kmag.cpp:648 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" msgstr "Stækka í vinstri brún skjás - veldu stærð" -#: kmag.cpp:669 +#: kmag.cpp:664 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" msgstr "Stækka í hægri brún skjás - veldu stærð" -#: kmag.cpp:685 +#: kmag.cpp:680 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Stækka í neðri brún skjás - veldu stærð" |