summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook548
1 files changed, 101 insertions, 447 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
index aa26c83e2d8..9b60de0af75 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
@@ -1,276 +1,137 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kanagram "<application
->Kanagram</application
->">
+ <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>">
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manuale di &kanagram;</title>
+<title>Manuale di &kanagram;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Danny</firstname
-> <surname
->Allen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Danny.Allen.mail;</address>
+<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pino</firstname
-><surname
->Toscano</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->toscano.pino@tiscali.it</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traduzione italiana</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Pino</firstname><surname>Toscano</surname><affiliation><address><email>toscano.pino@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&Danny.Allen;</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-09-04</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2005-09-04</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kanagram; porta divertenti anagrammi per &kde;. </para>
+<para>&kanagram; porta divertenti anagrammi per &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeedu</keyword>
-<keyword
->Kanagram</keyword>
-<keyword
->gioco</keyword>
-<keyword
->bambino</keyword>
-<keyword
->anagramma</keyword>
-<keyword
->parole</keyword>
-<keyword
->mescolare</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeedu</keyword>
+<keyword>Kanagram</keyword>
+<keyword>gioco</keyword>
+<keyword>bambino</keyword>
+<keyword>anagramma</keyword>
+<keyword>parole</keyword>
+<keyword>mescolare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introduzione</title>
+<title>Introduzione</title>
-<para
->&kanagram; è un gioco basato sugli anagrammi di parole: il puzzle è risolto quando le lettere della parola mescolata sono messe nell'ordine corretto. Non c'è alcun limite di tempo o di numero di tentativi per risolvere la parola. Insieme a &kanagram; vi sono diversi vocabolari pronti con cui giocare, e molti altri disponibili su Internet. </para>
+<para>&kanagram; è un gioco basato sugli anagrammi di parole: il puzzle è risolto quando le lettere della parola mescolata sono messe nell'ordine corretto. Non c'è alcun limite di tempo o di numero di tentativi per risolvere la parola. Insieme a &kanagram; vi sono diversi vocabolari pronti con cui giocare, e molti altri disponibili su Internet. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kanagram">
-<title
->Uso di &kanagram;</title>
+<title>Uso di &kanagram;</title>
-<para
->Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;, mostrando l'interfaccia principale dell'applicazione. Una parte della finestra è occupata dalla <interface
->lavagna</interface
->, su cui i puzzle sono scritti, con lo <interface
->schedario</interface
-> a destra contenente i controlli dell'applicazione: </para>
+<para>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;, mostrando l'interfaccia principale dell'applicazione. Una parte della finestra è occupata dalla <interface>lavagna</interface>, su cui i puzzle sono scritti, con lo <interface>schedario</interface> a destra contenente i controlli dell'applicazione: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Qui vi è lo schermo che si presenta all'avvio di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Immagine di &kanagram;</phrase>
+<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<orderedlist>
<listitem>
-<para
->Il <interface
->cambia vocabolario</interface
-> permette all'utente di <action
->cambiare velocemente il vocabolario attivo</action
-> facendoci clic sopra: il &LMB; <action
->passa al vocabolario successivo</action
->, e il &RMB; ti permette di <action
->ritornare al vocabolario con cui hai giocato precedentemente</action
->. </para>
+<para>Il <interface>cambia vocabolario</interface> permette all'utente di <action>cambiare velocemente il vocabolario attivo</action> facendoci clic sopra: il &LMB; <action>passa al vocabolario successivo</action>, e il &RMB; ti permette di <action>ritornare al vocabolario con cui hai giocato precedentemente</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Al centro della <interface
->lavagna</interface
-> c'è il puzzle dell'anagramma da risolvere. </para>
+<para>Al centro della <interface>lavagna</interface> c'è il puzzle dell'anagramma da risolvere. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Quando viene premuto il pulsante <quote
-><guibutton
->suggerimento</guibutton
-></quote
->, apparirà una breve frase che <action
->descrive il puzzle della parola corrente</action
->. </para>
+<para>Quando viene premuto il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote>, apparirà una breve frase che <action>descrive il puzzle della parola corrente</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->rivela parola</guibutton
-></quote
-> <action
->risolve il puzzle della parola corrente</action
->. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>rivela parola</guibutton></quote> <action>risolve il puzzle della parola corrente</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La <interface
->casella di inserimento</interface
-> ti permette di <action
->inserire i tuoi tentativi</action
-> di risolvere il puzzle della parola corrente. </para>
+<para>La <interface>casella di inserimento</interface> ti permette di <action>inserire i tuoi tentativi</action> di risolvere il puzzle della parola corrente. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <interface
->Invio</interface
-> ti permette di <action
->controllare se la risposta è corretta</action
->. È possibile accedere a questa funzione anche usando il tasto <keycap
->Invio</keycap
->. </para>
+<para>Il pulsante <interface>Invio</interface> ti permette di <action>controllare se la risposta è corretta</action>. È possibile accedere a questa funzione anche usando il tasto <keycap>Invio</keycap>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Questo è il pulsante <guiicon
->Parola successiva</guiicon
->, e ti permette di <action
->passare al successivo puzzle di anagramma</action
->. </para>
+<para>Questo è il pulsante <guiicon>Parola successiva</guiicon>, e ti permette di <action>passare al successivo puzzle di anagramma</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Questo è il pulsante <guiicon
->Configura</guiicon
->, che <action
->apre la finestra di dialogo di &kanagram; <guilabel
->Configura</guilabel
-></action
->. </para>
+<para>Questo è il pulsante <guiicon>Configura</guiicon>, che <action>apre la finestra di dialogo di &kanagram; <guilabel>Configura</guilabel></action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <guiicon
->Aiuto</guiicon
-> è speciale, dato che <action
->rivela 3 sotto-pulsanti</action
->. Questi pulsanti sono mostrati quando il mouse si trova sul pulsante <guiicon
->Aiuto</guiicon
->, e permettono di accedere al <guilabel
->Manuale di &kanagram;</guilabel
-> (questo documento), alle <guilabel
->Informazioni su &kanagram;</guilabel
-> e alle <guilabel
->Informazioni su &kde;</guilabel
->: <screenshot>
-<screeninfo
->I 3 diversi stati del pulsante <guiicon
->Aiuto</guiicon
-></screeninfo>
+<para>Il pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon> è speciale, dato che <action>rivela 3 sotto-pulsanti</action>. Questi pulsanti sono mostrati quando il mouse si trova sul pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon>, e permettono di accedere al <guilabel>Manuale di &kanagram;</guilabel> (questo documento), alle <guilabel>Informazioni su &kanagram;</guilabel> e alle <guilabel>Informazioni su &kde;</guilabel>: <screenshot>
+<screeninfo>I 3 diversi stati del pulsante <guiicon>Aiuto</guiicon></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Immagine di &kanagram;</phrase>
+<phrase>Immagine di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <guiicon
->Esci</guiicon
-> <action
->chiude l'applicazione</action
->. </para>
+<para>Il pulsante <guiicon>Esci</guiicon> <action>chiude l'applicazione</action>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect1 id="playing-game">
-<title
->Giocare</title>
+<title>Giocare</title>
-<para
->Adesso che ha preso familiarità con l'interfaccia di &kanagram;, giochiamo! </para>
+<para>Adesso che ha preso familiarità con l'interfaccia di &kanagram;, giochiamo! </para>
<procedure>
<step>
-<para
->Usando il <interface
->cambia vocabolario</interface
->, <action
->scegli il tema del vocabolario</action
-> con cui vuoi giocare. Sarà mostrata, nel mezzo della <interface
->lavagna</interface
->, una parola da questo vocabolario. Adesso prova ad indovinare quale parola rappresenta questo intrigo di lettere. <tip>
-<para
->Se non riesci ad indovinare qual è la parola, premi il pulsante <quote
-><guibutton
->suggerimento</guibutton
-></quote
-> per avere un suggerimento amichevole dal tuo amico nello <interface
->schedario</interface
->: </para>
+<para>Usando il <interface>cambia vocabolario</interface>, <action>scegli il tema del vocabolario</action> con cui vuoi giocare. Sarà mostrata, nel mezzo della <interface>lavagna</interface>, una parola da questo vocabolario. Adesso prova ad indovinare quale parola rappresenta questo intrigo di lettere. <tip>
+<para>Se non riesci ad indovinare qual è la parola, premi il pulsante <quote><guibutton>suggerimento</guibutton></quote> per avere un suggerimento amichevole dal tuo amico nello <interface>schedario</interface>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Suggerimento di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Suggerimento di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Suggerimento di &kanagram;</phrase>
+<phrase>Suggerimento di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -279,43 +140,23 @@
</step>
<step>
-<para
->Appena pensi di sapere la risposta corretta, inseriscila nella <interface
->casella di inserimento</interface
-> sotto la <interface
->lavagna</interface
->. Premi il tasto <keycap
->Invio</keycap
-> o fai clic sul pulsante <interface
->Invio</interface
->, che si trova alla destra della <interface
->casella di inserimento</interface
->, per controllare la risposta: il colore della <interface
->casella di inserimento</interface
-> <action
->diventerà verde in caso di risposta esatta</action
->, e <action
->rosso in caso di risposta errata</action
->: </para>
+<para>Appena pensi di sapere la risposta corretta, inseriscila nella <interface>casella di inserimento</interface> sotto la <interface>lavagna</interface>. Premi il tasto <keycap>Invio</keycap> o fai clic sul pulsante <interface>Invio</interface>, che si trova alla destra della <interface>casella di inserimento</interface>, per controllare la risposta: il colore della <interface>casella di inserimento</interface> <action>diventerà verde in caso di risposta esatta</action>, e <action>rosso in caso di risposta errata</action>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->risposta evidenziata</screeninfo>
+<screeninfo>risposta evidenziata</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->risposta evidenziata</phrase>
+<phrase>risposta evidenziata</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>
<step>
-<para
->Se hai risposto correttamente, prova ad indovinare la parola successiva! O, in alternativa, puoi provare con uno dei molti altri vocabolari forniti con &kanagram;. </para>
+<para>Se hai risposto correttamente, prova ad indovinare la parola successiva! O, in alternativa, puoi provare con uno dei molti altri vocabolari forniti con &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>
@@ -325,26 +166,18 @@
<chapter id="configuring">
-<title
->Configurazione di &kanagram;</title>
+<title>Configurazione di &kanagram;</title>
-<para
->La finestra di dialogo <guilabel
->Configura</guilabel
-> si apre facendo clic sul pulsante <guiicon
->Configura</guiicon
->: </para>
+<para>La finestra di dialogo <guilabel>Configura</guilabel> si apre facendo clic sul pulsante <guiicon>Configura</guiicon>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Le impostazioni generali di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Le impostazioni generali di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Le impostazioni generali di &kanagram;</phrase>
+<phrase>Le impostazioni generali di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -352,261 +185,117 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->La <interface
->casella a comparsa</interface
-> <quote
-><guilabel
->Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:</guilabel
-></quote
-> ti permette di specificare per quanto tempo i suggerimenti sono mostrati. Qui puoi impostare che la casella dei suggerimenti si nasconda dopo un certo tempo (&eg; 5 secondi), o puoi lasciare l'impostazione predefinita (<quote
->Non nascondere automaticamente i suggerimenti</quote
->). </para>
+<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Nascondi automaticamente i suggerimenti dopo:</guilabel></quote> ti permette di specificare per quanto tempo i suggerimenti sono mostrati. Qui puoi impostare che la casella dei suggerimenti si nasconda dopo un certo tempo (&eg; 5 secondi), o puoi lasciare l'impostazione predefinita (<quote>Non nascondere automaticamente i suggerimenti</quote>). </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La <interface
->casella a comparsa</interface
-> <quote
-><guilabel
->Gioca usando:</guilabel
-></quote
-> ti permette di giocare a &kanagram; usando i vocabolari di una lingua diversa. Per poter fare ciò è necessario avere installato i vocabolari di una diversa lingua. </para>
+<para>La <interface>casella a comparsa</interface> <quote><guilabel>Gioca usando:</guilabel></quote> ti permette di giocare a &kanagram; usando i vocabolari di una lingua diversa. Per poter fare ciò è necessario avere installato i vocabolari di una diversa lingua. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Scarica carattere gessetto</guibutton
-></quote
-> sarà visibile se non hai il tipo di carattere tipo gessetto installato sul sistema. Premendo questo pulsante il tipo di carattere sarà scaricato da Internet, e quindi &kanagram; lo userà dopo che l'applicazione è stata riavviata. </para>
-<para
->Una volta che hai il tipo di carattere stile gessetto installato, la <interface
->casella</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usa un tipo di caratteri standard</guilabel
-></quote
-> diventa attiva. Se marcata, &kanagram; mostrerà il testo della <interface
->lavagna</interface
-> con un tipo di carattere normale, piuttosto che con quello stile gessetto. Ciò migliora la leggibilità del testo: </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Scarica carattere gessetto</guibutton></quote> sarà visibile se non hai il tipo di carattere tipo gessetto installato sul sistema. Premendo questo pulsante il tipo di carattere sarà scaricato da Internet, e quindi &kanagram; lo userà dopo che l'applicazione è stata riavviata. </para>
+<para>Una volta che hai il tipo di carattere stile gessetto installato, la <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa un tipo di caratteri standard</guilabel></quote> diventa attiva. Se marcata, &kanagram; mostrerà il testo della <interface>lavagna</interface> con un tipo di carattere normale, piuttosto che con quello stile gessetto. Ciò migliora la leggibilità del testo: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Il tipo di carattere standard di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Il tipo di carattere standard di &kanagram;</phrase>
+<phrase>Il tipo di carattere standard di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
-<para
->La <interface
->casella</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usa suoni</guilabel
-></quote
-> ti permette di attivare e disattivare gli effetti sonori di &kanagram;. </para>
+<para>La <interface>casella</interface> <quote><guilabel>Usa suoni</guilabel></quote> ti permette di attivare e disattivare gli effetti sonori di &kanagram;. </para>
<note>
-<para
->Hai bisogno del supporto per &arts; in tdelibs per poter ascoltare i suoni. </para>
+<para>Hai bisogno del supporto per &arts; in tdelibs per poter ascoltare i suoni. </para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="vocabularies-config">
-<title
->Vocabolari</title>
-
-<para
->La scheda di configurazione <guilabel
->Vocabolari</guilabel
-> ti permette di gestire i vocabolari installati. Usando questa finestra di dialogo, puoi <action
->modificare</action
-> e <action
->rimuovere</action
-> i vocabolari scaricati, così come puoi <action
->crearne</action
-> di nuovi: </para>
+<title>Vocabolari</title>
+
+<para>La scheda di configurazione <guilabel>Vocabolari</guilabel> ti permette di gestire i vocabolari installati. Usando questa finestra di dialogo, puoi <action>modificare</action> e <action>rimuovere</action> i vocabolari scaricati, così come puoi <action>crearne</action> di nuovi: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</phrase>
+<phrase>Le impostazioni dei vocabolari &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Crea nuovo</guibutton
-></quote
-> <action
->apre la finestra di dialogo <link linkend="vocab-editor"
-><guilabel
->Editor di vocabolari</guilabel
-></link
-></action
-> così puoi creare i tuoi vocabolari con cui giocare. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Crea nuovo</guibutton></quote> <action>apre la finestra di dialogo <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></link></action> così puoi creare i tuoi vocabolari con cui giocare. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Modifica</guibutton
-></quote
-> ti permette di <action
->modificare i vocabolari che hai creato o scaricato da Internet</action
->. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Modifica</guibutton></quote> ti permette di <action>modificare i vocabolari che hai creato o scaricato da Internet</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Elimina</guibutton
-></quote
-> ti permette di <action
->eliminare i vocabolari che hai creato o scaricato</action
->. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina</guibutton></quote> ti permette di <action>eliminare i vocabolari che hai creato o scaricato</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Puoi selezionare su quale vocabolario agire usando la <interface
->lista dei vocabolari</interface
->. </para>
+<para>Puoi selezionare su quale vocabolario agire usando la <interface>lista dei vocabolari</interface>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="vocab-editor">
-<title
-><guilabel
->Editor di vocabolari</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Editor di vocabolari</guilabel></title>
-<para
->L'editor dei vocabolari ti permette di creare i tuoi vocabolari, con cui potrai giocare in &kanagram;: </para>
+<para>L'editor dei vocabolari ti permette di creare i tuoi vocabolari, con cui potrai giocare in &kanagram;: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->L'<guilabel
->editor di vocabolari</guilabel
-> di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->L'<guilabel
->editor di vocabolari</guilabel
-> di &kanagram;</phrase>
+<phrase>L'<guilabel>editor di vocabolari</guilabel> di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Il campo <guilabel
->Nome del vocabolario</guilabel
-> ti permette di <action
->dare un nome al vocabolario</action
->. </para>
+<para>Il campo <guilabel>Nome del vocabolario</guilabel> ti permette di <action>dare un nome al vocabolario</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il campo <guilabel
->Descrizione</guilabel
-> ti permette di <action
->aumentare il nome di un vocabolario</action
->, fornendo all'utente maggiori informazioni sul contenuto del vocabolario. </para>
+<para>Il campo <guilabel>Descrizione</guilabel> ti permette di <action>aumentare il nome di un vocabolario</action>, fornendo all'utente maggiori informazioni sul contenuto del vocabolario. </para>
<note>
-<para
->Cerca di mantenere il nome e la descrizione più corti che puoi. Normalmente i vocabolari coprono un ristretto insieme di parole di un singolo argomento. Prova scrivere almeno una ventina di parole nel vocabolario, così non si esaurirà subito. </para>
+<para>Cerca di mantenere il nome e la descrizione più corti che puoi. Normalmente i vocabolari coprono un ristretto insieme di parole di un singolo argomento. Prova scrivere almeno una ventina di parole nel vocabolario, così non si esaurirà subito. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Elimina parola</guibutton
-></quote
-> ti permette di <action
->rimuovere parole dal vocabolario</action
->. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Elimina parola</guibutton></quote> ti permette di <action>rimuovere parole dal vocabolario</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Nuova parola</guibutton
-></quote
-> <action
->crea una nuova voce nel vocabolario</action
->, pronta per essere modificata. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Nuova parola</guibutton></quote> <action>crea una nuova voce nel vocabolario</action>, pronta per essere modificata. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il campo <guilabel
->Parola</guilabel
-> ti permette di <action
->scrivere parole da inserire nel vocabolario</action
->. </para>
+<para>Il campo <guilabel>Parola</guilabel> ti permette di <action>scrivere parole da inserire nel vocabolario</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il campo <guilabel
->Suggerimento</guilabel
-> ti permette di <action
->scrivere suggerimenti da accompagnare alle parole</action
->. </para>
+<para>Il campo <guilabel>Suggerimento</guilabel> ti permette di <action>scrivere suggerimenti da accompagnare alle parole</action>. </para>
<note>
-<para
->I buoni suggerimenti descrivono la parola senza farla indovinare troppo facilmente, e fanno incrementare la conoscenza dell'utente sull'argomento del vocabolario. Assicurati anche che i suggerimenti siano abbastanza brevi (più corti di 40 caratteri circa). </para>
+<para>I buoni suggerimenti descrivono la parola senza farla indovinare troppo facilmente, e fanno incrementare la conoscenza dell'utente sull'argomento del vocabolario. Assicurati anche che i suggerimenti siano abbastanza brevi (più corti di 40 caratteri circa). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Salva</guibutton
-></quote
-> <action
->salva il contenuto del vocabolario</action
->, e ti permette di usarlo direttamente in &kanagram; (sarà immediatamente disponibile nell'applicazione stessa, selezionabile tramite il <interface
->selettore di vocabolari</interface
->). </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Salva</guibutton></quote> <action>salva il contenuto del vocabolario</action>, e ti permette di usarlo direttamente in &kanagram; (sarà immediatamente disponibile nell'applicazione stessa, selezionabile tramite il <interface>selettore di vocabolari</interface>). </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Il pulsante <quote
-><guibutton
->Chiudi</guibutton
-></quote
-> <action
->chiude l'<guilabel
->editor dei vocabolari</guilabel
-></action
-> senza salvare il contenuto del vocabolario. </para>
+<para>Il pulsante <quote><guibutton>Chiudi</guibutton></quote> <action>chiude l'<guilabel>editor dei vocabolari</guilabel></action> senza salvare il contenuto del vocabolario. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -614,104 +303,69 @@
</sect1>
<sect1 id="newstuff-config">
-<title
->Cose nuove</title>
+<title>Cose nuove</title>
-<para
->La pagina di configurazione <guilabel
->Cose nuove</guilabel
-> ti permette di scaricare nuovi file di vocabolario da Internet: </para>
+<para>La pagina di configurazione <guilabel>Cose nuove</guilabel> ti permette di scaricare nuovi file di vocabolario da Internet: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
+<phrase>le impostazioni delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Fai clic sul pulsante <quote
-><guibutton
->Scarica nuovi vocabolari</guibutton
-></quote
-> per sfogliare i contenuti disponibili su Internet: </para>
+<para>Fai clic sul pulsante <quote><guibutton>Scarica nuovi vocabolari</guibutton></quote> per sfogliare i contenuti disponibili su Internet: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
+<phrase>la finestra di dialogo delle cose nuove di &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Per installare un vocabolario da Internet, fai clic nella lista sul vocabolario che vuoi e premi il pulsante <quote
-><guibutton
->Installa</guibutton
-></quote
-> per installarlo sul sistema. Il vocabolario scaricato sarà immediatamente disponibile per giocarvi. </para>
+<para>Per installare un vocabolario da Internet, fai clic nella lista sul vocabolario che vuoi e premi il pulsante <quote><guibutton>Installa</guibutton></quote> per installarlo sul sistema. Il vocabolario scaricato sarà immediatamente disponibile per giocarvi. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Ringraziamenti e licenza</title>
-
-<para
->&kanagram; </para>
-<para
->Copyright del programma 2005 Joshua Keel <email
->joshuakeel@gmail.com</email
-> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-<para
->Contributi: </para>
+<title>Ringraziamenti e licenza</title>
+
+<para>&kanagram; </para>
+<para>Copyright del programma 2005 Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+<para>Contributi: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Effetti sonori: Artemio <email
->fillme</email
-> </para>
+<para>Effetti sonori: Artemio <email>fillme</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright della documentazione 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+<para>Copyright della documentazione 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-<para
->Traduzione italiana di Pino Toscano <email
->toscano.pino@tiscali.it</email
-></para
->
+<para>Traduzione italiana di Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installazione</title>
+<title>Installazione</title>
<sect1 id="getting-kanagram">
-<title
->Come ottenere &kanagram;</title>
+<title>Come ottenere &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilazione e installazione</title>
+<title>Compilazione e installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>