summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po
index bba07f7e7c9..41a95d07d25 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -543,8 +543,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Informazioni sincronizzazione"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "Versione di KDE"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "Versione di TDE"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1751,8 +1751,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Applicazione con la quale sincronizzarsi"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "KDE-PIM generale"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "TDE-PIM generale"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "nessuno (solo copia di sicurezza)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "Rubrica indirizzi &standard"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
"<qt> Seleziona questa opzione per sincronizzare con la rubrica indirizzi "
-"predefinita di KDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook che "
+"predefinita di TDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook che "
"usi in KMail)</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4286,12 +4286,12 @@ msgstr "&File vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleziona questa opzione per utilizzare un file specifico dell'agenda, "
-"invece di quella standard di KDE. Questo file deve essere in formato vCard "
+"invece di quella standard di TDE. Questo file deve essere in formato vCard "
"(.vcf). Inserisci il percorso di questo file nella finestra di modifica o "
"selezionalo dalla finestra di scelta file.</qt>"
@@ -4309,8 +4309,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica KDE "
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE "
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "Calendario &standard"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Seleziona questa opzione per sincronizzare con il calendario specificato "
-"nelle impostazioni KDE per il calendario</qt>"
+"nelle impostazioni TDE per il calendario</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&File calendario:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleziona questa opzione per utilizzare un file calendario specifico, "
-"anziché quello standard di KDE. Questo file deve essere nel formato vCalendar "
+"anziché quello standard di TDE. Questo file deve essere nel formato vCalendar "
"oppure iCalendar. Inserisci l'indirizzo di questo file nella finestra di "
"modifica o selezionalo premendo il pulsante finestra di selezione.</qt>"
@@ -5559,8 +5559,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5766,14 +5766,14 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleziona questa casella per non permettere a KPilot di sincronizzare il "
"tuo palmare mentre il salvaschermo è attivo: questa è una misura di sicurezza "
"per bloccare la sincronizzazione da parte di <i>altri</i> "
"palmari con i tuoi dati. Questa opzione deve essere disattivata quando usi un "
"diverso gestore di finestre perché KPilot è in grado di riconoscere solamente "
-"il salvaschermo di KDE.</qt>"
+"il salvaschermo di TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5832,10 +5832,10 @@ msgstr "&Inizia KPilot al login"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleziona questa casella per avviare automaticamente il demone KPilot ogni "
-"volta che accedi a KDE.</qt>"
+"volta che accedi a TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5860,14 +5860,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Per finire, puoi configurare KPilot per alcune applicazioni PIM come Kontact "
-"(l'applicazione PIM integrata in KDE) o Evolution (l'applicazione PIM integrata "
+"(l'applicazione PIM integrata in TDE) o Evolution (l'applicazione PIM integrata "
"in GNOME).\n"
"Premi \"Finisci\" per impostare KPilot secondo le opzioni configurate con "
"questa procedura guidata."
@@ -5881,8 +5881,8 @@ msgstr "Imposta le impostazioni predefinite per la sincronizzazione"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgid ""
"magically do your bidding. </qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleziona questa casella per caricare automaticamente il demone KPilot "
-"quando accedi a KDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa (in "
+"quando accedi a TDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa (in "
"teoria), che non dovresti fare nient'altro che collegare il tuo palmare e "
"premere \"sincronizza\", e KPilot apparirà e magicamente farà il suo "
"lavoro.</qt>"