diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po | 273 |
1 files changed, 273 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..8af33e33cc6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# translation of kdevtipofday.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. +# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-03 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <tde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Consiglio del giorno" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "Un consiglio per utilizzare KDevelop" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"<b>Tip of the day</b>" +"<p>Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"<b>Consiglio del giorno</b>" +"<p>Mostrerà un altro buon consiglio\n" +"suggerito dagli utenti di KDevelop." + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " +"tab.\n" +msgstr "" +"<p>Se vuoi specificare ulteriori opzioni a riga di comando per il programma " +"make, puoi impostarle nella finestra di dialogo <b>Opzioni progetto</b>" +", nella linguetta <b>Opzioni di make</b>.\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Se utilizzi funzioni di altre librerie oltre a quelle con le quali il tuo " +"programma è linkato, puoi specificarle nella maschera <b>Opzioni target</b>.\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"<p>Se vuoi modificare il numero di versione della tua applicazione, lo puoi " +"cambiare nella finestra \"Opzioni progetto\", linguetta \"Generale\" e il tuo " +"progetto verrà aggiornamento automaticamente.\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Se vuoi creare un nuovo progetto, scegli \"Progetto\"->" +"\"Nuovo progetto\" dalla barra del menu.\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"<p>Se hai cambiato le classi della tua applicazione, dovresti aggiornare la " +"documentazione della tua API selezionando \"Genera la documentazione API\" dal " +"menu \"Compila\".\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"<p>Puoi risparmiare tempo se scegli \"Compila file\" dal menu \"Compila\" " +"oppure dalla barra degli strumenti, per compilare soltanto il file corrente.\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"<p>Se stai cercando informazioni su classi o relativi membri, seleziona \"Cerca " +"aiuto su...\" dal menu \"Aiuto\" o utilizza la linguetta \"Indice\" nell'albero " +"della documentazione.\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"<p>Se vuoi ottenere informazioni riguardo a qualcosa nella finestra di " +"KDevelop, seleziona il pulsante \"Che cos'è?\" nella barra degli strumenti e fa " +"clic sull'elemento che non conosci.\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"<p>Suggerimento: puoi cercare nella documentazione una parola chiave " +"selezionando la parola e selezionando \"Cerca nella documentazione\" nel menu " +"popup con il tasto destro.\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"<p>Il Team di KDevelop ti augura una buona giornata!\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Se hai trovato un bug in KDevelop, per piacere, faccelo sapere. Utilizza KDE " +"Bugzilla su http://bugs.kde.org/ o seleziona \"Aiuto\"->" +"\"Segnala un bug...\" dal menu.\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" +"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Se vuoi aggiungere la tua propria documentazione nell'albero utilizza la " +"linguetta <b>Albero documentazione</b> nella maschera <b>Configura KDevelop</b>" +".\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi creare una nuova classe con \"Nuova classe\" dal menu \"Progetto\"?\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"<p>Per aprire un progetto, seleziona \"Apri progetto\" dal menu \"Progetto\".\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"<p>Se compili il tuo progetto e ottieni un errore, puoi fare clic sul messaggio " +"di errore per aprire il file nel quale si è presentato il problema e " +"posizionare il cursore alla linea esatta.\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi fare il debug dei tuoi programmi all'interno di KDevelop " +"selezionando \"Debug\"->\"Avvia\" nel menu?\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi muoverti agevolmente tra le classi o namespace selezionandoli dal " +"menu a tendina nella barra degli strumenti?\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi avere l'anteprima di immagini e icone selezionandole nell'albero di " +"visualizzazione?\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " +"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi impostare le opzioni del compilatore nella finestra <b>" +"Opzioni progetto</b>, linguetta <b>Opzioni di configurazione</b>?\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi copiare del testo dal browser della documentazione negli appunti con " +"il menu che appare facendo clic con il tasto destro e inserirlo nei tuoi " +"sorgenti?\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"<p>...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"<p>...dovresti aggiornare la documentazione delle librerie dopo aver installato " +"delle nuove librerie?\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi configurare l'evidenziazione della sintassi dell'editor?\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"<p>...che puoi accedere a funzioni di debug interne selezionando \"Debug\"->" +"\"Visualizzatori\"?\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi spostare il cursore tra le parole con Ctrl e la freccia sinistra o " +"destra?\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"<p>...che i tuoi segnalibri sui sorgenti sono memorizzati nel progetto?\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"<p>...che i tuoi segnalibri nella documentazione sono salvati globalmente nella " +"configurazione di KDevelop?\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"<p>...puoi effettuare la ricerca con grep dall'interno dell'editor con il menu " +"contestuale?\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"<p>...che puoi impostare il percorso di installazione accedendo alla voce di " +"menu \"Progetto\"-> \"Opzioni progetto\" e poi, in corrispondenza di \"Opzioni " +"di configurazione\", aggiungendo soltanto \"--prefix=/percorso/installazione/\" " +"nella casella \"Argomenti per configure\"?\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"<p>...che puoi compilare il tuo progetto in \"modalità debug\" e \"modalità " +"ottimizzata\"?\n" |