diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ja/messages/tdenetwork | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kdict.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kpf.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppp.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/krfb.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/ksirc.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 4 |
13 files changed, 86 insertions, 86 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 1f6d2e8b813..6ddb0726312 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "フィードブラウザ" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "KDE RSS サービス" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "TDE RSS サービス" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index a303ec5205d..47881f1f73a 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "未接続の招待: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." -msgstr "<h1>デスクトップ共有</h1> このモジュールを使って KDE デスクトップ共有 (サーバ) の設定を行います。" +msgstr "<h1>デスクトップ共有</h1> このモジュールを使って TDE デスクトップ共有 (サーバ) の設定を行います。" #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index f03daa266e5..fd8ac30d6b9 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "サウンドリストにドロップすれば WAV ファイルを追加 #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "このタイプのURLは、KDEシステムシステムサウンドモジュールではまだサポートされていません。" +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." +msgstr "このタイプのURLは、TDEシステムシステムサウンドモジュールではまだサポートされていません。" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kdict.po index 0b4bc11c488..d68c3cb04ca 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "辞書" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "KDE 辞書クライアント" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "TDE 辞書クライアント" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po index 9bbf663071d..5542b1268d5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kget.po @@ -819,8 +819,8 @@ msgid "Separated" msgstr "イベント別" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "KDE の高機能ダウンロードマネージャ" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "TDE の高機能ダウンロードマネージャ" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index cb201d28c8c..7c42fc218bc 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Zeroconf デーモン (mdnsd) が起動していません。" #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "KDE は Zeroconf のサポートなしでビルドされています。" +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "TDE は Zeroconf のサポートなしでビルドされています。" #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 0d3fa8a9c62..58341b73e96 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "現在設定されているフィルタの一覧です。ここでフィルタの管理および新しいフィルタの追加を行います。これらを管理するのはとても簡単です。" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "<li>フィルタを削除するには、削除するフィルタをリストから選択し、右下の「削除」ボタンを押します。</li></ul>\n" "各フィルタの横にあるチェックボックスを使って一時的に特定のフィルタを有効/無効にすることもできます。チェックされているフィルタが有効になります。" "<br>\n" -"フィルタは上から順に処理されるので、互いに打ち消し合う二つのフィルタ (例えば「KDE を含まないものを表示する」と「KDE を含むものを表示する」) " +"フィルタは上から順に処理されるので、互いに打ち消し合う二つのフィルタ (例えば「TDE を含まないものを表示する」と「TDE を含むものを表示する」) " "は、リストの先にあるものが効果を持ちます。" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 @@ -654,8 +654,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "このフィルタに使うキーワードまたは表現を入力します。どちらを入力するかは、左で選択したマッチングの条件によって異なります。" "<ul>\n" "<li>「含む/含まない」を選択した場合は、キーワードを入力します (例: " -"\"KDE\"、\"野球\"、\"ビジネス\")。大文字と小文字を区別しないので、\"kde\", \"KDE\", \"kDe\" " +"\"TDE\"、\"野球\"、\"ビジネス\")。大文字と小文字を区別しないので、\"kde\", \"TDE\", \"kDe\" " "の区別はありません。</li>\n" "<li>「等しい/等しくない」の場合は、言い回しや表現を入力します。フィルタは、ヘッドラインが一字一句一致したもののみを抽出します。大文字と小文字を区別するので" "、\"Boeing\" と入力するか \"BOEING\" と入力するかによって結果に違いが出ます。</li>\n" @@ -1394,10 +1394,10 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "このリストはヘッドライン、およびその特性を見ているソース・ファイルに格納 された、対応する完全な記事へのリンクを示します。 " -"<p>グローバルなKDEセッティングに依存し、クリックするか、ヘッドライン上で ダブルクリックして、各ヘッドラインのために対応するすべての記事を開くことが " +"<p>グローバルなTDEセッティングに依存し、クリックするか、ヘッドライン上で ダブルクリックして、各ヘッドラインのために対応するすべての記事を開くことが " "できます。" #: common/newsengine.cpp:74 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po index 99dc8eb22ff..62e2adfa40d 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>Kopete は \"%1\" をサポートしていません。</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "KDE アドレス帳と同期できませんでした。" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "TDE アドレス帳と同期できませんでした。" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1145,10 +1145,10 @@ msgstr "コンタクトを追加" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"別の KDE アプリケーションが Kopete を使ってインスタントメッセージを送信しようとしましたが、Kopete は指定されたコンタクトを KDE " +"別の TDE アプリケーションが Kopete を使ってインスタントメッセージを送信しようとしましたが、Kopete は指定されたコンタクトを TDE " "アドレス帳に見つけることができませんでした。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 @@ -1159,18 +1159,18 @@ msgstr "アドレス帳にありませんでした" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE アドレス帳に</p>" +"<p>TDE アドレス帳に</p>" "<p><b>%1</b></p>" "<p>のインスタントメッセージ情報はありません。</p>" "<p>既に Kopete のコンタクトリストに存在する場合、プロパティで正しいアドレス帳エントリを指定してください。</p>" @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "アカウント共通の写真を保存中にエラーが発生しました。" #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE のインスタントメッセンジャー" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE のインスタントメッセンジャー" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "メタコンタクト %1 のプロパティ" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 msgid "Sync KABC..." -msgstr "KDE アドレス帳を同期..." +msgstr "TDE アドレス帳を同期..." #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 msgid "No contacts were imported from the address book." @@ -1904,8 +1904,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "コンタクトをグループへ追加(&A)" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "KDE アドレス帳にはこのコンタクトのメールアドレスがありません。" +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "TDE アドレス帳にはこのコンタクトのメールアドレスがありません。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1913,16 +1913,16 @@ msgstr "アドレス帳にメールアドレスがありません" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." -msgstr "このコンタクトは KDE アドレス帳にありませんでした。プロパティダイアログでコンタクトが選択されていることを確認してください。" +msgstr "このコンタクトは TDE アドレス帳にありませんでした。プロパティダイアログでコンタクトが選択されていることを確認してください。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"このコンタクトは、メールアドレスが保存されている KDE " +"このコンタクトは、メールアドレスが保存されている TDE " "アドレス帳のエントリと関連付けられていません。このコンタクトがプロパティダイアログで選択されていることを確認してください。" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -1956,8 +1956,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "書き込み可能なアドレス帳が見つかりません。" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "KDE コントロールセンターを使って追加または有効にしてください。" +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "TDE コントロールセンターを使って追加または有効にしてください。" #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2446,8 +2446,8 @@ msgstr "保存先:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "この Kopete コンタクトと関連付けられている KDE アドレス帳のエントリ" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "この Kopete コンタクトと関連付けられている TDE アドレス帳のエントリ" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3284,12 +3284,12 @@ msgstr "自動不在モード" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"<p>「自動的に不在通知を出す」をチェックすると、KDE " +"<p>「自動的に不在通知を出す」をチェックすると、TDE " "のスクリーンセーバーが開始したときや、指定した時間マウスもキーボードも操作しなかった場合に、自動的にあなたの状態を「不在」にします。</p>\n" "<p>「活動を検知したら自動的に復帰する」をチェックをすると、活動を検知したときに状態を元に戻します。</p>" @@ -4100,9 +4100,9 @@ msgstr "アドレス帳へコンタクトをエクスポート" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "このウィザードは、インスタントメッセージのコンタクトを KDE アドレス帳にエクスポートするお手伝いをします。" +msgstr "このウィザードは、インスタントメッセージのコンタクトを TDE アドレス帳にエクスポートするお手伝いをします。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4119,8 +4119,8 @@ msgstr "エクスポートするコンタクトを選択" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "選択されたコンタクトが、KDE アドレス帳に追加されます。" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "選択されたコンタクトが、TDE アドレス帳に追加されます。" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4345,8 +4345,8 @@ msgstr "詳細をエクスポート(&X)..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "コンタクトの詳細を KDE アドレス帳へエクスポート" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "コンタクトの詳細を TDE アドレス帳へエクスポート" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4357,8 +4357,8 @@ msgstr "コンタクトをインポート(&I)" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "KDE アドレス帳からコンタクトをインポート" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "TDE アドレス帳からコンタクトをインポート" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4566,15 +4566,15 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete はコンタクト情報を KDE " +"<p>Kopete はコンタクト情報を TDE " "アドレス帳と共有します。これによりインスントメッセージ、Eメール、個人情報管理アプリケーションが継目なく統合されます。</p>\n" -"<p>インスタントメッセージの情報を KDE アドレス帳に保存したくない場合は、下のボックスのチェックを外してください。</p>" +"<p>インスタントメッセージの情報を TDE アドレス帳に保存したくない場合は、下のボックスのチェックを外してください。</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4585,16 +4585,16 @@ msgstr "<p>始めるには「次」ボタンをクリックしてください。 #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "KDE アドレス帳を使う(&U)" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "TDE アドレス帳を使う(&U)" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Kopete を他の KDE アプリケーションと統合したくない場合、ここをチェックしてください。" +msgstr "Kopete を他の TDE アプリケーションと統合したくない場合、ここをチェックしてください。" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kpf.po index 34ddc235993..0608aabd1cb 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf" msgstr "kpf" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE 公開ファイルサーバ" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "TDE 公開ファイルサーバ" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>このバージョンの KDE では Zeroconf は利用できません。詳細についてはハンドブックをご覧ください。" +"<p>このバージョンの TDE では Zeroconf は利用できません。詳細についてはハンドブックをご覧ください。" "<br/>Zeroconf でネットワークをブラウズしている他のユーザには、このシステムは見えません。しかし、共有はできます。</p>" #: Help.cpp:51 @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "共有(&S)" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" -"<p>ウェブ経由でファイルを共有する場合、あるアプレットを KDE " +"<p>ウェブ経由でファイルを共有する場合、あるアプレットを TDE " "のパネルで実行しておく必要があります。このアプレットはファイル共有機能を提供する小さなプログラムです。</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "サーバ %1 の設定 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "KDE パブリックファイルサーバアプレットの起動" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" +msgstr "TDE パブリックファイルサーバアプレットの起動" #: StartingKPFDialog.cpp:70 msgid "Starting kpf..." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppp.po index e077f94783a..ea6247c8463 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "接続時にパネルに格納する(&K)" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" "size." msgstr "" -"<p>接続が確立するとウィンドウは最小化し、KDE パネルの中のアイコンがこのウィンドウを表します。\n" +"<p>接続が確立するとウィンドウは最小化し、TDE パネルの中のアイコンがこのウィンドウを表します。\n" "\n" "このアイコンをクリックするとウィンドウは元あった場所に同じサイズで復元されます。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/krfb.po index 52311846a21..7b4ba67c5b4 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "リモートシステム:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "KDE デスクトップ共有へようこそ" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "TDE デスクトップ共有へようこそ" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"KDE デスクトップ共有は、遠隔地にいる人を招待して、あなたのデスクトップを見たり操作したりすることを可能にします。\n" +"TDE デスクトップ共有は、遠隔地にいる人を招待して、あなたのデスクトップを見たり操作したりすることを可能にします。\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>招待は、それを受け取った人があなたのデスクトップに接続するために使用する一回限りのパスワードを作成します。パスワードは一つの成功した接続にのみ有効で、使わ" "れない場合、1 " @@ -232,13 +232,13 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." msgstr "" "<h2>個人招待</h2>招待する人に以下の情報を伝えてください。(<a href=\"whatsthis:デスクトップ共有は VNC " -"プロトコルを使用します。接続には、どのような VNC クライアントでも使用できます。KDE " +"プロトコルを使用します。接続には、どのような VNC クライアントでも使用できます。TDE " "ではクライアントを「リモートデスクトップ接続」と呼びます。クライアントにホスト情報を入力すると、接続を開始します。\">接続方法</a>" ") パスワードを取得した人は誰でも接続できることに注意してください。" @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "" msgstr "toyohiro@ksmplus.com" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "KDE デスクトップの共有のための VNC 互換サーバ" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "TDE デスクトップの共有のための VNC 互換サーバ" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -345,14 +345,14 @@ msgstr "接続確認ウィンドウのサイドイメージ" #: main.cpp:100 msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "KDE デスクトップ背景の無効化" +msgstr "TDE デスクトップ背景の無効化" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD を見つけることができません。KDE デーモン (kded) はクラッシュしたか全く起動しませんでした。あるいは、インストールに失敗しました。" +"KInetD を見つけることができません。TDE デーモン (kded) はクラッシュしたか全く起動しませんでした。あるいは、インストールに失敗しました。" #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 msgid "Desktop Sharing Error" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "デスクトップ共有 (VNC) の招待" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "VNC セッションへ招待されました。\n" -"KDE リモートデスクトップ接続がインストールされている場合は、下のリンクをクリックしてください。\n" +"TDE リモートデスクトップ接続がインストールされている場合は、下のリンクをクリックしてください。\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/ksirc.po index 5b970a9159e..734b61ed965 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -434,8 +434,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "%2 により %1 との DCC チャットは失敗しました" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "KDE IRC クライアント" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "TDE IRC クライアント" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 20a81ef0ed0..532ea6c8e6b 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "アクセスポイント:" #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - KDE の無線 LAN マネージャ" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - TDE の無線 LAN マネージャ" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" |