diff options
author | Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge> | 2024-11-23 04:32:20 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-11-23 04:54:08 +0000 |
commit | fcff5f0e381a7b318c03b1ec1682e07a63ecfdf0 (patch) | |
tree | e438e2e5b4373e76c0530c8ace23fb0386f731c8 /tde-i18n-ka/messages/tdeaddons | |
parent | 1ceecb0e4a34ac954a42fcedb923766bb2eb1579 (diff) | |
download | tde-i18n-fcff5f0e381a7b318c03b1ec1682e07a63ecfdf0.tar.gz tde-i18n-fcff5f0e381a7b318c03b1ec1682e07a63ecfdf0.zip |
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)
Translation: tdeaddons/konq - rellinks
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/konq-rellinks/ka/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ka/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/rellinks.po | 95 |
1 files changed, 52 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/rellinks.po index 27d6815606a..ff20c73b224 100644 --- a/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -4,205 +4,214 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeaddons/konq-rellinks/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: plugin_rellinks.cpp:57 msgid "Rellinks" -msgstr "" +msgstr "Rellinks" #: plugin_rellinks.cpp:73 msgid "&Top" -msgstr "" +msgstr "&ზედა" #: plugin_rellinks.cpp:74 msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" msgstr "" +"<p>ეს ბმული მიუთითებს საწყის გვერდზე ან რომელიმე იერარქიის დასაწყისზე.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:76 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "&მაღლა" #: plugin_rellinks.cpp:77 msgid "" "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული მიმდინარე დოკუმენტის პირდაპირ მშობელზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:81 msgid "&First" -msgstr "" +msgstr "&პირველი" #: plugin_rellinks.cpp:82 msgid "" "<p>This link type tells search engines which document is considered by the " "author to be the starting point of the collection.</p>" msgstr "" +"<p>ეს ბმულის ტიპი ეუბნება საძიებო სისტემებს, რომელ დოკუმენტს თვლის ავტორი " +"კოლექციის საწყის წერტილად.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:85 msgid "" "<p>This link references the previous document in an ordered series of " "documents.</p>" msgstr "" +"<p>ეს ბმული მიუთითებს წინა დოკუმენტზე დოკუმენტების დალაგებულ სერიაში.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:87 msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "&შემდეგი" #: plugin_rellinks.cpp:88 msgid "" "<p>This link references the next document in an ordered series of documents." "</p>" msgstr "" +"<p>ეს ბმული მიუთითებს შემდეგ დოკუმენტზე დოკუმენტების დალაგებულ სერიებში.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:90 msgid "&Last" -msgstr "" +msgstr "&ბოლო" #: plugin_rellinks.cpp:91 msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული მიუთითებს დოკუმენტების მიმდევრობის ბოლოზე.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:94 msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "&ძებნა" #: plugin_rellinks.cpp:95 msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული მიუთითებს ძებნაზე.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:98 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი" #: plugin_rellinks.cpp:99 msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" msgstr "" +"<p>ეს მენიუ შეიცავს ბმულებს, რომლებიც დოკუმენტის ინფორმაციაზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:102 msgid "Table of &Contents" -msgstr "" +msgstr "&სარჩევი" #: plugin_rellinks.cpp:104 msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული სარჩევზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:106 msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "თავები" #: plugin_rellinks.cpp:109 msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული დოკუმენტის თავებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:112 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "სექციები" #: plugin_rellinks.cpp:115 msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს მენიუ დოკუმენტის სექციებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:118 msgid "Subsections" -msgstr "" +msgstr "ქვესექციები" #: plugin_rellinks.cpp:121 msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს მენიუ დოკუმენტის ქვესექციებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:124 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "სქოლიო" #: plugin_rellinks.cpp:127 msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს დოკუმენტი სქოლიოზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:130 msgid "&Glossary" -msgstr "" +msgstr "&ლექსიკონი" #: plugin_rellinks.cpp:132 msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული ლექსიკონზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:134 msgid "&Index" -msgstr "" +msgstr "&ინდექსი" #: plugin_rellinks.cpp:136 msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული ინდექსზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:139 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "მეტი" #: plugin_rellinks.cpp:140 msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს მენიუ სხვა მნიშვნელოვან ბმულებს შეიცავს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:145 msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული დახმარებაზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:147 msgid "&Authors" -msgstr "" +msgstr "&ავტორები" #: plugin_rellinks.cpp:149 msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული ავტორზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:151 msgid "Copy&right" -msgstr "" +msgstr "&საავტორო უფლებები" #: plugin_rellinks.cpp:153 msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული საავტორო უფლებებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:157 msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს მენიუ სანიშნეებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:161 msgid "Other Versions" -msgstr "" +msgstr "სხვა ვერსიები" #: plugin_rellinks.cpp:163 msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>ეს ბმული ამ დოკუმენტის სხვა ვერსიებზე მიუთითებს.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:170 msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>სხვადასხვა ბმულები.</p>" #: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 #, c-format msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "" +msgstr "[ავტოაღმოჩენილია] %1" #: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21 #, no-c-format msgid "Document Relations" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის კავშირთა მოდული" |