diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:46:50 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:46:50 +0000 |
commit | 926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2 (patch) | |
tree | 32f93484fab95f487bb2951dc03e5e1fbd2f4bdc /tde-i18n-kk/messages | |
parent | 8ebcb2dc831ac52c4162aa566872202ef011a799 (diff) | |
download | tde-i18n-926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2.tar.gz tde-i18n-926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/juk.po | 946 |
1 files changed, 473 insertions, 473 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/juk.po index 6a0ccb5cdd5..04a83fe15d8 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:21+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "aRts дыбыс сервері табылмады." #: artsplayer.cpp:232 msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" "aRts дыбыс серверін жегу не онымен қатынау жаңылысы. artsd қызметі дұрыс " "бапталғанын тексеріңіз." @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "JuK" #: cache.cpp:301 msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." msgstr "Музыка бүркемесі бұзылған. JuK-ке оны қайта толтыру үшін уақыт керек." #: collectionlist.cpp:60 @@ -88,14 +88,14 @@ msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" "Жинақтан өшіргені барлық орындау тізімдеріңізден де өшіріледі. Жалғастырасыз " "ба?\n" "\n" -"Бірақ осы файлдар \"бастағанда қарастырылатындар\" тізімінде болса, олар келесі " -"жеккенде қайта тізіміне ілегеді." +"Бірақ осы файлдар \"бастағанда қарастырылатындар\" тізімінде болса, олар " +"келесі жеккенде қайта тізіміне ілегеді." #: collectionlist.cpp:231 msgid "Show Playing" @@ -137,9 +137,14 @@ msgstr "\"Өшірілгендерге\" &тастау" msgid "Folder List" msgstr "Қапшықтар тізімі" +#: filerenamer.cpp:64 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: filerenamer.cpp:72 msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" msgstr "" "Сіз келесі файлдардың атауларын өзгерту алдындасыз. Жалғастыра бересіз бе?" @@ -155,6 +160,16 @@ msgstr "Жаңа атауы" msgid "No Change" msgstr "Өзгеріс жоқ" +#: filerenamer.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ө&шіру" + +#: filerenamer.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "%1 параметрлері" + #: filerenamer.cpp:460 msgid "Insert folder separator" msgstr "Қапшықтар бөлгішін ендіру" @@ -167,8 +182,7 @@ msgstr "Файл таңдалмаған, не онда тегтер жоқ." msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "Қайта атауды сынау диалогін жасыру" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "Қайта атауды сынау диалогін көрсету" @@ -178,10 +192,8 @@ msgid "%1 to %2" msgstr "%1 дегенді %2 дегенге" #: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"Келесі қайта атау әрекеті сәтсіз болды:\n" +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "Келесі қайта атау әрекеті сәтсіз болды:\n" #: filerenamerconfigdlg.cpp:24 msgid "File Renamer Options" @@ -319,6 +331,11 @@ msgstr "Ойнату" msgid "Stop Playing" msgstr "Ойынауды тоқтату" +#: juk.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Артында іздеу" + #: juk.cpp:233 msgid "Forward" msgstr "Алға" @@ -333,11 +350,11 @@ msgstr "Келесі альбомды ойнау" #: juk.cpp:399 msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>Негізгі терезесін жапқанда JuK жүйелік сөреде қалады. Қолданбаны әбден жабу " -"үшін \"Файл\" мәзіріндегі \"Шығу\" дегенді таңдаңыз.</qt>" +"<qt>Негізгі терезесін жапқанда JuK жүйелік сөреде қалады. Қолданбаны әбден " +"жабу үшін \"Файл\" мәзіріндегі \"Шығу\" дегенді таңдаңыз.</qt>" #: juk.cpp:401 msgid "Docking in System Tray" @@ -357,8 +374,8 @@ msgstr "K3b-мен DCOP байланыс құру қатесі." #: k3bexporter.cpp:244 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" "CD ойнатқыштарға арналған Аудио CD, әлде компьютерлер мен басқа цифрлық " "ойнатқыштарға арналған Деректі CD дискі жазылсын ба?" @@ -479,6 +496,10 @@ msgstr "Бейнепердесін салған" msgid "File(s) to open" msgstr "Файл(дар)ды ашу" +#: mediafiles.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "" + #: mediafiles.cpp:68 msgid "Playlists" msgstr "Орындау тізімдері" @@ -534,8 +555,8 @@ msgstr "Мұқабаларды ө&шіру" #: playlist.cpp:841 msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must " +"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." msgstr "" "Ешбір таңдалғандарға мұқабаны арнауға болмайды. Мұқабаны арнауға болатын " "жолсызығында \"Орындаушысы\" және \"Альбомы\" деген тегтері болу керек." @@ -552,20 +573,19 @@ msgstr "Бұл файлдар өшірілмеді" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Бұл файлдар \"Өшірілгендерге\" тасталмады" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "Track Name" msgstr "Жолсызық атауы" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 +#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518 +#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Орындаушысы" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 +#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97 +#: trackpickerdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Альбомы" @@ -574,20 +594,17 @@ msgstr "Альбомы" msgid "Cover" msgstr "Мұқабасы" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Жолсызығы" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 +#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Жанры" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Шығарылған жылы" @@ -604,8 +621,7 @@ msgstr "Бит легі" msgid "Comment" msgstr "Түсініктемесі" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Файл атауы" @@ -626,6 +642,11 @@ msgstr "Көрсету" msgid "Add to Play Queue" msgstr "Орындау кезегіне қосу" +#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "'%1' дегенді өңдеу" + #: playlist.cpp:2108 msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "Таңдалғандардан орындау тізімін құру..." @@ -682,6 +703,11 @@ msgstr "Осы орындау тізімдерін жинағыңыздан өш msgid "Remove Items?" msgstr "Өшірілсін бе?" +#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ө&шіру" + #: playlistbox.cpp:633 msgid "Hid&e" msgstr "Жасыр&у" @@ -763,6 +789,10 @@ msgstr "Тегтің мәліметін &файл атауынан анықта msgid "Play First Track" msgstr "Бірінші жолсызығын ойнау" +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "Open..." +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:872 msgid "Add &Folder..." msgstr "Қапшықты қ&осу..." @@ -775,10 +805,27 @@ msgstr "Қ&айта атау..." msgid "D&uplicate..." msgstr "К&өшірмелеу..." +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:878 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:879 msgid "Edit Search..." msgstr "Іздейтінді өзгерту..." +#: playlistcollection.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Мұқабасын ө&шіру" + #: playlistcollection.cpp:882 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" @@ -787,8 +834,7 @@ msgstr "Жаңарту" msgid "&Rename File" msgstr "&Файлды қайта атау" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 +#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Мұқабалар менеджері" @@ -829,6 +875,10 @@ msgstr "&Орындау кезегін көрсету" msgid "Hide &Play Queue" msgstr "&Орындау кезегін жасыру" +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Орындау тізімі" + #: playlistsplitter.cpp:121 msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Іздеу жолағын көрсету" @@ -841,440 +891,629 @@ msgstr "&Іздеу жолағын жасыру" msgid "Edit Track Search" msgstr "Іздеу шартын өзгерту" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "О&йнатқыш" +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Қалыпты сәйкестік" + +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Үлгіге сәйкесті" + +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" +msgstr "Барлық көрінетін" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 +#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&Тегтермен айналысу" +msgid "Clear Search" +msgstr "Шартты өшіру" + +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Жолсызықтың реті" + +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Үнділігі" + +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Жүктеу" + +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Ойнап жатқанға өту" + +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n күн" + +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n нысан" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Қалқымалыны қайта көрсету" + +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" +msgstr "" +"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=" +"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>" + +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "&Тегтер өңдегішін көрсету" + +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "&Тегтер өңдегішін жасыру" + +#: tageditor.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "Ор&ындаушысы:" + +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "Жол&сызығы:" + +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "Альбо&мы:" + +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Жанры:" + +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "&Файлы:" + +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "Ж&олсызығы:" + +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "Ж&ылы:" + +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Ұзындығы:" + +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Бит легі:" + +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Түсініктемсі:" + +#: tageditor.cpp:703 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Өзгерістерді келесіге сақтау:\n" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Өзгерістерді сақтау" + +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Рұқсат етілсін" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Тег болжағыштың баптаулары" + +#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Ойнату панелі" +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: tagrenameroptions.cpp:104 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Бұндай файл бар ғой.\n" +"Оны ауыстығыңыз келе ме?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Бұндай файл бар" + +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Келесі файлдар өзгертілмеді." + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Интернет тег болжағышы" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "орындаушы" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "жанры" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "альбомы" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Осы файлдарының %1 дегенін өзерту алдындасыз." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Жолсызық тегтерін өзгерту" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Орындау кезегі" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Орындаушылар" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомдар" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Жанрлар" + +#: viewmode.h:38 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: viewmode.h:104 +msgid "Compact" +msgstr "Ықшам" + +#: viewmode.h:130 +msgid "Tree" +msgstr "Бұтақ" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Кескіндер ізделуде. Күте тұрыңыз..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Мұқаба жүктегіші" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Сәйкес келетін кескін табылмады, басқа іздеу шартын келтіріңіз:" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Жаңа іздеу шарттарын келтіріңіз:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Жаңа іздеу" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "Таңдалған мұқаба қол жеткізбеуде. Басқасын таңдаңыз." -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Мұқаба қол жеткізбеуде" + +#: coverdialogbase.ui:36 #, no-c-format msgid "<All>" msgstr "<Барлығы>" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Шартты өшіру" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 +#: coverdialogbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Clear the current cover search." msgstr "Мұқабаны іздеу шартын өшіру." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 +#: deletedialogbase.ui:46 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Таңбашаның орынбасары (графикалық интерфейсте емес)" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 +#: deletedialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Are you sure that you want to remove these items?" msgstr "Осыларды өшіргіңіз келгені рас па?" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 +#: deletedialogbase.ui:73 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "Өшіру тәсілінің орынбасары (ешқашанда көрсетілмейтін)." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 +#: deletedialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "Өшірілмек файлдар тізімі." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 +#: deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "Бұл өшірілетіндердің тізімі." -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 +#: deletedialogbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Файлдар санының орынбасары (графикалық интерфейсте емес)" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 +#: deletedialogbase.ui:113 #, no-c-format msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "Өшірілгендерге тастаудың орнына файдар ж&ойылсын" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 +#: deletedialogbase.ui:116 #, no-c-format msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауының орнына мүлдем " -"жойылады" +"Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауының орнына " +"мүлдем жойылады" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 +#: deletedialogbase.ui:119 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауынын орнына <b>" -"мүлдем жойылады</b>.</p>\n" +"<qt><p>Құсбелгісі қойылса, өшірілетін файлдар Өшірілгендерге тастауынын " +"орнына <b>мүлдем жойылады</b>.</p>\n" "\n" -"<p><em>Байқап қолданыңыз</em>: Файл жүйелерінің көбі жойылған файлдарды қайта " -"қалпына келтіруге кепіл берілмейді.</p></qt>" +"<p><em>Байқап қолданыңыз</em>: Файл жүйелерінің көбі жойылған файлдарды " +"қайта қалпына келтіруге кепіл берілмейді.</p></qt>" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 +#: directorylistbase.ui:22 #, no-c-format msgid "Folders" msgstr "Қапшықтар" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 +#: directorylistbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Add Folder..." msgstr "Қапшықты қосу..." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 +#: directorylistbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Remove Folder" msgstr "Қапшықты өшіру" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 +#: directorylistbase.ui:64 #, no-c-format msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "Бастағанда осы қапшықтарда жаңа файлдар қарастырылады." -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 +#: directorylistbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Import playlists" msgstr "Орындау тізімдерін импорттау" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 +#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Мысал" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 +#: exampleoptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Example Tag Selection" msgstr "Мысал тегті таңдау" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 +#: exampleoptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Get example tags from this file:" msgstr "Мысал тегті мынау файдан алу:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 +#: exampleoptionsbase.ui:68 #, no-c-format msgid "Enter example tags manually:" msgstr "Мысал тегті қолмен келтіріңіз:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 +#: exampleoptionsbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Example Tags" msgstr "Мысал тегтер" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Атауы" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 +#: exampleoptionsbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Атауы:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 +#: exampleoptionsbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Орындаушысы:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 +#: exampleoptionsbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Альбомы:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 +#: exampleoptionsbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Жанры:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 +#: exampleoptionsbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Track number:" msgstr "Жолсызық нөмірі:" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 +#: exampleoptionsbase.ui:187 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Шығарылған жылы:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 +#: filerenamerbase.ui:24 #, no-c-format msgid "File Renamer Configuration" msgstr "Файлдарды қайта атауын баптау" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 +#: filerenamerbase.ui:41 #, no-c-format msgid " - " msgstr " - " -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 +#: filerenamerbase.ui:46 #, no-c-format msgid "_" msgstr "_" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 +#: filerenamerbase.ui:51 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 +#: filerenamerbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Music folder:" msgstr "Музыка қапшығы:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 +#: filerenamerbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Album Tag" msgstr "Альбом" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 +#: filerenamerbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Artist Tag" msgstr "Орындаушы" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 +#: filerenamerbase.ui:90 #, no-c-format msgid "Genre Tag" msgstr "Жанр" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 +#: filerenamerbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Title Tag" msgstr "Атау" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 +#: filerenamerbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Track Tag" msgstr "Жолсызық" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 +#: filerenamerbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Year Tag" msgstr "Шығарылған жыл" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 +#: filerenamerbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Insert Category" msgstr "Санатты ендіру" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 +#: filerenamerbase.ui:127 #, no-c-format msgid "/home/kde-cvs/music" msgstr "/home/kde-cvs/music" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 +#: filerenamerbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Add category:" msgstr "Қосатын санат:" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 +#: filerenamerbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "Бөлгіші:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 +#: filerenameroptionsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "%1 Options" msgstr "%1 параметрлері" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 +#: filerenameroptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "%1 Format" msgstr "%1 пішімі" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 +#: filerenameroptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." msgstr "" "Қайта аталғанда файлдар жолсызықтың %1 тегінің мәніне төменде келтірілген " "қосымша мәтінді қосып атайды." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 +#: filerenameroptionsbase.ui:88 #, no-c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 +#: filerenameroptionsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Substitution Example" msgstr "Алмастыру мысалы" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 +#: filerenameroptionsbase.ui:141 #, no-c-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "Жолсызықтың %1 тегі бос болса" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 +#: filerenameroptionsbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "Әрқашанда &файл атауына қосылсын" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 +#: filerenameroptionsbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "Файлды қайта атағанда бұл тег &елемей қалсын" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 +#: filerenameroptionsbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Use &this value:" msgstr "&Мынау мәні қолданылсын:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 +#: filerenameroptionsbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Empty" msgstr "Бос" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 +#: filerenameroptionsbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Track Width Options" msgstr "Жолсызық нөмірінің таңбалар саны" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 +#: filerenameroptionsbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" "JuK төменгі жолсызық нөмірлерінің алдынан нөлдерді жазып қолдана алады. Бұл " "файл менеджерлерде дұрыс реттеуге ыңғайлы." -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 +#: filerenameroptionsbase.ui:252 #, no-c-format msgid "Minimum track &width:" msgstr "Ең аз таңбалар &саны:" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 +#: filerenameroptionsbase.ui:263 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Жоқ" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 +#: filerenameroptionsbase.ui:295 #, no-c-format msgid "014" msgstr "014" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 +#: filerenameroptionsbase.ui:308 #, no-c-format msgid "003" msgstr "003" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 +#: filerenameroptionsbase.ui:316 #, no-c-format msgid "3 ->" msgstr "3 ->" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 +#: filerenameroptionsbase.ui:327 #, no-c-format msgid "14 ->" msgstr "14 ->" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 +#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлы:" + +#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Мұқабасын қ&арау" + +#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "О&йнатқыш" + +#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "&Тегтермен айналысу" + +#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ойнату панелі" + +#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Ойнату панелі" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23 #, no-c-format msgid "File Name Scheme" msgstr "Файл атауының сұлбасы" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "Қазір таңдалған файл атауының сұлбасы" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" "<li>%t: Title</li>\n" "<li>%a: Artist</li>\n" "<li>%A: Album</li>\n" @@ -1282,334 +1521,95 @@ msgid "" "<li>%c: Comment</li>\n" "</ul>\n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" "Мұнда \"Ұсыну\" батырмасы басылғанда тегтер өңдегіші файл атауынан тегтер " -"мәліметін алып шығару үшін таңдалған файл атауының сұлбасын көре аласыз. Әрбір " -"жол келесілерден тұрады:" -"<ul>\n" +"мәліметін алып шығару үшін таңдалған файл атауының сұлбасын көре аласыз. " +"Әрбір жол келесілерден тұрады:<ul>\n" "<li>%t: Атауы</li>\n" "<li>%a: Орындаушысы</li>\n" "<li>%A: Альбомы</li>\n" "<li>%T: Жолсызығы</li>\n" "<li>%c: Түсініктемесі</li>\n" "</ul>\n" -"Мысалы, \"[%T] %a - %t\" деген сұлба \"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" " -"дегенге сәйкес келеді, бірақ \"(Deep Purple) Smoke on the water\" деген " +"Мысалы, \"[%T] %a - %t\" деген сұлба \"[01] Deep Purple - Smoke on the water" +"\" дегенге сәйкес келеді, бірақ \"(Deep Purple) Smoke on the water\" деген " "келмейді. Соңғысына \"(%a) %t\" деген сәйкес келеді.<p/>\n" "Тізімдегі сұлбалар реті де маңызды, өйткені тег болжағышы тізімді жоғардан " "төменге дейін қарап, бірінші сәйкес келгенін қолданады." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Қ&осу" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" msgstr "Жаңа сұлбаны қосу" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "Жаңа сұлбаны тізімінің соңына кою үшін осыны басыңыз." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Move scheme up" msgstr "Сұлбаны жоғарлату" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны бір сатыға жоғарлату үшін осыны басыңыз." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Move scheme down" msgstr "Сұлбаны төмендету" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны бір сатыға төмендету үшін осыны басыңыз." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "Сұлбаны өзгерту" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "Modify scheme" msgstr "Сұлбаны өзгерту" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны өзгерту үшін осыны басыңыз." -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Remove scheme" msgstr "Сұлбаны өшіру" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "Қазір таңдалып тұрған сұлбаны тізімінен өшіру үшін осыны басыңыз." -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 +#: trackpickerdialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" msgstr "Ең сәйкес келетінді таңдау" -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Қалыпты сәйкестік" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Үлгіге сәйкесті" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "Барлық көрінетін" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Іздейтіні:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Жолсызықтың реті" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Үнділігі" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Жүктеу" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Ойнап жатқанға өту" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n күн" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "%n нысан" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Қалқымалыны қайта көрсету" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "&Тегтер өңдегішін көрсету" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "&Тегтер өңдегішін жасыру" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Ор&ындаушысы:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "Жол&сызығы:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "Альбо&мы:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Жанры:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "&Файлы:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "Ж&олсызығы:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "Ж&ылы:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Бит легі:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Түсініктемсі:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Өзгерістерді келесіге сақтау:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Өзгерістерді сақтау" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Рұқсат етілсін" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Тег болжағыштың баптаулары" - -#: tagrenameroptions.cpp:104 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Бұндай файл бар ғой.\n" -"Оны ауыстығыңыз келе ме?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Бұндай файл бар" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Келесі файлдар өзгертілмеді." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Интернет тег болжағышы" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "орындаушы" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "жанры" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "альбомы" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Осы файлдарының %1 дегенін өзерту алдындасыз." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Жолсызық тегтерін өзгерту" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Орындау кезегі" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Орындаушылар" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Альбомдар" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Жанрлар" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Кескіндер ізделуде. Күте тұрыңыз..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Мұқаба жүктегіші" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "Сәйкес келетін кескін табылмады, басқа іздеу шартын келтіріңіз:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Жаңа іздеу шарттарын келтіріңіз:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Жаңа іздеу" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "Таңдалған мұқаба қол жеткізбеуде. Басқасын таңдаңыз." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Мұқаба қол жеткізбеуде" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Орындау тізімі" - -#: viewmode.h:104 -msgid "Compact" -msgstr "Ықшам" - -#: viewmode.h:130 -msgid "Tree" -msgstr "Бұтақ" - #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "Кескіннің өлшемі:" |