diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
commit | a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a (patch) | |
tree | f042a6e6f5361cda014fe5dae6813b41897766ac /tde-i18n-kk | |
parent | 5cb605cd0884d89fa7ca151c560aedbddd8b0679 (diff) | |
download | tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.tar.gz tde-i18n-a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2034 |
1 files changed, 1024 insertions, 1010 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 5b4f10e269c..9fa595ced8e 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,47 +16,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Қосымша өрістер" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -124,6 +90,12 @@ msgstr "Бұл негізгі мекен жайы" msgid "New..." msgstr "Жаңа..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Тізімді өшіру" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Түрін өзгерту..." @@ -1156,6 +1128,34 @@ msgstr "Көрініс атауы:" msgid "View Type" msgstr "Көрініс түрі" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Іскери" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Отбасы" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Оқу орны" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Сатып алу" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Дос" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n" +"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Өрісті қосу" @@ -1216,6 +1216,10 @@ msgstr "Өрісті қосу..." msgid "Remove Field..." msgstr "Өрісті өшіру..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Қосымша өрістер" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1254,10 +1258,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1283,14 +1284,76 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Крипто баптаулары" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Рұқсатты протоколдар" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Хат параметрлері" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Қолтаңба:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрлау:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%2 дегендегі %1 деген" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Адресті қосу" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Адресін өңдеу" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Өшіруді құптау" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Эл.пошта:" @@ -1336,6 +1399,206 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> эл.пошта адресі өшірілсін бе?</qt> msgid "Confirm Remove" msgstr "Құптап өшіру" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Өшіруді &тоқтату" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Көріністі өшіру" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Жаңа тізім..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Тізімді қайта атау..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Тізімді өшіру" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Аты(нда)" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Эл.поштасы" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Негізгісі пайдалансын" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Контакты қосу" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Контактты өшіру" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Жаңа тарату тізімі" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Атауын келтіріңіз:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Тарату тізімін қайта атау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Бұл атау қолданыста бар." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> тарату тізімі өшірілсін бе?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "Санау: %n контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Тарату тізім өңдегіші" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Эл.пошта адресін таңдау" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Эл.пошта адрестері" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Жиі қолданатын адрестер" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Тізімді өшіру" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Қ&осу..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адрес кітапшасы" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Адрес кітапшасының <b>%1</b> түрі құрылмады.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасы өшірілсін бе?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Адрес кітапшасын қосу" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 адрес кітапшасы" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Адрес кітапшасының сүзгісі" @@ -1356,14 +1619,6 @@ msgstr "Таңдалған санаттардан тыс барлық конта msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "Қ&осу..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Сүзгі:" @@ -1442,15 +1697,13 @@ msgstr "Іздеу:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Теріліп жатқанда ұсыну" -"<p>Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп жатқанға сәйкес келетіндер " -"ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс негізінде жасалатынын таңдауға " -"болады." +"Теріліп жатқанда ұсыну<p>Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп " +"жатқанға сәйкес келетіндер ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс " +"негізінде жасалатынын таңдауға болады." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1576,8 +1829,8 @@ msgstr "Осы %n контакт өшірілсін бе?" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1600,10 +1853,6 @@ msgstr "Болсын" msgid "Do Not Use" msgstr "Болмасын" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1619,8 +1868,8 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасын сақтауға рұқс #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" "TDE жүйеңіз LDAP қолдаусыз орнатылған, қосымша мәлімет алу үшін әкімшіңізбен " "немесе таратушымен байланысыңыз." @@ -1642,6 +1891,11 @@ msgstr "Адрестерді басып шығару" msgid "Contacts" msgstr "келесі бар" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Қосу..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1649,9 +1903,9 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1661,8 +1915,8 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1687,13 +1941,11 @@ msgstr "&Жаңа контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Жаңа контактты құру" -"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " -"толтыру үшін диалог ашылады." +"Жаңа контактты құру<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға " +"туралы мәліметтерді толтыру үшін диалог ашылады." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1703,12 +1955,11 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Контакт сүзгілерді өзгерту" -"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." +"Контакт сүзгілерді өзгерту<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік " +"беретін диалог шығады." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1732,13 +1983,11 @@ msgstr "Контактты өңд&еу..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Контактты өңдеу" -"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді " -"өзгерту үшін диалог ашылады." +"Контактты өңдеу<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы " +"мәліметтерді өзгерту үшін диалог ашылады." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1777,12 +2026,11 @@ msgstr "Контактты мынаған &сақтау..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау" -"<p>Осы контактты сақтау үшін басқа адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады." +"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау<p>Осы контактты сақтау үшін басқа " +"адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1829,13 +2077,12 @@ msgstr "Адрестерді LDAP каталогынан &сұрау..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Контакттарды LDAP серверінен ізде" -"<p>LDAP серверінен контакттарды тауып, жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп " -"алатын диалогы ұсынылады." +"Контакттарды LDAP серверінен ізде<p>LDAP серверінен контакттарды тауып, " +"жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп алатын диалогы ұсынылады." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1843,13 +2090,13 @@ msgstr "Дербес контакт дерек қылу" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Дербес контакт ретінде орнату" -"<p>Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа қолданбаларында қолданылады, " -"сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта келтірудің қажеті жоқ." +"Дербес контакт ретінде орнату<p>Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа " +"қолданбаларында қолданылады, сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта " +"келтірудің қажеті жоқ." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1885,13 +2132,11 @@ msgstr "%n контакт сәйкес келеді" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1899,6 +2144,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Жаңа тарату тізімі" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Адрес кітапшасы" @@ -1943,11 +2212,6 @@ msgstr "Атауы" msgid "Full Name" msgstr "Толық аты" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштасы" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2025,10 +2289,9 @@ msgid "" "in" msgstr "келесіде" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Аты(нда)" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2046,6 +2309,11 @@ msgstr "келесі бар" msgid "Starts With" msgstr "келесіден басталады" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту" @@ -2065,7 +2333,8 @@ msgid "" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." msgstr "" "Іздеу үшін LDAP серверін таңдаңыз.\n" -"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға болады." +"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға " +"болады." #: ldapsearchdialog.cpp:550 #, fuzzy @@ -2212,285 +2481,218 @@ msgstr "Бұл негізгі телефон нөмірі" msgid "Types" msgstr "Түрлері" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Жаңа..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Құралдар" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Жиегі мен аралығын орнату" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Контакт құралдар панелі" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Басып шығару" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Адресін өңдеу" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протоколы" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Егжей-текжейлі стилі" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адресі:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Эл.пошта адресі:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Желісі:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Эл.пошта адрестері:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM адрестері" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефоны:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Стандартты" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефондары:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб парағы:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады." -"<br>Стандартты IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа " -"бағдарламалар оны байланысу үшін ұсынады.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адресі:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Ө&шіру" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адрестері:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Ел ішіндегі адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Қ&осу..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Халықаралық адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протоколы" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Салым адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адресі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Үй адресі" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Ескерту:</em> IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында " -"анықтамасын оқып шығыңыз." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Жұмыс адресі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Сыртқы көрінісі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Негізгі адресі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Кімге жеткізу:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Қаріп параметрлері" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Дайындау" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Майктың басып шығару стилі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарылатын контакт" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Жазулар қаріпі:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Басып шығару стилі" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Басып шығару барысы" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Айдар қаріпі:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Басып шығару: орындалуда" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Атаулары:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Контакттар айдары" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Атау аясының түсі:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Барлық контакттарды" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Атаудың мәтін түсі:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Таңдалған контакттарды" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефоны" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n" +"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факсы" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Санат &мүшелері" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Бір түртуімен ашылсын" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз." + +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Арту ретімен" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n" +"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың " +"бірнеше стилі бар.\n" +"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Реттеу" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Не бойынша реттеу:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Реті:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Басып шығару стилі" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2505,13 +2707,26 @@ msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "" -"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс файлының " -"атауы келтіріледі." +"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс " +"файлының атауы келтіріледі." #: soundwidget.cpp:81 msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Дыбыс файлының өзі емес тек URL-сілтемесі ғана сақталсын." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "Санау: %n контакт" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2565,13 +2780,13 @@ msgstr "&Таңдалған өрістер:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Көрініс көрсетілгенде әдетті сүзгі белсенді болады. Бұл параметр сүзгіде " -"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. Көрініс " -"көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады." +"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. " +"Көрініс көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2601,10 +2816,6 @@ msgstr "Өзгертетін көрініс: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> көрінісін өшіруін қалайсыз ба?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Өшіруді құптау" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2617,6 +2828,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Контакт импортталсын ба?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорттау" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Импортталмасын" @@ -2640,8 +2856,8 @@ msgstr "Көрінісін өзгерту..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "Бұл батырманы басқанда адрес кітапшасының көрінісін өзгерту диалогы ашылады. " "Онда адрес кітапшасының көрсетілетін немесе жасырылатын өрістерді қосуыңызға " @@ -2684,515 +2900,11 @@ msgstr "&Сүзгілерді өзгерту..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Контакт сүзгілерді өзгерту" -"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> үшін импорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Контакт экспортталмады." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Арту ретімен" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Барлық контакттарды" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n" -"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n" -"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Санат &мүшелері" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n" -"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Реттеу" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Не бойынша реттеу:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Реті:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Іскери" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Отбасы" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Оқу орны" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Сатып алу" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Дос" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n" -"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Крипто баптаулары" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Рұқсатты протоколдар" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Хат параметрлері" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Қолтаңба:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрлау:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%2 дегендегі %1 деген" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Адресті қосу" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Тарату тізім өңдегіші" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Тарату тізімін қайта атау" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Жаңа тарату тізімі" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Барлық контакттарды" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Жаңа тізім..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Тізімді қайта атау..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Тізімді өшіру" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Негізгісі пайдалансын" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Контакты қосу" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Контактты өшіру" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Атауын келтіріңіз:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Тарату тізімін қайта атау" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Бұл атау қолданыста бар." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> тарату тізімі өшірілсін бе?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "Санау: %n контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Тарату тізім өңдегіші" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Эл.пошта адресін таңдау" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Эл.пошта адрестері" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Жиі қолданатын адрестер" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адрес кітапшасы" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасын қосу" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Адрес кітапшасының <b>%1</b> түрі құрылмады.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасы өшірілсін бе?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Адрес кітапшасын қосу" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 адрес кітапшасы" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Жиегі мен аралығын орнату" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Басып шығару" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Дайын" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Егжей-текжейлі стилі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Эл.пошта адресі:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Эл.пошта адрестері:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефоны:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефондары:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб парағы:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адресі:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адрестері:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Ел ішіндегі адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Халықаралық адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Салым адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Үй адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Жұмыс адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Негізгі адресі" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Кімге жеткізу:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Дайындау" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Майктың басып шығару стилі" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Басып шығарылатын контакт" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Басып шығару стилі" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Басып шығару барысы" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Басып шығару: орындалуда" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Барысы" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Таңдалған контакттарды" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n" -"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n" -"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n" -"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n" -"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың бірнеше " -"стилі бар.\n" -"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Басып шығару стилі" +"Контакт сүзгілерді өзгерту<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік " +"беретін диалог шығады." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3252,12 +2964,13 @@ msgstr "&Жиегі сызылсын" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Бұл жиек - нысанның шегімен деректер шегінің ара қашықтығы (пикселмен " -"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға әкеледі." +"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға " +"әкеледі." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" @@ -3265,7 +2978,8 @@ msgid "" "anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" "Аралық нысандарымен басқа элементтердің, яғни қоршаулар, басқа элементтер " -"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын белгілейді." +"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын " +"белгілейді." #: views/configurecardviewdialog.cpp:239 msgid "Sets the width of column separators" @@ -3288,8 +3002,8 @@ msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " "Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" -"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді таңдауыңызға " -"болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады." +"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді " +"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3325,6 +3039,10 @@ msgstr "" "таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік қаріптер қолданылады: айдар үшін " "қалыңы, деректер үшін қалыптысы." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" + #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" msgstr "&Бос өрістер көрсетілсін" @@ -3371,8 +3089,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3396,11 +3113,11 @@ msgstr "Кесте" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" -"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың өрісін " -"көрсетеді." +"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың " +"өрісін көрсетеді." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 msgid "Presence" @@ -3490,21 +3207,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: екі цифрлы жыл саны</li>" -"<li>Y: төрт цифрлы жыл саны</li>" -"<li>m: бір не екі цифрлы ай нөмірі</li>" -"<li>M: екі цифрлы ай нөмірі</li>" -"<li>d: бір не екі цифрлы күн саны</li> " -"<li>D: екі цифрлы күн саны</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: екі цифрлы жыл саны</li><li>Y: төрт цифрлы жыл саны</li><li>m: " +"бір не екі цифрлы ай нөмірі</li><li>M: екі цифрлы ай нөмірі</li><li>d: бір " +"не екі цифрлы күн саны</li> <li>D: екі цифрлы күн саны</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3604,25 +3313,15 @@ msgstr "Gnokii жиынын инициализация қатесі." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі." -"<br>" -"<br>Қайтарылған қате хабарламасы:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Команда жолына \"gnokii --identify\" командасын келтіріп, " -"сымжелі/тасымалдау және Gnokii баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.</center>" -"</qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі." +"<br><br>Қайтарылған қате хабарламасы:<br><b>%1</b><br><br>Команда жолына " +"\"gnokii --identify\" командасын келтіріп, сымжелі/тасымалдау және Gnokii " +"баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3654,28 +3353,24 @@ msgstr "%2 контакттардың %1 контакт толтырылған" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" "<qt>Қалта телефонның <b>%2</b> дегенінен <b>%1</b> контакт импортталуда." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау үшін " -"<b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз." -"<br>" -"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " -"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау " +"үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз.<br><br>Егер қалта телефоны дұрыс " +"қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп уақытты алуы мүмкін, бұл " +"кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3684,15 +3379,11 @@ msgstr "Қалта телефонынан импорттау" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Қалта телефонымен байланыс құрылуда." -"<br>" -"<br>Күте тұрыңыз...</center></qt>" +"<qt><center>Қалта телефонымен байланыс құрылуда.<br><br>Күте тұрыңыз...</" +"center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3700,17 +3391,15 @@ msgstr "Импорттауды &тоқтату" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды импорттауды " -"бастау үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз." -"<br>" -"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды " +"импорттауды бастау үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз.<br><br>Егер " +"қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп " "уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 @@ -3720,20 +3409,17 @@ msgstr "Қалта телефонына экспорттау" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға <b>" -"қосылсын</b> ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары <b>алмастырылсын</b> " -"ба?" -"<br>" -"<br>Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын алмастырған кезде ондағы бар " -"контакттар жойылып, телефонда тек жаңа импортталған контакттар қалады.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға " +"<b>қосылсын</b> ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары " +"<b>алмастырылсын</b> ба?<br><br>Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын " +"алмастырған кезде ондағы бар контакттар жойылып, телефонда тек жаңа " +"импортталған контакттар қалады.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3754,25 +3440,20 @@ msgstr "&Экспорттауды тоқтату" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" "<qt><b>%1</b> контакт қалта телефонның <b>%2</b> дегеніне экспортталуда." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді." -"<br>" -"<br>Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.</center></qt>" +"<qt><center>Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді." +"<br><br>Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.</" +"center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3784,26 +3465,20 @@ msgstr "Қалта телефонына экспорттау аяқталды." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Келесі контакттар қалта телефонына экспортталмады. Бұның мүмкін мәселесі:" -"<br>" -"<ul>" -"<li> Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер көлемі бар.</li>" -"<li>Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-саттарды және т.б. " -"сақтай алмайды.</li>" -"<li>Басқа орын жетіспеуіне байланысты себептен.</li></ul>" -"Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін азайтыңыз.</qt>" +"<br><ul><li> Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер " +"көлемі бар.</li><li>Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-" +"саттарды және т.б. сақтай алмайды.</li><li>Басқа орын жетіспеуіне байланысты " +"себептен.</li></ul>Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін " +"азайтыңыз.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3913,7 +3588,8 @@ msgstr "vCard 3.0 пішіміне экспорттау..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "Бірнеше контакттар таңдалған. Олар бірнеше файлдарға экспортталсын ба?" #: xxport/vcard_xxport.cpp:134 @@ -3987,6 +3663,344 @@ msgstr "Басқа өрістер" msgid "Encryption keys" msgstr "Шифрлау кілттері" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> үшін импорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Контакт экспортталмады." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n" +"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n" +"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протоколы" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адресі:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Желісі:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM адрестері" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Стандартты" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады.<br>Стандартты IM адресі " +"негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа бағдарламалар оны " +"байланысу үшін ұсынады.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Ө&шіру" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Қ&осу..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протоколы" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адресі" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Ескерту:</em> IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында " +"анықтамасын оқып шығыңыз." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефоны" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факсы" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Бір түртуімен ашылсын" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Жаңа..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорттау" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорттау" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Өңд&еу..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Көріністі қосу" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Құралдар" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Қаріп параметрлері" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Контакт құралдар панелі" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Контакт құралдар панелі" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Құралдар" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Сыртқы көрінісі" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Қаріп параметрлері" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Жазулар қаріпі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Айдар қаріпі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Атаулары:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Контакттар айдары" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Атау аясының түсі:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Атаудың мәтін түсі:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |