diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:20 +0100 |
commit | 27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4 (patch) | |
tree | 2d6fe5836b0572feb92223ff85274192d9daf211 /tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | |
parent | 82f23f347e8092837fdda7ceaa7181c3817209a8 (diff) | |
download | tde-i18n-27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4.tar.gz tde-i18n-27ee026dcf05a56586fb4c7154f7e536c02517b4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 353d8b7ce513e13fa28bd06bbed57809f70ece12)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 354 |
1 files changed, 170 insertions, 184 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index d6bda620ecb..9fd6d1e6a6f 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 20:28+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,11 +13,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "Šiuo metu tvarkomas..." @@ -26,84 +38,145 @@ msgstr "Šiuo metu tvarkomas..." #, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of TDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " -"Konqueror to go to TDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the TDE Run Command dialog." +"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let " +"you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to " +"the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity " +"Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.<h2>Web " +"Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For " +"example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do " +"a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if " +"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " +"Command dialog." msgstr "" -"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias TDE " -"išplėstinio naršymo galimybes. " -"<h2>Interneto raktažodžiai</h2>Interneto raktažodžiai leidžia įrašyti žymę, " -"projektą, įžymybę ir t.t. ir pereiti į reikalingą vietą. Pavyzdžiui, pereiti į " -"TDE namų svetainę, užtenka į Konqueror įrašyti „TDE“ arba „K Desktop " -"Environment“. " -"<h2>Žiniatinklio trumpės</h2>Web trumpės yra greičiausias kelias pasinaudoti " -"žiniatinklio paieškos sistemomis. Pavyzdžiui, įrašykite „altavista:frobozz“ " -"arba „av:frobozz“ ir Konqueror atliks „frobozz“ paiešką AltaVistoje. Dar " -"paprasčiau: tik paspauskite Alt+F2 (jei tik nepakeitėte šių greitųjų klavišų) " -"ir įrašykite trumpę TDE „Paleisti komandą“ dialogo lange." +"<h1>Išplėstinis naršymas</h1> Šiame modulyje galite konfigūruoti kai kurias " +"TDE išplėstinio naršymo galimybes. <h2>Interneto raktažodžiai</h2>Interneto " +"raktažodžiai leidžia įrašyti žymę, projektą, įžymybę ir t.t. ir pereiti į " +"reikalingą vietą. Pavyzdžiui, pereiti į TDE namų svetainę, užtenka į " +"Konqueror įrašyti „TDE“ arba „K Desktop Environment“. <h2>Žiniatinklio " +"trumpės</h2>Web trumpės yra greičiausias kelias pasinaudoti žiniatinklio " +"paieškos sistemomis. Pavyzdžiui, įrašykite „altavista:frobozz“ arba „av:" +"frobozz“ ir Konqueror atliks „frobozz“ paiešką AltaVistoje. Dar paprasčiau: " +"tik paspauskite Alt+F2 (jei tik nepakeitėte šių greitųjų klavišų) ir " +"įrašykite trumpę TDE „Paleisti komandą“ dialogo lange." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" msgstr "&Filtrai" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 +msgid "" +"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " +"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " +"search for information about the TDE project using the Google engine, you " +"simply type <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>.<p>If you select a default " +"search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified " +"search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, " +"that have built-in support for such a feature." +msgstr "" +"Šiame modulyje galite konfigūruoti žiniatinklio trumpes. Žiniatinklio " +"trumpės suteikia galimybę paiešką internete pradėti itin sparčiai.Pvz., " +"norėdami ieškoti informacijos apie TDE projektą pasinaudodami Google " +"paieškos varikliu galite tiesiog įrašyti <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>. " +"<p>Jei pasirinksite numatytąjį paieškos variklį, įprasti žodžiai ar frazės " +"bus ieškomi konkrečioje interneto paieškoje tiesiog įrašius juos į programų, " +"kurios tai palaiko, adreso lauką (pvz., Konqueror adreso lauką). " + +#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "Paieškos fil&trai" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Naujas paieškos teikėjas" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " +"what the user types." +msgstr "" +"URI nenaudoja \\{...} vietaženklio naudotojo užklausai.\n" +"Tai reiškia, kad, nepriklausomai nuo to, ką naudotojas įrašys, peržiūrai bus " +"pateikiamas vis tas pats puslapis." + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 +msgid "Keep It" +msgstr "Palikti jį" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 +msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> neturi namų aplanko!</qt>" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 +msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nėra naudotojo <b>%1</b>.</qt>" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 +msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt>Byla ar aplankas <b>%1</b> neegzistuoja." + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 +msgid "&ShortURLs" +msgstr "&Trumpi URL" + +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "Įjungti žiniatinklio tru&mpes" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:32 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " -"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " +"web. For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a " +"search of the word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Įgalina trumpes, kurios įgalina greitą paiešką informacijos paiešką internete. " -"Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:TDE</b> žodžio <b>TDE</b> " -"bus ieškoma Google(TM) paieškos sistemoje.\n" +"Įgalina trumpes, kurios įgalina greitą paiešką informacijos paiešką " +"internete. Pavyzdžiui, įvedus trumpę <b>gg:TDE</b> žodžio <b>TDE</b> bus " +"ieškoma Google(TM) paieškos sistemoje.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "&Raktažodžių skirtukas:" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " +"be searched." msgstr "" "Pasirinkite skirtuką, kuris skirs raktažodžius nuo paieškos frazės ar žodžio." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "Default &search engine:" msgstr "&Numatytasis paieškos variklis:" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:89 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " +"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " +"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -112,237 +185,150 @@ msgstr "" "sąrašo išsirinkite <b>Nieko</b>.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nieko" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Chan&ge..." msgstr "Pa&keisti..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Modify a search provider." msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137 #, no-c-format msgid "De&lete" msgstr "&Ištrinti" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140 #, no-c-format msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Ištrinti paieškos paslaugos teikėją." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Naujas..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Add a search provider." msgstr "Pridėti paieškos paslaugos teikėją." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Nuorodos" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215 #, no-c-format msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." +"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " +"be listed in menus." msgstr "" "Paieškos teikėjų sąrašas, su jais susietos trumpės, ir - ar jie bus rodomi " "meniu sąraše." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 #, no-c-format msgid "Colon" msgstr "Kablelis" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Enter the human readable name of the search provider here." msgstr "Čia įrašykite įskaitomą paieškos teikėjo vardą." -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Charset:" msgstr "&Koduotė:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "" "Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama Jūsų paieškos užklausai užkoduoti." -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Search &URI:" msgstr "Paieškos &URI:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:58 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:109 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" +"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The " +"whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n" "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " "the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" +"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " +"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " +"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, " +"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first " +"matching value (from the left) will be used as substitution value for the " +"resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing " +"matches from the left of the reference list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Čia įrašykite URI, kuris bus naudojamas ieškant paieškos sistemoje. " -"<br/>Visas paieškomas tekstas gali būti nurodomas konstrukcija \\{@} arba " -"\\{0}." +"Čia įrašykite URI, kuris bus naudojamas ieškant paieškos sistemoje. <br/" +">Visas paieškomas tekstas gali būti nurodomas konstrukcija \\{@} arba \\{0}." "<br/>\n" "Rekomenduojama naudoti konstrukciją \\{@}, kadangi tai iš užklausos eilučių " "pašalins visus užklausos kintamuosius (vardas=reikšmė), tuo tarpu \\{0} bus " -"pakeistas nemodifikuota užklausos eilute." -"<br/>Norėdami nurodyti konkrečius žodžius iš užklausos galite naudoti " -"konstrukciją \\{1} ... \\{n}, o norėdami nurodyti reikšmę, kurią pateikia " -"„vardas=reikšmė“ kintamųjų pora, galite naudoti \\{name} ." -"<br/>Be to, galima įrašyti keletą nuorodų (vardų, skaičių ir eilučių) vienu " -"metu (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>Pirmoji atitikusi reikšmė (skaičiuojant iš kairės) bus naudojama kaip " -"pakaitinė reikšmė iš užklausos suformuotam URI." -"<br/>Eilutė, esanti kabutėse, gali būti naudojama kaip numatytoji reikšmė jei " -"jokia kita reikšmė neatitiko iš reikšmių sąrašo.\n" +"pakeistas nemodifikuota užklausos eilute.<br/>Norėdami nurodyti konkrečius " +"žodžius iš užklausos galite naudoti konstrukciją \\{1} ... \\{n}, o norėdami " +"nurodyti reikšmę, kurią pateikia „vardas=reikšmė“ kintamųjų pora, galite " +"naudoti \\{name} .<br/>Be to, galima įrašyti keletą nuorodų (vardų, skaičių " +"ir eilučių) vienu metu (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>Pirmoji " +"atitikusi reikšmė (skaičiuojant iš kairės) bus naudojama kaip pakaitinė " +"reikšmė iš užklausos suformuotam URI.<br/>Eilutė, esanti kabutėse, gali būti " +"naudojama kaip numatytoji reikšmė jei jokia kita reikšmė neatitiko iš " +"reikšmių sąrašo.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Search &provider name:" msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:82 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:98 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" +"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</" +"b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Čia įrašytos trumpės gali būti naudojamos tarsi URL adresai. Pavyzdžiui, trumpė " -"<em>av</em> gali būti naudojama kaip konstrukcijoje <em>av</em>:<b>" -"mano paieška</b>\n" +"Čia įrašytos trumpės gali būti naudojamos tarsi URL adresai. Pavyzdžiui, " +"trumpė <em>av</em> gali būti naudojama kaip konstrukcijoje <em>av</em>:" +"<b>mano paieška</b>\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "UR&I trumpės:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "" "Pažymėkite koduotę, kuri bus naudojama iškoduoti Jūsų paieškos užklausai." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Šiame modulyje galite konfigūruoti žiniatinklio trumpes. Žiniatinklio trumpės " -"suteikia galimybę paiešką internete pradėti itin sparčiai.Pvz., norėdami " -"ieškoti informacijos apie TDE projektą pasinaudodami Google paieškos varikliu " -"galite tiesiog įrašyti <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>. " -"<p>Jei pasirinksite numatytąjį paieškos variklį, įprasti žodžiai ar frazės bus " -"ieškomi konkrečioje interneto paieškoje tiesiog įrašius juos į programų, kurios " -"tai palaiko, adreso lauką (pvz., Konqueror adreso lauką). " - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Paieškos fil&trai" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Modifikuoti paieškos teikėją" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Naujas paieškos teikėjas" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI nenaudoja \\{...} vietaženklio naudotojo užklausai.\n" -"Tai reiškia, kad, nepriklausomai nuo to, ką naudotojas įrašys, peržiūrai bus " -"pateikiamas vis tas pats puslapis." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Palikti jį" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> neturi namų aplanko!</qt>" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nėra naudotojo <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Byla ar aplankas <b>%1</b> neegzistuoja." - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Trumpi URL" |