diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:27:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:48:23 +0100 |
commit | aeca68ea6afe45ae2acc5757d4eb3fccdbec13d5 (patch) | |
tree | 7768de587902dffbac18040b0139ad0065c6b1bb /tde-i18n-lt/messages | |
parent | 7bec0f25446cbd498f28e89c00842e0cdd7099c1 (diff) | |
download | tde-i18n-aeca68ea6afe45ae2acc5757d4eb3fccdbec13d5.tar.gz tde-i18n-aeca68ea6afe45ae2acc5757d4eb3fccdbec13d5.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit e7f05dbcdac455a8e9a2f1284ef62d73374db24e)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po | 148 |
1 files changed, 70 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po index 452db632d59..47329989ff1 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" @@ -13,129 +13,121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: view1394.cpp:64 +msgid "" +"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " +"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " +"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " +"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " +"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " +"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " +"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" +"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " +"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " +"of the node<br>" +msgstr "" +"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 " +"įrenginiųparinktis.<br>Stulpelių reikšmės:<br><b>Pavadinimas</b>: prievado " +"ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus " +"magistralę<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID<br><b>Vietinis</b>: " +"pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje<br><b>IRM</" +"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai<br><b>CRM</" +"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą<br><b>ISO</b>: pažymėtas " +"jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai<br><b>BM</b>: pažymėtas " +"jei įrenginys sugeba valdyti magistralę<br><b>PM</b>: pažymėtas jei " +"įrenginys sugeba reguliuoti galingumą<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio " +"tikslumas, nuo 0 iki 100<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta<br>" + +#: view1394.cpp:195 +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Prievadas %1:„%2“" + +#: view1394.cpp:208 +#, c-format +msgid "Node %1" +msgstr "Įrenginys %1" + +#: view1394.cpp:211 +msgid "Not ready" +msgstr "Nepasiruošęs" + +#: view1394.cpp:315 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 +#: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Vietinis" -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 +#: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 +#: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 +#: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 +#: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Sparta" -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 +#: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Gamintojas" -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą" - -#: view1394.cpp:64 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 " -"įrenginiųparinktis." -"<br>Stulpelių reikšmės:" -"<br><b>Pavadinimas</b>: prievado ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali " -"kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę" -"<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID" -"<br><b>Vietinis</b>: pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų " -"kompiuteryje" -"<br><b>IRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai" -"<br><b>CRM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą" -"<br><b>ISO</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai" -"<br><b>BM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti magistralę" -"<br><b>PM</b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti galingumą" -"<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki 100" -"<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta" -"<br>" - -#: view1394.cpp:195 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Prievadas %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:208 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Įrenginys %1" - -#: view1394.cpp:211 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepasiruošęs" - -#: view1394.cpp:315 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" |