summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po351
1 files changed, 0 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 025d9a4f24c..00000000000
--- a/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,351 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-06 17:17EEST\n"
-"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Eksporti"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importi"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logs"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikas"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba un NFS Status Monitors ir frontendi programmām <em>smbstatus</em> un <em>"
-"showmount</em>. Smbstatus ziņo par tekošajiem Samba savienojumiem, un ir dāl no "
-"Samba rīku komplekta, kurš iestrādāts SMB (Session Message Block) protokolā, "
-"arī sauktā NetBIOS vai LanManager protokols. Šis protokols var tikt izmantots, "
-"lai sniegtu drukas iekārtu vai disku izdalīšanas servisus tīklā ieskaitot "
-"mašīnas, kuras darbina dažādus Microsoft Windows."
-"<p> Showmount ir daļa no NFS programmu pakotnes. NFS saīsinājums no Network "
-"File System un ir tradicionālais UNIX veids kā izdalīt direktorijus tīklā. Šajā "
-"gadījumā izvade no <em>showmount -a localhost</em> ir pārsēta. Dažās sistēmās "
-"showmount ir iekš /usr/sbin, pārbaudiet vai showmount ir jūsu CEĻĀ."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr ""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Serviss"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Piekļūts no"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Atvērt Failus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Kļūda: Nevar darbināt smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Kļūda: Nevar atvērt konfigurācijas failu \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Resursi"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Piemontēts zem"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Šis saraksts rāda Samba un NFS izdalītos resursus, kas piemontēti jūsu sistēmā "
-"no citiem resursdatoriem. \"Tips\" kolona saka jums vian piemontētais resurss "
-"ir Samba vai NFS tipa resurss. \"Resurss\" kolona rāda izdalītā resursa "
-"aprakstošu vārdu. Noslēgumā, trešā kolona, kura ir nosaukta \"Piemontēts zem\" "
-"rāda vietu jūsu sistēmā, kur izdalītais resurs ir piemontēts."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba žurnāl fails:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Rādīt atvērtos savienojumus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Rādīt aizvērtos savienojumus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Rādīt atvērtos failus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Rādīt aizvērtos failus"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Šī lapa piedāvā samba žurnāl faila saturu draudzīgā izkārtojumā. Pārbaudiet, "
-"vai pareizais jūsu datora žurnālfails ir uzrādīts šeit. ja jums nepieciešams, "
-"izlabojiet žurnālfaila vārdu vai vietu, un tad noklikšķiniet \"Atjaunināt\" "
-"pogu."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo opciju, ja vēlaties redzēt uz jūsu datora atvērto savienojumu "
-"detaļas."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo opciju, ja vēlaties redzēt notikumus, kad savienojumi uz jūsu "
-"datora ir slēgti."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo opciju, ja vēlaties redzēt kurus failus jūsu datorā ir atvēruši "
-"attālināti lietotāji. Atcerieties, ka failu atvērt/aizvērt notikumi netiek "
-"reģistrēti, ja vien samba reģistrēšanas līmenis nav vismaz 2 (atvainojiet, jūs "
-"nevarat mainīt reģistrēšanas līmeni izmantojot šo moduli)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Iezīmējiet šo opciju, ja vēlaties redzēt notikumus, kad attālinātu lietotāju "
-"atvērtie faili tiek aizvērti. Atcerieties, ka failu atvērt/aizvērt notikumi "
-"netiek reģistrēti, ja vien samba reģistrēšanas līmenis nav vismaz 2 "
-"(atvainojiet, jūs nevarat mainīt reģistrēšanas līmeni izmantojot šo moduli)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Noklikšķiniet šeit, lai atsvaidzinātu informāciju šajā lapā. Žurnāla fails "
-"(redzams augstāk) tiks nolasīts, lai iegūtu samba reģistrētos notikumus."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datums & Laiks"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Notikums"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Serviss/Fails"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Resursdators/Lietotājs"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Šis saraksts rāda samba reģistrēto notikumu detaļas. Atcerieties, ka "
-"notikumifailu līmenī netiek reģistrēti, ja vien samba reģistrācijas līmenis nav "
-"nokonfigurēts uz 2 vai augstāku."
-"<p> Kā ar daudziem citiem sarakstiem KDE, jūs varat noklikšķināt kolonas galvā, "
-"lai šķirotu pēc šīs kolonas. Noklikšķiniet vēlreiz, lai nomainītu šķirošanas "
-"virzienu no augoša uz dilstošu vai otrādi."
-"<p> Ja saraksts ir tukšs, mēģiniet noklikšķināt \"Atjaunināt\" pogu. Samba "
-"žurnālfails tiks nolasīts un saraksts atsvaidzināts."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "SAVIENOJUMS ATVĒRTS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "SAVIENOJUMS SLĒGTS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FAILS ATVĒRTS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FAILS SLĒGTS"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Nevar atvērt failu %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Savienojumi: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Pieejas failiem: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Notikums: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Serviss/Fails:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Resursdators/Lietotājs:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Tīrīt Rezultātus"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Rādīt izvērstu servisa info"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Rādīt izvērstu resursdatora info"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Hīti"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Savienojums"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Pieeja Failiem"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Savienojumi: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Pieejas failiem: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FAILS ATVĒRTS"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
-#~ msgstr " Kļūda: Nevar darbināt showmount"