summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po176
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..24f5d395ef6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Автообележувачи"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Конфигурирај автообележувачи"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Уреди ставка"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Регуларен израз. Линиите што се совпаѓаат ќе бидат обележани.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "О&сетливо на големина на букви"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на големината "
+"на буквите, инаку не.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Минимално совпаѓање"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално совпаѓање; "
+"ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот на kate за "
+"регуларни изрази.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Маска за датотека:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може да "
+"се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња "
+"одговараат на маските.</p> "
+"<p> Користете го копчето за волшебникот, десно од долното поле за mime-типот, "
+"за полесно да ги пополните двете листи.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME-&типови:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи за "
+"да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња одговараат на "
+"маските.</p>"
+"<p>Користете го десното копче за волшебникот за да добиете листа на постоечки "
+"типови на датотеки од кои можете да изберете, а со нејзино користење може да ги "
+"пополните и маските за датотека.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Кликнете на ова копче за да прикажете листа за обележување на mime-типови "
+"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за датотеки "
+"ќе биде пополнето со соодветните маски.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Изберете ги Mime-типовите за овој шаблон.\n"
+"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за датотеки."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Избери Mime-типови"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Шаблони"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime-типови"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Маски на датотеки"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. Кога "
+"е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: "
+"<ol>"
+"<li>Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на "
+"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.</li>"
+"<li>Инаку секоја линија од документот се споредува со шаблонот и се поставува "
+"обележувач на линиите што се совпаѓаат.</li></ul>"
+"<p>Користете ги копчињата подолу за да ја менаџирате вашата колекција од "
+"ентитети.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нов..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Притиснете го ова копче за да создадете нов автообележувачки ентитет."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr ""
+"Притиснете го ова копче за да го избришете моментално избраниот ентитет."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr ""
+"Притиснете на ова копче за да го уредувате моментално избраниот ентитет."