diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po | 260 |
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..61249a05efc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of klines.po to Macedonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003. +# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:17+0200\n" +"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "" +"Не можам да најдам податоци за графика. Проверете ја вашата инсталација." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Многу лесно" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Лесно" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Тешко" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Многу тешко" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Резултат:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Ниво: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Стартувај &демонстрација" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&Прикажи следни" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Скриј следни" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Користи нумерирани топчиња" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Премести налево" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Премести надесно" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Премести нагоре" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Премести надолу" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Премести топче" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Ниво: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "&Запри демонстрација" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Демонстрација" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Демонстрација - запрена" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Целта на играта е да се состави\n" +"линија од 5 топчиња со иста боја." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Можете да правите хоризонтални, вертикални\n" +"и дијагонални линии." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "При секој потег на таблата се додаваат три нови топчиња." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "При секој потег можете да преместите едно топче." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"За да преместите топче, кликнете на топчето со глушецот, а потоа\n" +"кликнете на местото каде што сакате да оди топчето." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Тукушто го преместивте синото топче!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Топчињата може да се преместуваат на секоја позиција на таблата,\n" +"се додека нема други топчиња на нивната патека." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Сега ни треба само уште едно сино топче." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Изгледа дека денес ни е среќен ден!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Ура! Нема повеќе топчиња!\n" +"Сега да се обидеме со зелените топчиња." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Сега пробајте сами!\n" +"Кликнете на зеленото топче и преместете го кај другите!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "За малку. Обидете се повторно!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Многу добро!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Секогаш кога ќе составите линија добивате дополнителен потег." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Ова е крај на демонстрацијата.\n" +"Слободно довршете ја играта!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Демонстрација - Паузирана" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Резултат: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Играта заврши" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Обоени линии - мала игра за топчиња и како да се ослободите од нив" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "П&отег" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Обоени линии" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Повторно пишување и проширување" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Следни топчиња:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Ниво на сложеност" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Дали да се прикаже следната група на топчиња." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Дали да се користат нумерирани топчиња." |