summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-26 13:14:50 -0600
commit3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch)
tree2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po
parent542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff)
downloadtde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz
tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po871
1 files changed, 0 insertions, 871 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po
deleted file mode 100644
index aef26b7426c..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/kmid.po
+++ /dev/null
@@ -1,871 +0,0 @@
-# translation of kmid.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
-# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com"
-
-#: channel.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Канал %1"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:15
-msgid "Configure Channel View"
-msgstr "Конфигурирај го прегледот на канали"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:20
-msgid "Choose Look Mode"
-msgstr "Избери режим на поглед"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:22
-msgid "3D look"
-msgstr "3D поглед"
-
-#: channelcfgdlg.cpp:23
-msgid "3D - filled"
-msgstr "3D - исполнето"
-
-#: channelview.cpp:36
-msgid "Channel View"
-msgstr "Преглед на канали"
-
-#: collectdlg.cpp:43
-msgid "Collections Manager"
-msgstr "Менаџер на колекции"
-
-#: collectdlg.cpp:51
-msgid "Available collections:"
-msgstr "Достапни колекции:"
-
-#: collectdlg.cpp:71
-msgid "Songs in selected collection:"
-msgstr "Песни во избраната колекција:"
-
-#: collectdlg.cpp:85
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нова..."
-
-#: collectdlg.cpp:89
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Копирај..."
-
-#: collectdlg.cpp:98
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: collectdlg.cpp:158
-msgid "New Collection"
-msgstr "Нова колекција"
-
-#: collectdlg.cpp:159
-msgid "Enter the name of the new collection:"
-msgstr "Внесете го името на новата колекција:"
-
-#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
-msgid "The name '%1' is already used"
-msgstr "Името „%1“ е веќе искористено"
-
-#: collectdlg.cpp:184
-msgid "Copy Collection"
-msgstr "Копирај колекција"
-
-#: collectdlg.cpp:185
-msgid "Enter the name of the copy collection:"
-msgstr "Внесете го името на копираната колекција:"
-
-#: collectdlg.cpp:227
-msgid "Change Collection Name"
-msgstr "Смени го името на колекцијата"
-
-#: collectdlg.cpp:228
-msgid "Enter the name of the selected collection:"
-msgstr "Внесете го името на избраната колекција:"
-
-#: kmid_part.cpp:51
-msgid "MIDI/Karaoke file player"
-msgstr "MIDI/Karaoke плеер на датотеки"
-
-#: kmid_part.cpp:52
-msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
-
-#: kmid_part.cpp:55
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Првиот развивач/одржувач"
-
-#: kmid_part.cpp:80
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
-
-#: kmid_part.cpp:88
-msgid "Backward"
-msgstr "Наназад"
-
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
-msgid "Forward"
-msgstr "Нанапред"
-
-#: kmidclient.cpp:101
-msgid "Tempo:"
-msgstr "Темпо:"
-
-#: kmidclient.cpp:293
-msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
-msgstr "Датотеката %1 не постои или не може да се отвори."
-
-#: kmidclient.cpp:296
-msgid "The file %1 is not a MIDI file."
-msgstr "Датотеката %1 не е датотека од тип MIDI."
-
-#: kmidclient.cpp:298
-msgid ""
-"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
-msgstr ""
-"Вредноста за удари за четвртина нота е негативна. Ве молиме пратете ја оваа "
-"датотека на larrosa@kde.org"
-
-#: kmidclient.cpp:300
-msgid "Not enough memory."
-msgstr "Нема доволно меморија."
-
-#: kmidclient.cpp:302
-msgid "This file is corrupted or not well built."
-msgstr "Оваа датотека е оштетена или не е добро направена."
-
-#: kmidclient.cpp:304
-msgid "%1 is not a regular file."
-msgstr "%1 не е регуларна датотека."
-
-#: kmidclient.cpp:305
-msgid "Unknown error message"
-msgstr "Непозната порака за грешка"
-
-#: kmidclient.cpp:510
-msgid "You must load a file before playing it."
-msgstr "Мора да ја вчитате датотеката пред да ја пуштите."
-
-#: kmidclient.cpp:516
-msgid "A song is already being played."
-msgstr "Песната е веќе пуштена."
-
-#: kmidclient.cpp:522
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Не можам да го отворам /dev/sequencer.\n"
-"Веројатно постои друга програма што го користи."
-
-#: kmidframe.cpp:90
-msgid "&Save Lyrics..."
-msgstr "&Зачувај стихови..."
-
-#: kmidframe.cpp:94
-msgid "&Play"
-msgstr "&Пушти"
-
-#: kmidframe.cpp:96
-msgid "P&ause"
-msgstr "П&ауза"
-
-#: kmidframe.cpp:98
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: kmidframe.cpp:101
-msgid "P&revious Song"
-msgstr "П&ретходна песна"
-
-#: kmidframe.cpp:104
-msgid "&Next Song"
-msgstr "&Следна песна"
-
-#: kmidframe.cpp:107
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Повторувај"
-
-#: kmidframe.cpp:110
-msgid "Rewind"
-msgstr "Премотај наназад"
-
-#: kmidframe.cpp:116
-msgid "&Organize..."
-msgstr "&Организирај..."
-
-#: kmidframe.cpp:120
-msgid "In Order"
-msgstr "По ред"
-
-#: kmidframe.cpp:121
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Мешај"
-
-#: kmidframe.cpp:123
-msgid "Play Order"
-msgstr "Редослед на пуштање"
-
-#: kmidframe.cpp:128
-msgid "Auto-Add to Collection"
-msgstr "Автоматско додавање на колекција"
-
-#: kmidframe.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "&General MIDI"
-msgstr "&Општо MIDI"
-
-#: kmidframe.cpp:133
-msgid "&MT-32"
-msgstr "&MT-32"
-
-#: kmidframe.cpp:135
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип на датотека"
-
-#: kmidframe.cpp:141
-msgid "&Text Events"
-msgstr "&Текстуални настани"
-
-#: kmidframe.cpp:142
-msgid "&Lyric Events"
-msgstr "&Настани за стихови"
-
-#: kmidframe.cpp:144
-msgid "Display Events"
-msgstr "Прикажи настани"
-
-#: kmidframe.cpp:150
-msgid "Automatic Text Chooser"
-msgstr "Автоматски бирач на текст"
-
-#: kmidframe.cpp:154
-msgid "Show &Volume Bar"
-msgstr "Прикажи го менито за &гласност"
-
-#: kmidframe.cpp:157
-msgid "Hide &Volume Bar"
-msgstr "Скриј го менито за &гласност"
-
-#: kmidframe.cpp:159
-msgid "Show &Channel View"
-msgstr "Прикажи поглед на &каналите"
-
-#: kmidframe.cpp:162
-msgid "Hide &Channel View"
-msgstr "Скриј поглед на &каналите"
-
-#: kmidframe.cpp:164
-msgid "Channel View &Options..."
-msgstr "&Опции за приказ на каналите..."
-
-#: kmidframe.cpp:168
-msgid "&Font Change..."
-msgstr "Смени &фонт..."
-
-#: kmidframe.cpp:172
-msgid "MIDI &Setup..."
-msgstr "&Поставувања на MIDI..."
-
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Тековно се подржани само локални датотеки."
-
-#: kmidframe.cpp:469
-msgid ""
-"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
-"Probably there is another program using it."
-msgstr ""
-"Не можев да го отворам /dev/sequencer за да земам информација.\n"
-"Веројатно има друга програма што го користи."
-
-#: kmidframe.cpp:570
-msgid ""
-"File %1 already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотеката %1 веќе постои\n"
-"Дали сакате да презапишете врз неа?"
-
-#: kmidframe.cpp:571
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Датотека за отварање"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Конфигурирај ги уредите MIDI"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Изберете уред MIDI кој сакате да го користите:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Користете ја мапата за MIDI:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Ниедно"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песна"
-
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "&Колекции"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Привремена колекција"
-
-#: instrname.i18n:6
-msgid "Acoustic Grand Piano"
-msgstr "Акустично големо пијано"
-
-#: instrname.i18n:7
-msgid "Bright Acoustic Piano"
-msgstr "Светло акустично пијано"
-
-#: instrname.i18n:8
-msgid "Electric Grand Piano"
-msgstr "Електрично големо пијано"
-
-#: instrname.i18n:9
-msgid "Honky-Tonk"
-msgstr "Хонки-тонк"
-
-#: instrname.i18n:10
-msgid "Rhodes Piano"
-msgstr "Rhodes пијано"
-
-#: instrname.i18n:11
-msgid "Chorused Piano"
-msgstr "Пијано со хорус"
-
-#: instrname.i18n:12
-msgid "Harpsichord"
-msgstr "Клавичембало"
-
-#: instrname.i18n:13
-msgid "Clavinet"
-msgstr "Клавинет"
-
-#: instrname.i18n:14
-msgid "Celesta"
-msgstr "Целеста"
-
-#: instrname.i18n:15
-msgid "Glockenspiel"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:16
-msgid "Music Box"
-msgstr "Музичка кутија"
-
-#: instrname.i18n:17
-msgid "Vibraphone"
-msgstr "Вибрафон"
-
-#: instrname.i18n:18
-msgid "Marimba"
-msgstr "Маримба"
-
-#: instrname.i18n:19
-msgid "Xylophone"
-msgstr "Ксилофон"
-
-#: instrname.i18n:20
-msgid "Tubular Bells"
-msgstr "Цевкасти ѕвона"
-
-#: instrname.i18n:21
-msgid "Dulcimer"
-msgstr "Чембало"
-
-#: instrname.i18n:22
-msgid "Hammond Organ"
-msgstr "Хамонд органа"
-
-#: instrname.i18n:23
-msgid "Percussive Organ"
-msgstr "Ударна органа"
-
-#: instrname.i18n:24
-msgid "Rock Organ"
-msgstr "Рок органа"
-
-#: instrname.i18n:25
-msgid "Church Organ"
-msgstr "Црковна органа"
-
-#: instrname.i18n:26
-#, fuzzy
-msgid "Reed Organ"
-msgstr "Пискава органа"
-
-#: instrname.i18n:27
-msgid "Accordion"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:28
-msgid "Harmonica"
-msgstr "Хармоника"
-
-#: instrname.i18n:29
-msgid "Tango Accordion"
-msgstr "Танго хармоника"
-
-#: instrname.i18n:30
-msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
-msgstr "Акустична гитара (пластични)"
-
-#: instrname.i18n:31
-msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
-msgstr "Акустична гитара (челични)"
-
-#: instrname.i18n:32
-msgid "Electric Guitar (Jazz)"
-msgstr "Електрична гитара (џез)"
-
-#: instrname.i18n:33
-msgid "Electric Guitar (Clean)"
-msgstr "Електрична гитара (чиста)"
-
-#: instrname.i18n:34
-msgid "Electric Guitar (Muted)"
-msgstr "Електрична гитара (пригушена)"
-
-#: instrname.i18n:35
-msgid "Overdriven Guitar"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:36
-msgid "Distortion Guitar"
-msgstr "Дисторзирана гитара"
-
-#: instrname.i18n:37
-msgid "Guitar Harmonics"
-msgstr "Гитарски акорди"
-
-#: instrname.i18n:38
-msgid "Acoustic Bass"
-msgstr "Акустичен бас"
-
-#: instrname.i18n:39
-msgid "Electric Bass (Finger)"
-msgstr "Електричен бас (со прсти)"
-
-#: instrname.i18n:40
-msgid "Electric Bass (Pick)"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:41
-msgid "Fretless Bass"
-msgstr "Бас без прагови"
-
-#: instrname.i18n:42
-msgid "Slap Bass 1"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:43
-msgid "Slap Bass 2"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:44
-msgid "Synth Bass 1"
-msgstr "Синтетички бас 1"
-
-#: instrname.i18n:45
-msgid "Synth Bass 2"
-msgstr "Синтетички бас 2"
-
-#: instrname.i18n:46
-msgid "Violin"
-msgstr "Виолина"
-
-#: instrname.i18n:47
-msgid "Viola"
-msgstr "Виола"
-
-#: instrname.i18n:48
-msgid "Cello"
-msgstr "Виолончело"
-
-#: instrname.i18n:49
-msgid "Contrabass"
-msgstr "Контрабас"
-
-#: instrname.i18n:50
-msgid "Tremolo Strings"
-msgstr "Тремоло жици"
-
-#: instrname.i18n:51
-msgid "Pizzicato Strings"
-msgstr "Пицикато жици"
-
-#: instrname.i18n:52
-msgid "Orchestral Harp"
-msgstr "Оркестарска харфа"
-
-#: instrname.i18n:53
-msgid "Timpani"
-msgstr "Тимпани"
-
-#: instrname.i18n:54
-msgid "String Ensemble 1"
-msgstr "Гудачки ансамбл 1"
-
-#: instrname.i18n:55
-msgid "String Ensemble 2"
-msgstr "Гудачки ансамбл 2"
-
-#: instrname.i18n:56
-msgid "Synth Strings 1"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:57
-msgid "Synth Strings 2"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:58
-msgid "Choir Aahs"
-msgstr "Хорско аах"
-
-#: instrname.i18n:59
-msgid "Voice Oohs"
-msgstr "Гласовни оох"
-
-#: instrname.i18n:60
-msgid "Synth Voice"
-msgstr "Синтетички глас"
-
-#: instrname.i18n:61
-msgid "Orchestra Hit"
-msgstr ""
-
-#: instrname.i18n:62
-msgid "Trumpet"
-msgstr "Труба"
-
-#: instrname.i18n:63
-msgid "Trombone"
-msgstr "Тромбон"
-
-#: instrname.i18n:64
-msgid "Tuba"
-msgstr "Туба"
-
-#: instrname.i18n:65
-msgid "Muted Trumpet"
-msgstr "Пригушена труба"
-
-#: instrname.i18n:66
-msgid "French Horn"
-msgstr "Француски рог"
-
-#: instrname.i18n:67
-msgid "Brass Section"
-msgstr "Дувачка секција"
-
-#: instrname.i18n:68
-#, fuzzy
-msgid "Synth Brass 1"
-msgstr "Синтетички дувачки инструмент 1"
-
-#: instrname.i18n:69
-#, fuzzy
-msgid "Synth Brass 2"
-msgstr "Синтетички дувачки инструмент 2"
-
-#: instrname.i18n:70
-msgid "Soprano Sax"
-msgstr "Сопран саксофон"
-
-#: instrname.i18n:71
-msgid "Alto Sax"
-msgstr "Алт саксофон"
-
-#: instrname.i18n:72
-msgid "Tenor Sax"
-msgstr "Тенор саксофон"
-
-#: instrname.i18n:73
-msgid "Baritone Sax"
-msgstr "Баритон саксофон"
-
-#: instrname.i18n:74
-msgid "Oboe"
-msgstr "Обоа"
-
-#: instrname.i18n:75
-msgid "English Horn"
-msgstr "Англиски рог"
-
-#: instrname.i18n:76
-msgid "Bassoon"
-msgstr "Фагот"
-
-#: instrname.i18n:77
-msgid "Clarinet"
-msgstr "Кларинет"
-
-#: instrname.i18n:78
-msgid "Piccolo"
-msgstr "Пиколо"
-
-#: instrname.i18n:79
-msgid "Flute"
-msgstr "Флејта"
-
-#: instrname.i18n:80
-msgid "Recorder"
-msgstr "Снимач"
-
-#: instrname.i18n:81
-msgid "Pan Flute"
-msgstr "Панова флејта"
-
-#: instrname.i18n:82
-msgid "Blown Bottle"
-msgstr "Дувано шише"
-
-#: instrname.i18n:83
-msgid "Shakuhachi"
-msgstr "Шакухачи"
-
-#: instrname.i18n:84
-msgid "Whistle"
-msgstr "Свирче"
-
-#: instrname.i18n:85
-msgid "Ocarina"
-msgstr "Окарина"
-
-#: instrname.i18n:86
-msgid "Lead 1 - Square Wave"
-msgstr "Водечки 1 - квадратен бран"
-
-#: instrname.i18n:87
-#, fuzzy
-msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
-msgstr "Водечки 2 - назабена пила "
-
-#: instrname.i18n:88
-msgid "Lead 3 - Calliope"
-msgstr "Водечки 3 - калиопа"
-
-#: instrname.i18n:89
-#, fuzzy
-msgid "Lead 4 - Chiflead"
-msgstr "Водечки 4 - "
-
-#: instrname.i18n:90
-msgid "Lead 5 - Charang"
-msgstr "Водечки 5 - каранг"
-
-#: instrname.i18n:91
-msgid "Lead 6 - Voice"
-msgstr "Водечки 6 - глас"
-
-#: instrname.i18n:92
-#, fuzzy
-msgid "Lead 7 - Fifths"
-msgstr "Водечки 7 - квинти"
-
-#: instrname.i18n:93
-msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
-msgstr "Водечки 3 - бас+водечки"
-
-#: instrname.i18n:94
-msgid "Pad 1 - New Age"
-msgstr "Подлога 1 - Ново доба"
-
-#: instrname.i18n:95
-msgid "Pad 2 - Warm"
-msgstr "Подлога 2 - Топло"
-
-#: instrname.i18n:96
-msgid "Pad 3 - Polysynth"
-msgstr "Подлога 3 - Полисинтетичко"
-
-#: instrname.i18n:97
-msgid "Pad 4 - Choir"
-msgstr "Подлога 4 - Хор"
-
-#: instrname.i18n:98
-msgid "Pad 5 - Bow"
-msgstr "Подлога 5 - Поклонување"
-
-#: instrname.i18n:99
-msgid "Pad 6 - Metallic"
-msgstr "Подлога 6 - Метално"
-
-#: instrname.i18n:100
-msgid "Pad 7 - Halo"
-msgstr "Подлога 7 - Ореол"
-
-#: instrname.i18n:101
-msgid "Pad 8 - Sweep"
-msgstr "Подлога 8 - Чисти"
-
-#: instrname.i18n:102
-msgid "FX 1 - Rain"
-msgstr "Ефект 1 - Дожд"
-
-#: instrname.i18n:103
-#, fuzzy
-msgid "FX 2 - Soundtrack"
-msgstr "Ефект 2 - Soundtrack"
-
-#: instrname.i18n:104
-msgid "FX 3 - Crystal"
-msgstr "Ефект 3 - Кристал"
-
-#: instrname.i18n:105
-msgid "FX 4 - Atmosphere"
-msgstr "Ефект 4 - Атмосфера"
-
-#: instrname.i18n:106
-msgid "FX 5 - Brightness"
-msgstr "Ефект 5 - Осветленост"
-
-#: instrname.i18n:107
-msgid "FX 6 - Goblins"
-msgstr "Ефект 6 - Гоблини"
-
-#: instrname.i18n:108
-msgid "FX 7 - Echoes"
-msgstr "Ефект 7 - Ехоа"
-
-#: instrname.i18n:109
-msgid "FX 8 - Sci-fi"
-msgstr "Ефект 8 - НФ "
-
-#: instrname.i18n:110
-msgid "Sitar"
-msgstr "Ситара"
-
-#: instrname.i18n:111
-msgid "Banjo"
-msgstr "Бенџо"
-
-#: instrname.i18n:112
-msgid "Shamisen"
-msgstr "Шамисен"
-
-#: instrname.i18n:113
-msgid "Koto"
-msgstr "Кото"
-
-#: instrname.i18n:114
-msgid "Kalimba"
-msgstr "Калимба"
-
-#: instrname.i18n:115
-msgid "Bagpipe"
-msgstr "Гајда"
-
-#: instrname.i18n:116
-msgid "Fiddle"
-msgstr "Тамбура"
-
-#: instrname.i18n:117
-msgid "Shannai"
-msgstr "Шанаи"
-
-#: instrname.i18n:118
-msgid "Tinkle Bell"
-msgstr "Ѕвонче"
-
-#: instrname.i18n:119
-msgid "Agogo"
-msgstr "Агого"
-
-#: instrname.i18n:120
-msgid "Steel Drum"
-msgstr "Челичен тапан"
-
-#: instrname.i18n:121
-#, fuzzy
-msgid "Wook Block"
-msgstr "Удирачки цевки"
-
-#: instrname.i18n:122
-msgid "Taiko Drum"
-msgstr "Таико тапан"
-
-#: instrname.i18n:123
-msgid "Melodic Tom"
-msgstr "Мелодичен том"
-
-#: instrname.i18n:124
-msgid "Synth Drum"
-msgstr "Синтетички тапан"
-
-#: instrname.i18n:125
-msgid "Reverse Cymbal"
-msgstr "Превртена чинела"
-
-#: instrname.i18n:126
-msgid "Guitar Fret Noise"
-msgstr "Шум на гитара"
-
-#: instrname.i18n:127
-msgid "Breath Noise"
-msgstr "Звук на здив"
-
-#: instrname.i18n:128
-msgid "Seashore"
-msgstr "Морски брег"
-
-#: instrname.i18n:129
-msgid "Bird Tweet"
-msgstr "Птичјо црцорење"
-
-#: instrname.i18n:130
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: instrname.i18n:131
-msgid "Helicopter"
-msgstr "Хеликоптер"
-
-#: instrname.i18n:132
-msgid "Applause"
-msgstr "Аплауз"
-
-#: instrname.i18n:133
-msgid "Gunshot"
-msgstr "Истрел од пушка"