diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:00:41 +0100 |
commit | 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 (patch) | |
tree | fc578a7c0e06b2d6f2924b6a20420074ea8e99e8 /tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po | |
parent | 67240a2c673788f2d3b38d5604ec511c67c0895e (diff) | |
download | tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.tar.gz tde-i18n-0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2106 |
1 files changed, 1059 insertions, 1047 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po index 3c67e26fb66..74a4835dc93 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:34+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,47 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Сопствени полиња" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Стартува во режим само на уредување" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Работи на дадената датотека" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -123,6 +89,12 @@ msgstr "Ова е претпочитаната адреса" msgid "New..." msgstr "Нова..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани листа" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Измени тип..." @@ -1155,6 +1127,34 @@ msgstr "Име на преглед:" msgid "View Type" msgstr "Тип на преглед" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Бизнис" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Фамилија" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Школо" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Клиент" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Пријател" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n" +"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Додадете поле" @@ -1215,6 +1215,10 @@ msgstr "Додај поле..." msgid "Remove Field..." msgstr "Отстрани поле..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Сопствени полиња" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1253,10 +1257,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1282,14 +1283,79 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Криптографија" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Дозволени протоколи" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Параметри за пораките" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Потпис:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Криптирање:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Уредете ИМ-адреса" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Додавање адреса" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Уредување адреса" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потврдете бришење" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" @@ -1330,13 +1396,216 @@ msgstr "Уредете е-пошт. адреса" msgid "" "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса <b>%1</b>" -"?</qt>" +"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса <b>" +"%1</b>?</qt>" #: emaileditwidget.cpp:306 msgid "Confirm Remove" msgstr "Потврдете отстранување" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Запри &бришење" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&Сите контакти" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Избриши преглед" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Нема" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Нова листа..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Преименувај листа..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Отстрани листа" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Користи претпочитани" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додај контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Смени е-пошт. адреса..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Отстрани контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нова листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Внесете име:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Името веќе постои" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Името веќе постои." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ја бришете листата за дистрибуција <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Број: %n контакт\n" +"Број: %n контакти\n" +"Број: %n контакти" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Изберете е-поштенска адреса" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Е-поштенски адреси" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Претпочитана адреса" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Отстрани листа" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "Дод&ај..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресари" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Додајте адресар" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не можам да создадам адресар од типот <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните адресарот <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "Додајте адресар" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Уредете филтри за адресарот" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1-адресар" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Уредете филтер за адресар" @@ -1358,14 +1627,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Уредете филтри за адресарот" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "Дод&ај..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" @@ -1444,15 +1705,14 @@ msgstr "Барај:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Растечко пребарување" -"<p>Внесувањето на некој текст тука ќе стартува пребарување за контактот што " -"најдобро одговара на поимот за пребарување. Делот од контактот што ќе се " -"користи за пребарување зависи од изборот на поле." +"Растечко пребарување<p>Внесувањето на некој текст тука ќе стартува " +"пребарување за контактот што најдобро одговара на поимот за пребарување. " +"Делот од контактот што ќе се користи за пребарување зависи од изборот на " +"поле." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1580,8 +1840,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1606,10 +1866,6 @@ msgstr "Користи" msgid "Do Not Use" msgstr "Не користи" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1626,11 +1882,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот " -"администратор или дистрибутер за повеќе информација." +"На вашата инсталација на TDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го " +"вашиот администратор или дистрибутер за повеќе информација." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1649,6 +1905,11 @@ msgstr "Испечати ги адресите" msgid "Contacts" msgstr "содржи" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додај..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1656,9 +1917,9 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1668,8 +1929,8 @@ msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1695,13 +1956,11 @@ msgstr "&Нов контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Создава нов контакт" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги додадете сите податоци " -"за личност, вклучително адреси и тел. броеви." +"Создава нов контакт<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги " +"додадете сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1711,13 +1970,11 @@ msgstr "Нова листа за дистрибуција" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Уредување на филтрите за контакти" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или " -"уредувате филтри." +"Уредување на филтрите за контакти<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што " +"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1741,13 +1998,11 @@ msgstr "Ур&еди контакт..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Уредување на контакт" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги измените сите податоци " -"за личност, вклучително адреси и тел. броеви." +"Уредување на контакт<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги " +"измените сите податоци за личност, вклучително адреси и тел. броеви." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1770,7 +2025,8 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" -"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со исечоци." +"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со " +"исечоци." #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." @@ -1791,13 +2047,11 @@ msgstr "Зачувај го к&онтактот во..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Го зачувува контактот во друг адресар" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да изберете ново место за " -"чување на овој контакт." +"Го зачувува контактот во друг адресар<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде " +"што може да изберете ново место за чување на овој контакт." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1837,8 +2091,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" -"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација на " -"КАдресар." +"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација " +"на КАдресар." #: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1846,13 +2100,13 @@ msgstr "&Барај ги адресите во LDAP-именик..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Пребарува за контакти на LDAP-сервер" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да пребарувате за контакти и да " -"ги изберете оние што сакате да ги додадете на вашиот локален адресар." +"Пребарува за контакти на LDAP-сервер<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде " +"што може да пребарувате за контакти и да ги изберете оние што сакате да ги " +"додадете на вашиот локален адресар." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1860,13 +2114,13 @@ msgstr "Постави како податоци за личен контакт" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Го поставува личниот контакт" -"<p>Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на TDE, " -"за да не морате вашите лични податоци да ги внесувате повеќе пати." +"Го поставува личниот контакт<p>Податоците за овој контакт ќе бидат користени " +"во другите апликации на TDE, за да не морате вашите лични податоци да ги " +"внесувате повеќе пати." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1879,8 +2133,8 @@ msgstr "Исчисти го полето за пребарување" #: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." msgstr "" -"Исчисти го полето за пребарување" -"<p>Ја чисти содржината на полето за брзо пребарување." +"Исчисти го полето за пребарување<p>Ја чисти содржината на полето за брзо " +"пребарување." #: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" @@ -1907,13 +2161,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1921,6 +2173,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Нова листа за дистрибуција" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Стартува во режим само на уредување" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Работи на дадената датотека" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Прелистувач на адресарот" @@ -1930,8 +2206,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "" -"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате кратенките " -"за апликацијата." +"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате " +"кратенките за апликацијата." #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -1965,11 +2241,6 @@ msgstr "Титула" msgid "Full Name" msgstr "Целосно име" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2047,10 +2318,9 @@ msgid "" "in" msgstr "во" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2068,6 +2338,11 @@ msgstr "содржи" msgid "Starts With" msgstr "почнува со" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Одизбери ги сите" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Одизбери ги сите" @@ -2241,289 +2516,218 @@ msgstr "Ова е претпочитаниот телефонски број" msgid "Types" msgstr "Типови" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Нова..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Внес&и" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Детален стил на печатење - Изглед" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Изн&еси" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Поставувам фонтови и бои" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алатки" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Поставувам маргини и растојанија" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Алатник за контакти" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Печатам" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Уредување адреса" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Детален стил" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адреса:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Е-пошт. адреса:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Мрежа:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Е-пошт. адреси:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "ИМ-адреси" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "По&стави како стандардна" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефони:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана во " -"прозорецот на главниот уредувач." +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб-страница:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна." -"<br>Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и " -"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја " -"прикажат.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Отст&рани" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреси:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Домашна адреса" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Дод&ај..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Меѓународна адреса" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Адреса на пратка" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адреса" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашна адреса" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Забелешка:</em> Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или " -"уредувате ИМ-адреси." +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Адреса на работа" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Страница за изглед" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Претпочитана адреса" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Детален стил на печатење - Изглед" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Испорака на:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтови" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготвувам" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Испечатено на %1 од КАдресар (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Фонт за детали:" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Стилот за печатење на Мајк" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Големина" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Изберете контакти за печатење" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Фонт за тело:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Изберете стил за печатење" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксен фонт:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Прогрес на печатењето" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Фонт за заглавие на контакт:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Печатење: прогрес" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Наслови:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заглавија на контакт" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Изберете ги контактите за печатење" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Користи заглавија за контакти во боја" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Боја на подлога за заглавието:" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Сите контакти" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Боја на текст за заглавието:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Испечати го целиот адресар" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Избрани контакти" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n" +"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Контакти што одговараат на &филтер" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "СМС" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" +"Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Членови на &категорија" + +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на мобилен " -"телефон" +"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во " +"листата налево.\n" +"Оваа опција е оневозможена ако немате категории." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакти да се испечатат." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Растечки" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Опаѓачки" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Нема достапен преглед.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +"Како треба да изгледа испечатеното?\n" +"КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n" +"Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Подредување" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Критериум:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Редослед:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Стил за печатење" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2538,13 +2742,29 @@ msgid "" "This field stores a sound file which contains the name of the contact to " "clarify the pronunciation." msgstr "" -"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се појасни " -"изговорот." +"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се " +"појасни изговорот." #: soundwidget.cpp:81 msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Го зачувува само URL до звучната датотека а не целиот објект." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Број: %n контакт\n" +"Број: %n контакти\n" +"Број: %n контакти" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2616,14 +2836,14 @@ msgstr "Избр&ани полиња:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Стандардниот филтер ќе биде активиран секогаш кога е прикажан овој преглед. " "Оваа можност ви дозволува да ги конфигурирате прегледите што дејствуваат " -"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш кога " -"прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време." +"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш " +"кога прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2654,10 +2874,6 @@ msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете прегледот <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потврдете бришење" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2673,6 +2889,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Внесувате контакти?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Внес&и" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Не внесувај" @@ -2696,12 +2917,12 @@ msgstr "Измени преглед..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" -"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го измените " -"прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња што сакате " -"да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името." +"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го " +"измените прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња " +"што сакате да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името." #: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." @@ -2714,8 +2935,8 @@ msgid "" "distinguish between the different views." msgstr "" "Може да додадете нов преглед со избирање на преглед од дијалогот што се " -"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да може " -"да го разликувате од другите прегледи." +"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да " +"може да го разликувате од другите прегледи." #: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" @@ -2726,8 +2947,8 @@ msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." msgstr "" -"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што претходно " -"сте го додале." +"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што " +"претходно сте го додале." #: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" @@ -2743,526 +2964,11 @@ msgstr "Уреди &филтри..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Уредување на филтрите за контакти" -"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или " -"уредувате филтри." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за внес за <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за изнесување за <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не можам да ги изнесам контактите." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Растечки" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Опаѓачки" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Сите контакти" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Го изнесува целиот адресар" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Избраниот %n контакт\n" -"&Избраните контакти (избрани се %n)\n" -"&Избраните контакти (избрани се %n)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n" -"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Контакти што одговараат на &филтер" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" -"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Членови на &категорија" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана на " -"листата налево.\n" -"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Подредување" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Критериум:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Редослед:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Бизнис" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Фамилија" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Школо" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Клиент" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Пријател" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n" -"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Криптографија" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Дозволени протоколи" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Параметри за пораките" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Потпис:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Криптирање:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Уредете ИМ-адреса" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Додавање адреса" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Нова листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&Сите контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Нова листа..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименувај листа..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Отстрани листа" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Користи претпочитани" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Додај контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Смени е-пошт. адреса..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Отстрани контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Внесете име:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Името веќе постои" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Името веќе постои." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ја бришете листата за дистрибуција <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Број: %n контакт\n" -"Број: %n контакти\n" -"Број: %n контакти" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Изберете е-поштенска адреса" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Е-поштенски адреси" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Претпочитана адреса" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресари" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додајте адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не можам да создадам адресар од типот <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните адресарот <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "Додајте адресар" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Уредете филтри за адресарот" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1-адресар" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Поставувам фонтови и бои" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Поставувам маргини и растојанија" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Печатам" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Детален стил" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Е-пошт. адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Е-пошт. адреси:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефони:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб-страница:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреси:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Домашна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Меѓународна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адреса на пратка" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашна адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Адреса на работа" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Претпочитана адреса" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Испорака на:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготвувам" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Испечатено на %1 од КАдресар (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Стилот за печатење на Мајк" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Изберете контакти за печатење" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Изберете стил за печатење" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Прогрес на печатењето" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Печатење: прогрес" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Изберете ги контактите за печатење" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Испечати го целиот адресар" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Избрани контакти" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n" -"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" -"Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во листата " -"налево.\n" -"Оваа опција е оневозможена ако немате категории." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакти да се испечатат." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Нема достапен преглед.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Како треба да изгледа испечатеното?\n" -"КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n" -"Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Стил за печатење" +"Уредување на филтрите за контакти<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што " +"можете да додавате, отстранувате или уредувате филтри." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3322,9 +3028,9 @@ msgstr "Исцртај &рамки" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Маргината е растојанието (во пиксели) меѓу работ и податоците на записот. " "Зголемувањето на маргината најмногу се забележува како зголемено растојание " @@ -3392,9 +3098,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да се " -"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, со " -"задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците." +"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да " +"се користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на TDE, " +"со задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3442,8 +3152,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3467,8 +3176,8 @@ msgstr "Табела" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" "Листа на контактите во табела. Секоја ќелија од табелата содржи поле од " "контактот." @@ -3561,21 +3270,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: годината со 2 цифри</li>" -"<li>Y: годината со 4 цифри</li>" -"<li>m: месецот со 1 или 2 цифри</li>" -"<li>M: месецот со 2 цифри</li>" -"<li>d: денот со 1 или 2 цифри</li>" -"<li>D: денот со 2 цифри</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: годината со 2 цифри</li><li>Y: годината со 4 цифри</li><li>m: " +"месецот со 1 или 2 цифри</li><li>M: месецот со 2 цифри</li><li>d: денот со 1 " +"или 2 цифри</li><li>D: денот со 2 цифри</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3675,24 +3376,15 @@ msgstr "Не успеав да ја иницијализирам библиот #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа." -"<br>" -"<br>Вратената порака за грешка беше:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Може да се обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија " -"за да проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека " +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа." +"<br><br>Вратената порака за грешка беше:<br><b>%1</b><br><br>Може да се " +"обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија за да " +"проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека " "вашата конфигурација на gnokii е правилна.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 @@ -3725,29 +3417,25 @@ msgstr "Искористени се %1 од %2 контакти" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Внесувам <b>%1</b> контакти од <b>%2</b> на мобилниот телефон." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Внесувам <b>%1</b> контакти од <b>%2</b> на мобилниот телефон.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>" -"Продолжи</b> за да започне внесувањето на личните контакти." -"<br>" -"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната " -"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не " -"реагира.</qt>" +"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " +"<b>Продолжи</b> за да започне внесувањето на личните контакти." +"<br><br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан " +"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време " +"КАдресарот да не реагира.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3756,15 +3444,11 @@ msgstr "Внесување од мобилен телефон" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Отворам поврзување со мобилниот телефон." -"<br>" -"<br>Ве молам почекајте...</center></qt>" +"<qt><center>Отворам поврзување со мобилниот телефон.<br><br>Ве молам " +"почекајте...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3772,19 +3456,17 @@ msgstr "Запри го вне&сот" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" -"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>" -"Продолжи</b> за да започне изнесувањето на личните контакти." -"<br>" -"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната " -"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не " -"реагира.</qt>" +"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на " +"<b>Продолжи</b> за да започне изнесувањето на личните контакти." +"<br><br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан " +"наредната фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време " +"КАдресарот да не реагира.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3793,21 +3475,17 @@ msgstr "Изнесување на мобилен телефон" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дали сакате избраните контакти да бидат <b>додадени</b> " -"на тековниот адресар на мобилниот телефон или да ги <b>заменат</b> " -"сите записи во адресарот?" -"<br>" -"<br>Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во адресарот, ќе " -"бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот телефон и ќе бидат " -"достапни само новите изнесени контакти.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дали сакате избраните контакти да бидат <b>додадени</b> на тековниот " +"адресар на мобилниот телефон или да ги <b>заменат</b> сите записи во " +"адресарот?<br><br>Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во " +"адресарот, ќе бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот " +"телефон и ќе бидат достапни само новите изнесени контакти.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3828,25 +3506,19 @@ msgstr "Запри го изне&сувањето" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Изнесувам <b>%1</b> контакти во <b>%2</b> на мобилниот телефон." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Изнесувам <b>%1</b> контакти во <b>%2</b> на мобилниот телефон.<br><br>" +"%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон." -"<br>" -"<br>Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од " +"<qt><center>Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон." +"<br><br>Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од " "телефонот.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 @@ -3859,29 +3531,21 @@ msgstr "Изнесувањето на телефонот е завршено." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Следните контакти не можеа да бидат изнесени на мобилниот телефон. Можни " -"причини за проблемот се:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Контактите содржат повеќе информација отколку што телефонот може да " -"собере.</li>" -"<li>Вашиот телефон не дозволува чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, " -"домашни страници,...</li>" -"<li>други проблеми поврзани со големина на меморија.</li></ul>" -"За да ги избегнете овие проблеми во иднина намалете го бројот на различни " -"полиња во горните контакти.</qt>" +"причини за проблемот се:<br><ul><li>Контактите содржат повеќе информација " +"отколку што телефонот може да собере.</li><li>Вашиот телефон не дозволува " +"чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, домашни страници,...</li><li>други " +"проблеми поврзани со големина на меморија.</li></ul>За да ги избегнете овие " +"проблеми во иднина намалете го бројот на различни полиња во горните контакти." +"</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3975,7 +3639,8 @@ msgstr "MS Exchange Personal Address Book датотеки (*.pab)" #: xxport/pab_xxport.cpp:58 msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во <b>%1</b>.</qt>" +"<qt>Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во <b>%1</b>.</" +"qt>" #: xxport/vcard_xxport.cpp:99 msgid "Import vCard..." @@ -3991,7 +3656,8 @@ msgstr "Изнеси vCard-картичка 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "" "Избравте листа на контакти. Дали тие да бидат изнесени во повеќе датотеки?" @@ -4067,6 +3733,352 @@ msgstr "Други полиња" msgid "Encryption keys" msgstr "Клучеви за криптирање" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за внес за <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за изнесување за <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Не можам да ги изнесам контактите." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Го изнесува целиот адресар" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Избраниот %n контакт\n" +"&Избраните контакти (избрани се %n)\n" +"&Избраните контакти (избрани се %n)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n" +"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n" +"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана " +"на листата налево.\n" +"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протокол:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адреса:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Мрежа:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "ИМ-адреси" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "По&стави како стандардна" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана " +"во прозорецот на главниот уредувач." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна." +"<br>Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и " +"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја " +"прикажат.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Отст&рани" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Дод&ај..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адреса" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Забелешка:</em> Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или " +"уредувате ИМ-адреси." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "СМС" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" +"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на " +"мобилен телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Почитувај го единечниот клик на TDE" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Нова..." + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Внес&и" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Изн&еси" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Ур&еди..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Додадете преглед" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Алатки" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Алатник за контакти" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Алатник за контакти" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Алатки" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Страница за изглед" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтови" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Користи ги стандардните фонтови на TDE" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Фонт за детали:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Големина" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Фонт за тело:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Фиксен фонт:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Фонт за заглавие на контакт:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Наслови:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заглавија на контакт" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Користи заглавија за контакти во боја" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Боја на подлога за заглавието:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Боја на текст за заглавието:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |