diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-mk/messages | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po | 163 |
1 files changed, 65 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po index bc7301f88b1..77ae585f9f5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:58+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,58 +49,41 @@ msgstr "(обично Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>" -"минималната</b> позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" +"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги " +"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на " +"вашиот уред во <b>минималната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било копче " +"на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со наредниот " +"чекор.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>средната</b> " -"позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" +"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги " +"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на " +"вашиот уред во <b>средната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било копче на " +"уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со наредниот чекор." +"</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги дава " -"вашиот уред." -"<br>" -"<br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на вашиот уред во <b>" -"максималната</b> позиција." -"<br>" -"<br>Притиснете кое било копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да " -"продолжите со наредниот чекор.</qt>" +"<qt>Калибрацијата се подготвува да го провери опсегот на вредности кои ги " +"дава вашиот уред.<br><br>Ве молиме поместете ја <b>оската %1 %2</b> на " +"вашиот уред во <b>максималната</b> позиција.<br><br>Притиснете кое било " +"копче на уредот или кликнете на копчето „Следно“ за да продолжите со " +"наредниот чекор.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -133,11 +116,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Моментално активниот управувач за кернел верзија (%1.%2.%3) не е истиот за кој " -"што е преведен овој модул (%4.%5.%6)." +"Моментално активниот управувач за кернел верзија (%1.%2.%3) не е истиот за " +"кој што е преведен овој модул (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -179,39 +162,29 @@ msgstr "TDE Модул од Контролниот центар за тести #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Џојстик</h1>Овој модул ви помага да проверите дали вашиот џојстик работи " -"исправно." -"<br>Ако дава погрешни вредности за оските, може да се обидете да го решите ова " -"со калибрација." -"<br>Овој модул пробува да ги најде сите достапни уреди за џојстици со " -"проверување на /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]" -"<br> Ако имате уште некој уред, внесете го во комбо полето." -"<br>Листата Копчиња ја покажува состојбата на копчињата на вашиот џојстик а " -"листата Оски ги покажува моменталните вредности за сите оски." -"<br>ЗАБЕЛЕШКА: моменталниот управувач на уреди во Линукс (кернел 2.4, 2.6) може " -"да препознае само " -"<ul>" -"<li>џојстик со 2 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>џојстик со 3 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>џојстик со 4 оски, 4 копчиња</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'дигитални' џојстици</li></ul>(За детали проверете во вашиот " -"Линукс source/Documentation/input/joystick.txt)" +"исправно.<br>Ако дава погрешни вредности за оските, може да се обидете да го " +"решите ова со калибрација.<br>Овој модул пробува да ги најде сите достапни " +"уреди за џојстици со проверување на /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]<br> " +"Ако имате уште некој уред, внесете го во комбо полето.<br>Листата Копчиња " +"ја покажува состојбата на копчињата на вашиот џојстик а листата Оски ги " +"покажува моменталните вредности за сите оски.<br>ЗАБЕЛЕШКА: моменталниот " +"управувач на уреди во Линукс (кернел 2.4, 2.6) може да препознае само " +"<ul><li>џојстик со 2 оски, 4 копчиња</li><li>џојстик со 3 оски, 4 копчиња</" +"li><li>џојстик со 4 оски, 4 копчиња</li><li>Saitek Cyborg 'дигитални' " +"џојстици</li></ul>(За детали проверете во вашиот Линукс source/Documentation/" +"input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -251,14 +224,13 @@ msgstr "Калибрирај" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Нема автоматски пронајден џојстик на овој компјутер." -"<br>Беа направени проверки во /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4]." -"<br>Ако знаете дека има прикачен џојстик, внесете го коректниот уред." +"Нема автоматски пронајден џојстик на овој компјутер.<br>Беа направени " +"проверки во /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4].<br>Ако знаете дека има " +"прикачен џојстик, внесете го коректниот уред." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -280,19 +252,14 @@ msgstr "Грешка во уредот" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Калибрацијата се подготвува да ја провери прецизноста." -"<br>" -"<br><b>Ве молиме поместете ги сите оски во нивната средна позиција и повеќе не " -"го допирајте џојстикот.</b>" -"<br>" -"<br>Кликнете на Во ред за да ја започнете калибрацијата.</qt>" +"<qt>Калибрацијата се подготвува да ја провери прецизноста.<br><br><b>Ве " +"молиме поместете ги сите оски во нивната средна позиција и повеќе не го " +"допирајте џојстикот.</b><br><br>Кликнете на Во ред за да ја започнете " +"калибрацијата.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |