diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:50:32 +0100 |
commit | 9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch) | |
tree | 39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-mn | |
parent | baf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff) | |
download | tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po | 2468 |
1 files changed, 1001 insertions, 1467 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po index 81a900c1050..dfbf2644b71 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:31+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -15,1743 +15,1277 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "ЦПУ ачаалал" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Сигнал-үүсгэгч" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Мультиметер" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физик санах ой" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Шугаман график" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Зөөврийн санах ой" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр сензор " -"сонгоно уу." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU %1" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Санах ой" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна." +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох" + +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "&Сигнал-үүсгэгч" + +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "&Мультиметер" + +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "&Шугаман график" + +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр " +#~ "сензор сонгоно уу." -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй байна. " -"\"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу." - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Мультиметер тохиргоо" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Төлөв" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Хэрэглэгч %" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Систем %" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Давуу эрх" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "Vm-хэмжээ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Тушаал" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Бүх процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Системийн процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Хэрэглэгчийн процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Хувийн процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Мод" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Шинэчлэх" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Дуусгах (kill)" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 #, fuzzy -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой." +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n" -"Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Процесс дуусгах" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй " +#~ "байна. \"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "&Дуусгах (kill)" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу." + +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "Мультиметер тохиргоо" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Нэр" + +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" + +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Төлөв" + +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "Хэрэглэгч %" + +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "Систем %" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Давуу эрх" + +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "Vm-хэмжээ" + +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Хэрэглэгч" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Тушаал" + +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Бүх процесс" + +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "Системийн процесс" + +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн процесс" + +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "Хувийн процесс" + +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "&Мод" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Шинэчлэх" + +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "&Дуусгах (kill)" + +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой." + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n" +#~ "Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа." +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "Процесс дуусгах" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!" +#, fuzzy +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "&Дуусгах (kill)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 #, fuzzy -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна." +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 #, fuzzy -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Хүчингүй сигнал" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!" +#, fuzzy +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "Хүчингүй сигнал" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 #, fuzzy -msgid "Invalid argument." -msgstr "Хүчингүй аргумент!" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 #, fuzzy -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "КДЭ-Систем хянагч" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Хүчингүй аргумент!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Дэлгэц &устгах" +#, fuzzy +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "Дэлгэц &устгах" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун товшуураа дарж " -"байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч ирсэн цэснээс <i>" -"Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах бол <i>Устгах</i> " -"-г сонгоно уу.</p>%1</qt>" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Энд сензор тавих" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс татаад " -"энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба сензор-дэлгэц " -"харагдана." +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" +#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун " +#~ "товшуураа дарж байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч " +#~ "ирсэн цэснээс <i>Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах " +#~ "бол <i>Устгах</i> -г сонгоно уу.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "Энд сензор тавих" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Logging" +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс " +#~ "татаад энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба " +#~ "сензор-дэлгэц харагдана." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Хугацаа авах завсар" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Сензорын нэр" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Logging" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Хостын нэр" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "Хугацаа авах завсар" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Log-Файл" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Сензорын нэр" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Сензор Logger" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Хостын нэр" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Сензор &устгах" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "Log-Файл" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Сензор &боловсруулах..." +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "Сензор Logger" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Logging &зогсоох" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "Сензор &устгах" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Logging &эхлүүлэх" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "Сензор &боловсруулах..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "Идэвхитэй" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "Logging &зогсоох" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "Унтаа" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "Logging &эхлүүлэх" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "Хатуу диск идэвхигүй" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "Идэвхитэй" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "мэдрэлгүй" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "Унтаа" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "зогссон" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "Хатуу диск идэвхигүй" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "Paging хийж буй" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "мэдрэлгүй" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "Хоосон явалт" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "зогссон" + +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "Paging хийж буй" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "Багана устгах" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "Хоосон явалт" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "Багана нэмэх" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Багана устгах" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "Баганы тусламж" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "Багана нэмэх" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "Багана далдлах" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "Баганы тусламж" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "Багана харуулах" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "Багана далдлах" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Бүх процессыг сонгох" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "Багана харуулах" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "Бүх процессыг сонгох" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "Сигнал илгээх" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..." +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "Сигнал илгээх" + +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 #, fuzzy -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n" -"Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n" +#~ "Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Сензор" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Сензор" + +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n" +#~ "Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n" +#~ "чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n" +#~ "\n" +#~ "Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:" + +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Нүүр өнгө:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Дэвсгэр өнгө:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n" -"Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n" -"чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n" -"\n" -"Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Нүүр өнгө:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Дэвсгэр өнгө:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Муж" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Дэлгэцийн муж" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Х/Б утга:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол " -"автомат муж танилт идэвхижинэ." +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Муж" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Гарчиг" + +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Х/И утга:" +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "Дэлгэцийн муж" + +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "Х/Б утга:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол " -"автомат муж танилт идэвхижинэ." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Дохио" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Доод хязгаар:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Х/И утганы сануулга" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Дээд хязгаар:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Оптик" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Бичгийн хэмжээ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ текст " -"хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт хэрэглэвэл " -"зүгээр." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензорууд" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Сензор" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Бичээс" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Нэгж" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Засах..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Шинэ бичээс өгөх:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Хэлбэр" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Гарчиг:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Дүрслэлийн төрөл" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Хуваарь" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Босоо хуваарь" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Авто. муж таних" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул " +#~ "0 бол автомат муж танилт идэвхижинэ." + +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "Х/И утга:" + #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар " -"тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг " -"идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой." +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 " +#~ "бол автомат муж танилт идэвхижинэ." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Хэвтээ Хуваарь" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Дохио" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Торлол" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Шугам" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Босоо шугам" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "Доод хязгаар:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " -"иджвхижүүлнэ үү." +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "Х/И утганы сануулга" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Алслалт:" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү." +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "Дээд хязгаар:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Оптик" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Хэвтээ шугамууд" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " -"иджвхижүүлнэ үү." +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Тоо:" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "Бичгийн хэмжээ:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү." +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ " +#~ "текст хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт " +#~ "хэрэглэвэл зүгээр." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Сензорууд" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Бичээсүүд" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Хост" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой бол энэ " -"тохируулгыг идэвхижүүл." +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Сензор" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Дээд шугам" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Бичээс" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад зөвхөн " -"мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. Самбар зөвхөн " -"дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Өнгө" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Босоо шугамууд:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Хэвтээ шугамууд:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Дэвсгэр:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Өнгө тогтоох..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Дээшээ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Доошоо" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Мини програмуудын тохиргоо" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Дэлгэцийн тоо:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Хэмжээ харьцаа:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " Сек" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл " -"\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Дөрвөлжин график" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Сензор-&Log" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Протоколл файлын тохиргоо" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Бичиг сонгох..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Шүүлтүүр" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "Өө&рчилөх" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Текстийн өнгө:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Сануулгын өнгө:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Нэгж харуулах" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "" -"Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Энгийн тооны өнгө:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Торлолын өнгө:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "ЦПУ ачаалал" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Нэгж" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Засах..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Физик санах ой" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Зөөврийн санах ой" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU %1" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс" + +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "Шинэ бичээс өгөх:" + +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Хэлбэр" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Гарчиг:" + +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "Дүрслэлийн төрөл" + +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт" + +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм" + +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "Хуваарь" + +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "Босоо хуваарь" + +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "Авто. муж таних" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Санах ой" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар " +#~ "тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг " +#~ "идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Санлигийн Бадрал" +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "Хэвтээ Хуваарь" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "badrald@openmn.org" +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Дэмий ачаалал" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Торлол" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Системийн ачаалал" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Шугам" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Сайхан-ачаалал" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "Босоо шугам" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал" +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " +#~ "иджвхижүүлнэ үү." -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Санах ой" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Алслалт:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Завсрын санах ой" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү." -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Буфер санах ой" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Ашиглагдсан санах ой" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "Хэвтээ шугамууд" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Хэрэглээний санах ой" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " +#~ "иджвхижүүлнэ үү." -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Чөлөөтэй санах ой" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Тоо:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Процессын тоо" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү." -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Процесс хянагч" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Хатуу диск хучилт" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Бичээсүүд" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Ачаалал" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой " +#~ "бол энэ тохируулгыг идэвхижүүл." -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Нийт хандалт" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "Дээд шугам" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Унших хандалт" +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад " +#~ "зөвхөн мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. " +#~ "Самбар зөвхөн дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана." -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Бичих хандалт" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Өнгө" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Өгөгдөл унших" +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "Босоо шугамууд:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Өгөгдөл бичих" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "Хэвтээ шугамууд:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Хуудсууд: Оролт" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Дэвсгэр:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Хуудсууд: Гаралт" +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "Өнгө тогтоох..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Хам текст-сэлгэлт" +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу." -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Сүлжээ" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Дээшээ" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Харьцах хэсэг" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Доошоо" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Хүлээн авагч" +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Дамжуулагч" +#, fuzzy +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "Мини програмуудын тохиргоо" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Өгөгдөл" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "Дэлгэцийн тоо:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Шахсан багц" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "Хэмжээ харьцаа:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Хаягдсан багц" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Алдаа" +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO-халилт" +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " Сек" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Frame-Алдаа" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл " +#~ "\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой." -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна." -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Багц" +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна." -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Зөөгч" +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "&Дөрвөлжин график" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Зөрчилдөөнүүд" +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "Сензор-&Log" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Соккетууд" +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "Протоколл файлын тохиргоо" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Нийт тоо" +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "Бичиг сонгох..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Хүснэгт" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Шүүлтүүр" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Нэмэх" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "Өө&рчилөх" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Текстийн өнгө:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Температур %1" +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "Сануулгын өнгө:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Агааржуулагч %1" +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "&Нэгж харуулах" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Төлөв" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү." -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Зай" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Зайны төвшин" +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -#, fuzzy -msgid "Battery Usage" -msgstr "Зайны төвшин" +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "Энгийн тооны өнгө:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Үлдсэн хугацаа" +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Тасалдалууд" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Торлолын өнгө:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)" +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Санлигийн Бадрал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)" +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "badrald@openmn.org" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Цагийн хэлбэлзэл" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "Дэмий ачаалал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Техник хангамж сензорууд " +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "Системийн ачаалал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Хуваалтын-ашиглалт" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Сайхан-ачаалал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Ашиглагдсан зай" +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Сул зай" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Бүрэн хэрэглээ" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "Завсрын санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU %1" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "Буфер санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Хатуу диск %1" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Ашиглагдсан санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Агааржуулагч %1" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "Хэрэглээний санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Температур %1" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Чөлөөтэй санах ой" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Нийт" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "Процессын тоо" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int %1" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "Процесс хянагч" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/с" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "Хатуу диск хучилт" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "КБайт" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "Ачаалал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "Мин." +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "Нийт хандалт" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "Унших хандалт" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Бүхэл утга" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "Бичих хандалт" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Хөвдөг таслалтай утга" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "Өгөгдөл унших" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -#, fuzzy -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Харуулах хэлбэр" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Эхний нүүр өнгө:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Дараах нүүр өнгө:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Сензорын өнгө" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Өнгө өөрчилөх..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Өнгө %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Хост %1 олдсонгүй" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "Өгөгдөл бичих" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Мультиметер тохиргоо" +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "Хуудсууд: Оролт" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх" +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "Хуудсууд: Гаралт" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ." +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "Хам текст-сэлгэлт" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Хост холбох" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Сүлжээ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Харьцах хэсэг" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү." +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "Хүлээн авагч" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Холболтын төрөл" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Дамжуулагч" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Өгөгдөл" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай терминал) " -"хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго." +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "Шахсан багц" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "Хаягдсан багц" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг хүсвэл " -"үүнийг сонго." +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Алдаа" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Хэвтүүл" +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO-халилт" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт хийхийг " -"хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно уу." +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "Frame-Алдаа" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал" +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "Multicast" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд хэрэглэхийг " -"хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү." +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "Багц" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "Зөөгч" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу." +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Зөрчилдөөнүүд" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "Ж.нь 3112" +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "Соккетууд" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Тушаал:" +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "Нийт тоо" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх " -"тушаалыг өгнө үү." +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Хүснэгт" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -н мэдэгдэл:\n" -"%2" +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Сензор-хөтөч" +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "Температур %1" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Сензорын төрөл" +#, fuzzy +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Агааржуулагч %1" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "" -"Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын апплет " -"руу чирнэ үү." +#, fuzzy +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Төлөв" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг харуулна. Та " -"сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын апплет луу чирж " -"болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын нийлүүлж буй утгуудыг " -"харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй " -"бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд байгаарай." +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Зай" + +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "Зайны төвшин" -#: SensorBrowser.cc:148 #, fuzzy -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх" +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "Зайны төвшин" + +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" + +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "Тасалдалууд" + +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)" + +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)" + +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "Цагийн хэлбэлзэл" + +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "Техник хангамж сензорууд " + +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "Хуваалтын-ашиглалт" + +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "Ашиглагдсан зай" + +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "Сул зай" + +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "Бүрэн хэрэглээ" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Мөрүүд:" +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "Хатуу диск %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Баганууд:" +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "Агааржуулагч %1" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү." +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "Температур %1" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү." +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Нийт" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү." +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int %1" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/с" + +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "КБайт" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "Мин." + +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "MHz" + +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "Бүхэл утга" + +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "Хөвдөг таслалтай утга" -#: ksysguard.cc:64 #, fuzzy -msgid "TDE system guard" -msgstr "КДЭ-Систем хянагч" +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа." + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "КДЭ-Систем хянагч" +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "Харуулах хэлбэр" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 процессууд" +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "Эхний нүүр өнгө:" -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй" +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "Дараах нүүр өнгө:" -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй" +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "Сензорын өнгө" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "Өнгө өөрчилөх..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "Өнгө %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "Хост %1 олдсонгүй" -#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа" + +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "Мультиметер тохиргоо" + +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ." + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "Хост холбох" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Хост:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү." + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "Холболтын төрөл" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай " +#~ "терминал) хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго." + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг " +#~ "хүсвэл үүнийг сонго." + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "Хэвтүүл" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт " +#~ "хийхийг хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно " +#~ "уу." + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд " +#~ "хэрэглэхийг хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү." + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу." + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "Ж.нь 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Тушаал:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх " +#~ "тушаалыг өгнө үү." + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 -н мэдэгдэл:\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "Сензор-хөтөч" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "Сензорын төрөл" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "" +#~ "Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын " +#~ "апплет руу чирнэ үү." + +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг " +#~ "харуулна. Та сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын " +#~ "апплет луу чирж болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын " +#~ "нийлүүлж буй утгуудыг харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж " +#~ "болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд " +#~ "байгаарай." -#: ksysguard.cc:111 #, fuzzy -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх" + +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Мөрүүд:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Баганууд:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү." + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү." + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү." -#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 процессууд" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй" -#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "Хосттой х&олбох..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "Хостоос холболт &таслах" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:133 #, fuzzy -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "" +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "Хосттой х&олбох..." -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Х&элбэр тогтоох..." +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "Хостоос холболт &таслах" -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?" +#, fuzzy +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "Х&элбэр тогтоох..." -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "" +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Процессийн хүснэгт" +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"1 процесс\n" -"%n процессууд" +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "Процессийн хүснэгт" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "1 процесс\n" +#~ "%n процессууд" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "" +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах" +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас" +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч" +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч" -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Соларис дэмжилэг\n" -"Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n" -"\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан." +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Соларис дэмжилэг\n" +#~ "Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n" +#~ "\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан." -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс сензор " -"татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)." +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс " +#~ "сензор татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)." -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Хуудас %1" +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "Хуудас %1" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n" -"Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?" +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n" +#~ "Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу." +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу." -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 #, fuzzy -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга." +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах" -#: Workspace.cc:320 #, fuzzy -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга." +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга." -#: Workspace.cc:448 #, fuzzy -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна." +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |