summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po
index 377da6e71f9..67caf0fd7fb 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1399,10 +1399,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Tiada alamat e-mel 'Daripada' dikonfigur.\n"
-"Setkan di dalam Pusat Kawalan KDE atau di dalam dialog keutamaan %1."
+"Setkan di dalam Pusat Kawalan TDE atau di dalam dialog keutamaan %1."
#: kamail.cpp:141
#, fuzzy
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Mesej penggera peribadi, arahan dan penjadual e-mel untuk KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Mesej penggera peribadi, arahan dan penjadual e-mel untuk TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Jalankan berterusan dalam &dulang sistem"
#: prefdlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Semak supaya menjalankan %1 berterusan di dalam dulang sistem KDE.\n"
+"Semak supaya menjalankan %1 berterusan di dalam dulang sistem TDE.\n"
"\n"
"Nota:\n"
"1. Memilih opsyen ini menyebabkan ikon dulang keluar dari %2 apabila sistem "
@@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "Mulakan pemantauan penggera semasa lo&g masuk"
#: prefdlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Memulakan pemantauan permulaan penggera secara automatik apabila KDE dimulakan, "
+"Memulakan pemantauan permulaan penggera secara automatik apabila TDE dimulakan, "
"dengan menjalankan daemon penggera.(%1).\n"
"\n"
"Opsyen ini sepatutnya sentiasa disemak kecuali jika anda ingin berhenti "
@@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "Automulakan &ikon dulang sistem semasa log masuk"
#: prefdlg.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Semak untuk menjalankan %1 apabila anda memulakan KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Semak untuk menjalankan %1 apabila anda memulakan TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Semak untuk memaparkan ikon dulang sistem apabila memulakan KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Semak untuk memaparkan ikon dulang sistem apabila memulakan TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2330,10 +2330,10 @@ msgstr "&Gunakan alamat dari Pusat Kawalan"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Semak untuk menggunakan alamat e-mel yang diset dalam Pusat Kawalan KDE, untuk "
+"Semak untuk menggunakan alamat e-mel yang diset dalam Pusat Kawalan TDE, untuk "
"mengecam anda sebagai penghantar semasa menghantar penggera e-mel."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2374,10 +2374,10 @@ msgstr "&Gunakan alamat dari Pusat Kawalan"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Semak untuk menggunakan alamat emel yang diset dalam Pusat Kawalan KDE, untuk "
+"Semak untuk menggunakan alamat emel yang diset dalam Pusat Kawalan TDE, untuk "
"salinan buta tuli penggera e-mel kepada diri anda sendiri."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2409,8 +2409,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "Tiada alamat e-mel sedang diset dalam Pusat Kawalan KDE. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "Tiada alamat e-mel sedang diset dalam Pusat Kawalan TDE. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format