diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:32:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-22 17:39:09 +0100 |
commit | 27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127 (patch) | |
tree | 82d961f71920f65cbbe15c832a29cd74538ff130 /tde-i18n-nb | |
parent | 1200ad8874609663fc3aaab281c9db7127b90db7 (diff) | |
download | tde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.tar.gz tde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.zip |
Update translation files tdegraphics / kfax
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
(cherry picked from commit 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po | 338 |
1 files changed, 177 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po index ea7266bc1bf..83527cbc749 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:28+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,53 +22,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Visningsvalg:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Oppned" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Snu om" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Råfaksoppløsning:" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Kan ikke åpne:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Fin" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ugyldig tiff fil:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"I fil %1\n" +"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Råfaksdata er:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Beskjed" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit først" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Råfaksdataformat:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Råfaksbredde:" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Ugyldig fax fil" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Prøver å ekspandere for mange striper\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n" +"%1\n" +"vil bli vist\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ingen fax funnet i filen:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -110,6 +156,10 @@ msgstr "Det er ingen aktive dokumenter." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Lagrer …" @@ -143,6 +193,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Opl: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Type: Tiff " @@ -211,128 +269,40 @@ msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser" msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser" -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Ikke mer minne tilgjengelig\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Kan ikke åpne:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ugyldig tiff fil:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"I fil %1\n" -"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Beskjed" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Ugyldig fax fil" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Prøver å ekspandere for mange striper\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n" -"%1\n" -"vil bli vist\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ingen fax funnet i filen:\n" -"%1\n" - #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> " -"<p>Om den er avkrysset vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli " -"skrevet på hele arket.</p>" -"<p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger og " -"skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> <p>Om den er avkrysset " +"vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli skrevet på hele arket." +"</p><p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger " +"og skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p>" -"<p>Om den er avkrysset så vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p>" -"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksen bli skrevet på venstre siden på " -"arket</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p><p>Om den er avkrysset så " +"vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p><p>Om den ikke er avkrysset " +"så vil faksen bli skrevet på venstre siden på arket</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> " -"<p>Om den er avkrysset vil faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> " -"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> " -"</qt>" +"<qt><p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> <p>Om den er avkrysset vil " +"faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> <p>Om den ikke er avkrysset så " +"vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> </qt>" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -350,22 +320,68 @@ msgstr "Horisontal sentrert" msgid "Vertical centered" msgstr "Vertikal sentrert" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" msgstr "" -"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Visningsvalg:" -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Oppned" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Snu om" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Råfaksoppløsning:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Råfaksdata er:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit først" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Råfaksdataformat:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Råfaksbredde:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFax" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" |