summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:14 +0000
commit42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch)
treee7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-nds/messages/tdeutils
parent03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff)
downloadtde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz
tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ark Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po329
1 files changed, 159 insertions, 170 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po
index 5df47cc9044..68d5e55312e 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ark.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "s_dibbern@web.de"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Ünnerperzess lett sik nich starten."
@@ -96,21 +96,19 @@ msgstr ""
"Ark hett dat Formaat \"%1\" opdeckt.\n"
"Wenn dat nich richtig is, giff bitte dat richtige Formaat an."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Komprimeert Datei"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"All gellen Archiven\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "All gellen Archiven\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "All Dateien"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -227,7 +225,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run that file?"
msgstr ""
"De Datei, de Du ankieken wullt, is villicht utföhrbor. Wenn Du Programmen "
-"utföhrst, de Du nich kennst, kunn dat de Sekerheit vun Dien Systeem schaden.\n"
+"utföhrst, de Du nich kennst, kunn dat de Sekerheit vun Dien Systeem "
+"schaden.\n"
"Wullt Du disse Datei redig utföhren?"
#: arkwidget.cpp:92
@@ -337,6 +336,10 @@ msgstr ""
"Wenn Du dat wullt, muttst Du en Naam för dat niege Archiv angeven."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "In Archiv ümwanneln"
@@ -411,11 +414,11 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
-"De interne Kieker kann disse Datei nich wiesen. Wullt Du dor en extern Programm "
-"för bruken?"
+"De interne Kieker kann disse Datei nich wiesen. Wullt Du dor en extern "
+"Programm för bruken?"
#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
@@ -453,8 +456,8 @@ msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr ""
-"Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Dateien nu en nieg Archiv "
-"opmaken?"
+"Opstunns sünd keen Archiven apen. Wullt Du för disse Dateien nu en nieg "
+"Archiv opmaken?"
#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
@@ -494,19 +497,22 @@ msgstr "Archiv warrt opmaakt..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, "
+"söök \"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut."
+
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Dit Archiv is bloots leesbor. Wenn Du dat mit en anner Naam sekern wullt, söök "
-"\"Sekern as...\" binnen dat Menü \"Datei\" ut."
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun dat Archiv \"%1\"."
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
@@ -641,8 +647,7 @@ msgstr "&Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Indrääg all&gemeen laten (LHA)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)"
@@ -651,32 +656,27 @@ msgstr "Korte &MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (&CRLF) ümwanneln (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Ünne&rornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Dateien ö&verschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Verlöven &wohren (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ornernaams ö&vergahn (Zip)"
@@ -697,16 +697,17 @@ msgid ""
"file.\n"
"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
msgstr ""
-"Du stellt en eenfach komprimeert Archiv op, dat bloots een Ingaavdatei bargt.\n"
+"Du stellt en eenfach komprimeert Archiv op, dat bloots een Ingaavdatei "
+"bargt.\n"
"Bi't Utpacken kriggt de Datei den Naam vun de Archivdatei.\n"
-"Wenn Du mehr Dateien toföögst, warrst Du fraagt, wat Du dat na en echt Archiv "
-"ümwanneln wullt."
+"Wenn Du mehr Dateien toföögst, warrst Du fraagt, wat Du dat na en echt "
+"Archiv ümwanneln wullt."
#: compressedfile.cpp:76
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Eenfach komprimeert Archiv"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Problemen bi't Schrieven na't Archiv..."
@@ -739,8 +740,7 @@ msgstr "All Dateien utpacken"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Teelorner: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Teelorner na't Utpacken opmaken"
@@ -763,7 +763,8 @@ msgstr "De Orner lett sik nich opstellen. Prööv bitte Dien Verlöven."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"Du hest för dissen Orner keen Schriefverlööf. Giff bitte en anner Orner an."
@@ -773,7 +774,7 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
@@ -881,6 +882,11 @@ msgstr "Opm&aken as:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autom. opdecken (Standard)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Opmaken"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Archiv utsöken, na dat Dateien toföögt warrt"
@@ -893,79 +899,52 @@ msgstr "An't Komprimeren..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte töven"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akschoon"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Söök torüchsetten"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Söök torüchsetten\n"
+"Sett den Söökbalken torüch, so dat all Archivindrääg wedder wiest warrt."
+
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Achtergrund-Dekomprimeerprogramm lett sik nich starten"
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Problemen bi't Schrieven na de Temporeerdatei..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere ut&wesseln"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "UNIX-Reegümbrook (&LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Dateinaams na &Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Dateinaams na &Grootschrieven ümwanneln (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Inb&uut Kieker bruken"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Na &Konqueror integreren"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn Du "
-"dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" installeerst.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Tolest för't Utpacken bruukte Ornern"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Ole Dateien bloots gegen niegere utwesseln"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -974,14 +953,12 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt Dateien binnen Archiven bi't Tofögen bloots denn "
"utwesselt, wenn de Datei, de Du tofögen wullt, nieger is."
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Dateien överschrieven (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -989,145 +966,157 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dateien op de Fastplaat mit lieknöömte Dateien ut dat Archiv överschrieven"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Verlöven wohren"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
-"Bruker, Koppel un Verlöven vun de Dateien wohren. Bruuk dit achtsom, wiel Du so "
-"villicht Dateien utpackst, de keen gellen Bruker op Dien Reekner höört."
+"Bruker, Koppel un Verlöven vun de Dateien wohren. Bruuk dit achtsom, wiel Du "
+"so villicht Dateien utpackst, de keen gellen Bruker op Dien Reekner höört."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Korte MS-DOS-Dateinaams verdwingen (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Dateinaams binnen Zip-Archiven in't 8.3-Naamformaat vun MS-DOS dwingen"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "UNIX-Reegümbrook (LF) na DOS-Ümbrook (CRLF) ümwanneln (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ornernaams övergahn (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
-"All Dateien na den Utpack-Orner utpacken, de Ornerboom binnen dat Archiv (wenn "
-"vörhannen) warrt nich övergahn."
+"All Dateien na den Utpack-Orner utpacken, de Ornerboom binnen dat Archiv "
+"(wenn vörhannen) warrt nich övergahn."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Symlinks as Links sekern (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Ünnerornern rekursiv tofögen (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Dateinaams na Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Dateinaams na Grootschrieven ümwanneln"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Söökbalken wiesen"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Na Konqueror integreren"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Integreert Ark-Funkschonen na de Rechtsklickmenüs vun Konqueror, so dat Du "
-"Dateien kommood in- un utpacken kannst. Dit funkscheneert bloots, wenn Du dat "
-"Paket \"tdeaddons\" installeert hest."
+"Dateien kommood in- un utpacken kannst. Dit funkscheneert bloots, wenn Du "
+"dat Paket \"tdeaddons\" installeert hest."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Inbuut Kieker bruken"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Tar-Befehl"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Utprobeer-Ünnerstütten för't Laden vun ACE-Dateien anmaken"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Söök torüchsetten"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Söök torüchsetten\n"
-"Sett den Söökbalken torüch, so dat all Archivindrääg wedder wiest warrt."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Achtergrund-Dekomprimeerprogramm lett sik nich starten"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Akschoon"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problemen bi't Schrieven na de Temporeerdatei..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Dateinaams na &Lüttschrieven ümwanneln (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Dateinaams na &Grootschrieven ümwanneln (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "Inb&uut Kieker bruken"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "Na &Konqueror integreren"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Integratschoon na Konqueror is bloots verföögbor, wenn "
+"Du dat Integreer-Plugin för Konqueror ut dat Paket \"tdeaddons\" "
+"installeerst.</i></font>"