diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook | 307 |
1 files changed, 42 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook index c1f9b932b52..cabbf6ed711 100644 --- a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook @@ -2,350 +2,127 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email> +</address></affiliation> </author> &Tom.Albers;&Rinse.Devries;&Natalie.Koning; </authorgroup> -<date ->2002-10-03</date -> <releaseinfo ->1.5</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-10-03</date> <releaseinfo>1.5</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Andere mailboxen binnen &kmail; gebruiken</title> +<title>Andere mailboxen binnen &kmail; gebruiken</title> -<para ->&kmail; biedt de mogelijkheid om van diverse e-mailprogramma's e-mailberichten en adresboeken te importeren. Dit gedeelte is te vinden bij <menuchoice -><guimenu ->Hulpmiddelen</guimenu -><guimenuitem ->Berichten importeren...</guimenuitem -></menuchoice ->. Zorg ervoor dat u in het andere e-mailprogramma eerst alle mappen comprimeert, ongeacht of u het importgedeelte gaat gebruiken of de berichten met de hand gaat kopiëren. Dit hoofdstuk is alleen interessant indien het importeren niet lukt.</para> +<para>&kmail; biedt de mogelijkheid om van diverse e-mailprogramma's e-mailberichten en adresboeken te importeren. Dit gedeelte is te vinden bij <menuchoice><guimenu>Hulpmiddelen</guimenu><guimenuitem>Berichten importeren...</guimenuitem></menuchoice>. Zorg ervoor dat u in het andere e-mailprogramma eerst alle mappen comprimeert, ongeacht of u het importgedeelte gaat gebruiken of de berichten met de hand gaat kopiëren. Dit hoofdstuk is alleen interessant indien het importeren niet lukt.</para> -<para ->Dit hoofdstuk is voor alle gebruikers die e-mailberichten van hun vorige e-mailprogramma willen overzetten naar &kmail;. &kmail;kan de berichten in het <quote ->mbox</quote ->- of <quote ->maildir</quote ->-formaat opslaan. Dit zijn de meestgebruikte formaten voor &UNIX;-systemen. In het mbox-formaat worden alle berichten in één bestand opgeslagen. Een nieuw e-mailbericht begint en eindigt altijd met een <literal ->From</literal ->-regel (dit is dus iets anders dan de <literal ->From:</literal ->-berichtkop die aangeeft wie het e-mailbericht heeft verstuurd. Maildir gebruikt één bestand per e-mailbericht. Bij veel e-mailprogramma's onder &UNIX; is het eenvoudigweg kopiëren van alle mailboxen naar <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> (of vanuit <filename class="symlink" ->Mail</filename -> een koppeling maken naar de juiste e-mailmap) voldoende. Zorg ervoor dat de gebruiker schrijfrechten heeft voor de map en start &kmail;. De mailboxen moeten nu te zien zijn in &kmail;.</para> +<para>Dit hoofdstuk is voor alle gebruikers die e-mailberichten van hun vorige e-mailprogramma willen overzetten naar &kmail;. &kmail;kan de berichten in het <quote>mbox</quote>- of <quote>maildir</quote>-formaat opslaan. Dit zijn de meestgebruikte formaten voor &UNIX;-systemen. In het mbox-formaat worden alle berichten in één bestand opgeslagen. Een nieuw e-mailbericht begint en eindigt altijd met een <literal>From</literal>-regel (dit is dus iets anders dan de <literal>From:</literal>-berichtkop die aangeeft wie het e-mailbericht heeft verstuurd. Maildir gebruikt één bestand per e-mailbericht. Bij veel e-mailprogramma's onder &UNIX; is het eenvoudigweg kopiëren van alle mailboxen naar <filename class="directory">~/Mail</filename> (of vanuit <filename class="symlink">Mail</filename> een koppeling maken naar de juiste e-mailmap) voldoende. Zorg ervoor dat de gebruiker schrijfrechten heeft voor de map en start &kmail;. De mailboxen moeten nu te zien zijn in &kmail;.</para> -<para ->Kijk ook even naar het gedeelte <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->Tools</ulink -> van de site van &kmail; om te zien of er een programma is dat het importeren van de mailboxen of zelfs het adresboek mogelijk maakt.</para> +<para>Kijk ook even naar het gedeelte <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">Tools</ulink> van de site van &kmail; om te zien of er een programma is dat het importeren van de mailboxen of zelfs het adresboek mogelijk maakt.</para> -<warning -><para ->Gebruik geen e-mailprogramma dat gelijktijdig met &kmail; de bestanden uit <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> gebruikt. Dit kan tot gevolg hebben dat e-mailberichten verdwijnen. Het volgende gedeelte beschrijft hoe mailboxen te importeren zijn in &kmail;. Dit gedeelte is bedoeld voor het eenmalig omzetten van de e-mailberichten en is dus niet relevant als u meerdere e-mailprogramma's wilt gebruiken.</para -></warning> +<warning><para>Gebruik geen e-mailprogramma dat gelijktijdig met &kmail; de bestanden uit <filename class="directory">~/Mail</filename> gebruikt. Dit kan tot gevolg hebben dat e-mailberichten verdwijnen. Het volgende gedeelte beschrijft hoe mailboxen te importeren zijn in &kmail;. Dit gedeelte is bedoeld voor het eenmalig omzetten van de e-mailberichten en is dus niet relevant als u meerdere e-mailprogramma's wilt gebruiken.</para></warning> <variablelist> <varlistentry> -<term -><application ->Eudora Lite</application ->/<application ->Eudora Pro</application -></term> +<term><application>Eudora Lite</application>/<application>Eudora Pro</application></term> <listitem> -<para -><application ->Eudora</application -> maakt gebruik van het mbox-formaat. Om deze te gebruiken binnen &kmail; moet u er eerst voor zorgen dat de mailboxen binnen <application ->Eudora</application -> gecomprimeerd zijn. Vervolgens kunt u de <literal role="extension" ->.mbx</literal ->-bestanden (&Windows; <application ->Eudora</application ->) of de <application ->Eudora</application -> mailbox bestanden (&Mac; <application ->Eudora</application ->) naar de map <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> kopiëren. Het is niet nodig om de <filename ->index</filename ->-bestanden te kopiëren. Zodra &kmail; weer gestart wordt, moeten de mailboxen en hun bijbehorende berichten te zien zijn.</para> -<para ->Indien de berichten niet te zien zijn, dan kan het zijn dat de mailbox-bestanden nog de &Windows;- of &Mac;-tekens bevatten om een nieuwe regel aan te duiden. Gebruik een tekstverwerker of het commande <application ->fromdos</application -> om deze &Windows;- of &Mac;-tekens te vervangen door de &UNIX;-tekens voor een nieuwe regel.</para> +<para><application>Eudora</application> maakt gebruik van het mbox-formaat. Om deze te gebruiken binnen &kmail; moet u er eerst voor zorgen dat de mailboxen binnen <application>Eudora</application> gecomprimeerd zijn. Vervolgens kunt u de <literal role="extension">.mbx</literal>-bestanden (&Windows; <application>Eudora</application>) of de <application>Eudora</application> mailbox bestanden (&Mac; <application>Eudora</application>) naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename> kopiëren. Het is niet nodig om de <filename>index</filename>-bestanden te kopiëren. Zodra &kmail; weer gestart wordt, moeten de mailboxen en hun bijbehorende berichten te zien zijn.</para> +<para>Indien de berichten niet te zien zijn, dan kan het zijn dat de mailbox-bestanden nog de &Windows;- of &Mac;-tekens bevatten om een nieuwe regel aan te duiden. Gebruik een tekstverwerker of het commande <application>fromdos</application> om deze &Windows;- of &Mac;-tekens te vervangen door de &UNIX;-tekens voor een nieuwe regel.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Mailsmith</application -></term> +<term><application>Mailsmith</application></term> <listitem> -<para ->Het &Mac; e-mailprogramma <application ->Mailsmith</application -> gebruikt een eigen databaseformaat. Het is echter mogelijk om de e-mail te exporteren in het mbox-formaat. Kies hiervoor het menu-item <menuchoice -><guimenu ->File</guimenu -><guimenuitem ->Export Mail</guimenuitem -></menuchoice -> terwijl u een postvak of een aantal berichten geselecteerd hebt. Nadat alle e-mail is geëxporteerd, dient u ook nog de regeleindes van de &Mac; omzetten naar die van &UNIX;. U kunt dit doen in uw favoriete tekstverwerker of met het volgende commando onder &Linux;:</para> +<para>Het &Mac; e-mailprogramma <application>Mailsmith</application> gebruikt een eigen databaseformaat. Het is echter mogelijk om de e-mail te exporteren in het mbox-formaat. Kies hiervoor het menu-item <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export Mail</guimenuitem></menuchoice> terwijl u een postvak of een aantal berichten geselecteerd hebt. Nadat alle e-mail is geëxporteerd, dient u ook nog de regeleindes van de &Mac; omzetten naar die van &UNIX;. U kunt dit doen in uw favoriete tekstverwerker of met het volgende commando onder &Linux;:</para> -<para -><userinput -><command ->cat</command -> <option ->mail-mac.txt</option -> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput -></para> +<para><userinput><command>cat</command> <option>mail-mac.txt</option> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput></para> -<para ->&kmail; zal alleen mbox-bestanden herkennen die direct in de map <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> staan. Submappen kunnen dus niet zondermeer meegenomen worden naar &kmail;. Een methode om dit toch voor elkaar te krijgen is hieronder te lezen bij het kopje over &Netscape;.</para> +<para>&kmail; zal alleen mbox-bestanden herkennen die direct in de map <filename class="directory">~/Mail</filename> staan. Submappen kunnen dus niet zondermeer meegenomen worden naar &kmail;. Een methode om dit toch voor elkaar te krijgen is hieronder te lezen bij het kopje over &Netscape;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->MMDF</term> +<term>MMDF</term> <listitem> -<para ->Dit formaat is vrijwel gelijk aan het mailbox-formaat dat &kmail; zonder problemen kan gebruiken. Het kopiëren naar <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> zou voldoende moeten zijn. Het gebruik van MMDF-mailboxen is echter niet getest, zodat er enkele onverwachte problemen zouden kunnen optreden. Indien dat het geval is horen wij het graag, zodat we dat in deze documentatie kunnen opnemen.</para> +<para>Dit formaat is vrijwel gelijk aan het mailbox-formaat dat &kmail; zonder problemen kan gebruiken. Het kopiëren naar <filename class="directory">~/Mail</filename> zou voldoende moeten zijn. Het gebruik van MMDF-mailboxen is echter niet getest, zodat er enkele onverwachte problemen zouden kunnen optreden. Indien dat het geval is horen wij het graag, zodat we dat in deze documentatie kunnen opnemen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->MH-mailboxen</term> +<term>MH-mailboxen</term> <listitem> -<para ->MH-mailboxen zijn mappen die berichten in de vorm van bestanden bevatten. Een script om deze MH-mailboxen om te zetten naar het mbox-formaat heet <command ->mh2kmail</command -> en wordt bij de broncode van &kmail; meegeleverd. Helaas leveren niet alle distributies dit script mee. Zorg wel voor adequate reservekopieën van de MH-mailboxen voordat dit script gebruikt wordt.</para> +<para>MH-mailboxen zijn mappen die berichten in de vorm van bestanden bevatten. Een script om deze MH-mailboxen om te zetten naar het mbox-formaat heet <command>mh2kmail</command> en wordt bij de broncode van &kmail; meegeleverd. Helaas leveren niet alle distributies dit script mee. Zorg wel voor adequate reservekopieën van de MH-mailboxen voordat dit script gebruikt wordt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Forte <application ->Agent</application -></term> +<term>Forte <application>Agent</application></term> <listitem> -<para ->In <application ->Agent</application ->:</para> +<para>In <application>Agent</application>:</para> <procedure> <step> -<para ->Selecteer de berichten die geëxporteerd moeten worden</para> +<para>Selecteer de berichten die geëxporteerd moeten worden</para> </step> <step> -<para ->Kies het menu <menuchoice -><guimenu ->FILE</guimenu -><guimenuitem ->SAVE MESSAGES AS</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<para>Kies het menu <menuchoice><guimenu>FILE</guimenu><guimenuitem>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem></menuchoice></para> </step> <step> -<para ->Selecteer de vakjes <guilabel ->UNIX FORMAT</guilabel -> en <guilabel ->SAVE RAW</guilabel -></para> +<para>Selecteer de vakjes <guilabel>UNIX FORMAT</guilabel> en <guilabel>SAVE RAW</guilabel></para> </step> <step> -<para ->Geef het bestand de extensie <literal role="extension" ->.txt</literal -> en sla het op.</para> +<para>Geef het bestand de extensie <literal role="extension">.txt</literal> en sla het op.</para> </step> </procedure> -<para ->In &kde;:</para> +<para>In &kde;:</para> <procedure> <step> -<para ->Verplaats het bestand naar de map <filename class="directory" ->~/Mail</filename -></para> +<para>Verplaats het bestand naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename></para> </step> <step> -<para ->Hernoem het bestand, zodat het geen <literal role="extension" ->.txt</literal ->-extensie meer heeft</para> +<para>Hernoem het bestand, zodat het geen <literal role="extension">.txt</literal>-extensie meer heeft</para> </step> </procedure> -<para ->Wanneer &kmail; gestart wordt, zal de mailbox met de bijbehorende berichten te zien zijn.</para> +<para>Wanneer &kmail; gestart wordt, zal de mailbox met de bijbehorende berichten te zien zijn.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Netscape; Mail</term> +<term>&Netscape; Mail</term> <listitem> -<para ->Als u &Netscape; 4.x gebruikt, dan staan de berichten waarschijnlijk in de map <filename class="directory" ->~/nsmail</filename ->. Als u &Netscape; 6.x gebruikt, dan zijn de berichten ergens diep in de structuur onder de map <filename class="directory" ->~/.mozilla</filename -> te vinden. Bijvoorbeeld in <filename class="directory" ->~/.mozilla/gebruikersnaam/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/hostnaam</filename -> (het <filename class="directory" ->2ts1ixha.slt</filename ->-gedeelte verschilt waarschijnlijk per computer). De map <filename class="directory" ->[...]/Mail/Mail</filename -> bevat voor elk e-mailaccount een aparte submap. Van elk e-mailaccount/submap moet u dus de bestanden kopiëren, zodat ze toegankelijk zullen zijn in &kmail;.</para> +<para>Als u &Netscape; 4.x gebruikt, dan staan de berichten waarschijnlijk in de map <filename class="directory">~/nsmail</filename>. Als u &Netscape; 6.x gebruikt, dan zijn de berichten ergens diep in de structuur onder de map <filename class="directory">~/.mozilla</filename> te vinden. Bijvoorbeeld in <filename class="directory">~/.mozilla/gebruikersnaam/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/hostnaam</filename> (het <filename class="directory">2ts1ixha.slt</filename>-gedeelte verschilt waarschijnlijk per computer). De map <filename class="directory">[...]/Mail/Mail</filename> bevat voor elk e-mailaccount een aparte submap. Van elk e-mailaccount/submap moet u dus de bestanden kopiëren, zodat ze toegankelijk zullen zijn in &kmail;.</para> -<para ->Als er geen submappen zijn, kunt u gewoon alle &Netscape;-bestanden kopiëren naar de map <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->. Zorg ervoor dat er genoeg schrijfrechten zijn (en niet voor anderen uiteraard) en start &kmail;. Alle berichten moeten nu te zien zijn in de &kmail;-mappen. Als u <command ->cp<parameter ->*</parameter -> <parameter ->~/Mail</parameter -></command -> hebt gebruikt, moet u ook het commando <command ->rm <option ->-f</option -> <parameter ->~/Mail/*.msf</parameter -></command -> gebruiken omdat er voor iedere &Netscape; 6-map een <filename ->.msf</filename ->-bestand bestaat. Als u deze niet weghaalt, lijkt het alsof er een flink aantal lege mappen is.</para> +<para>Als er geen submappen zijn, kunt u gewoon alle &Netscape;-bestanden kopiëren naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename>. Zorg ervoor dat er genoeg schrijfrechten zijn (en niet voor anderen uiteraard) en start &kmail;. Alle berichten moeten nu te zien zijn in de &kmail;-mappen. Als u <command>cp<parameter>*</parameter> <parameter>~/Mail</parameter></command> hebt gebruikt, moet u ook het commando <command>rm <option>-f</option> <parameter>~/Mail/*.msf</parameter></command> gebruiken omdat er voor iedere &Netscape; 6-map een <filename>.msf</filename>-bestand bestaat. Als u deze niet weghaalt, lijkt het alsof er een flink aantal lege mappen is.</para> -<para ->Als u onder &Netscape; submappen gebruikte (bijvoorbeeld een <replaceable ->Werk</replaceable ->-hoofdmap met daarin een <replaceable ->Klanten</replaceable ->- en <replaceable ->Leveranciers</replaceable ->-submap), dan zijn er extra stappen nodig. Allereerst moet u de <replaceable ->Werk</replaceable ->-map aanmaken in &kmail; en daarin een tijdelijke submap aanmaken (door rechts te klikken op de map en <guilabel ->Nieuwe submap</guilabel -> te kiezen). Het maakt niet uit of u deze map nu --, <replaceable ->tijdelijk</replaceable -> of de standaard naam <replaceable ->naamloos</replaceable -> noemt. Door het aanmaken van een submap zal &kmail; een verborgen map in de map <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> aanmaken die (in dit voorbeeld) <filename class="directory" ->.Werk.</filename -> heet. Daarin kunt u nu de &Netscape;-mappen <replaceable ->Klanten</replaceable -> en <replaceable ->Leveranciers</replaceable -> kopiëren. Nadat &kmail; gestart is, zullen de submappen onder de hoofdmap <replaceable ->Werk</replaceable -> te zien zijn. Uiteraard kan deze handeling herhaald worden voor submappen in submappen, totdat de volledige structuur aangemaakt is. De eerder aangemaakte tijdelijke submap kan zonder problemen verwijderd worden.</para> +<para>Als u onder &Netscape; submappen gebruikte (bijvoorbeeld een <replaceable>Werk</replaceable>-hoofdmap met daarin een <replaceable>Klanten</replaceable>- en <replaceable>Leveranciers</replaceable>-submap), dan zijn er extra stappen nodig. Allereerst moet u de <replaceable>Werk</replaceable>-map aanmaken in &kmail; en daarin een tijdelijke submap aanmaken (door rechts te klikken op de map en <guilabel>Nieuwe submap</guilabel> te kiezen). Het maakt niet uit of u deze map nu --, <replaceable>tijdelijk</replaceable> of de standaard naam <replaceable>naamloos</replaceable> noemt. Door het aanmaken van een submap zal &kmail; een verborgen map in de map <filename class="directory">~/Mail</filename> aanmaken die (in dit voorbeeld) <filename class="directory">.Werk.</filename> heet. Daarin kunt u nu de &Netscape;-mappen <replaceable>Klanten</replaceable> en <replaceable>Leveranciers</replaceable> kopiëren. Nadat &kmail; gestart is, zullen de submappen onder de hoofdmap <replaceable>Werk</replaceable> te zien zijn. Uiteraard kan deze handeling herhaald worden voor submappen in submappen, totdat de volledige structuur aangemaakt is. De eerder aangemaakte tijdelijke submap kan zonder problemen verwijderd worden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Pegasus Mail</application -></term> +<term><application>Pegasus Mail</application></term> <listitem> -<para -><application ->Pegasus</application -> voor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als &kmail;. <application ->Pegasus</application -> gebruikt de extensie <literal role="extension" ->.pmm</literal -> voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een <literal ->From</literal ->-regel, maar met een speciaal teken. Om de mailbox te kunnen gebruiken in &kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een <literal ->From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal ->-regel. Deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de <literal ->Received</literal ->- en andere berichtkoppen. Gebruik een tekstverwerker die in het &UNIX;-formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen <application ->Pegasus</application -> in het &UNIX;-formaat en kopieër de berichten daarheen.</para> +<para><application>Pegasus</application> voor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als &kmail;. <application>Pegasus</application> gebruikt de extensie <literal role="extension">.pmm</literal> voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een <literal>From</literal>-regel, maar met een speciaal teken. Om de mailbox te kunnen gebruiken in &kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een <literal>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal>-regel. Deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de <literal>Received</literal>- en andere berichtkoppen. Gebruik een tekstverwerker die in het &UNIX;-formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen <application>Pegasus</application> in het &UNIX;-formaat en kopieër de berichten daarheen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Maildir / Outlook Express / xfmail</term> +<term>Maildir / Outlook Express / xfmail</term> <listitem> -<para ->Om deze formaten om te zetten zijn programma's beschikbaar op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->&kmail;</ulink ->.</para> +<para>Om deze formaten om te zetten zijn programma's beschikbaar op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">&kmail;</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Lotus <application ->Notes</application ->-, BeOS Mail-bestanden, <application ->cc: Mail</application ->, &etc;...</term> +<term>Lotus <application>Notes</application>-, BeOS Mail-bestanden, <application>cc: Mail</application>, &etc;...</term> <listitem> -<para ->Kijk eerst op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->&kmail;</ulink -> of er speciale programma's beschikbaar zijn.</para> -<para ->E-mailprogramma's die niet vermeld staan gebruiken waarschijnlijk een afwijkend formaat dat niet door &kmail; ondersteund wordt. Het kan echter geen kwaad om eens te kijken naar het formaat waarin dat programma de e-mail opslaat. Als dat lijkt op het mbox-formaat (of simpel om te zetten is naar dat formaat), dan kunt u proberen of &kmail; het bestand kan lezen door het eenvoudigweg te kopiëren naar de map <filename ->~/Mail</filename -> en te kijken wat er gebeurt als u &kmail; start. Indien het lukt om e-mail over te zetten van een niet genoemd e-mailprogramma, laat het ons dan weten zodat we het mee kunnen nemen in een toekomstige versie van deze documentatie. </para> +<para>Kijk eerst op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">&kmail;</ulink> of er speciale programma's beschikbaar zijn.</para> +<para>E-mailprogramma's die niet vermeld staan gebruiken waarschijnlijk een afwijkend formaat dat niet door &kmail; ondersteund wordt. Het kan echter geen kwaad om eens te kijken naar het formaat waarin dat programma de e-mail opslaat. Als dat lijkt op het mbox-formaat (of simpel om te zetten is naar dat formaat), dan kunt u proberen of &kmail; het bestand kan lezen door het eenvoudigweg te kopiëren naar de map <filename>~/Mail</filename> en te kijken wat er gebeurt als u &kmail; start. Indien het lukt om e-mail over te zetten van een niet genoemd e-mailprogramma, laat het ons dan weten zodat we het mee kunnen nemen in een toekomstige versie van deze documentatie. </para> </listitem> </varlistentry> |