diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po index 40530fe5315..f853f47d281 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kcontrol to Norwegian Nynorsk # translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Norwegian (Nynorsk) TDE translation. # Copyright (C) 1999-2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrollsenter" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE Kontrollsenter" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -40,17 +40,17 @@ msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Velkommen til «KDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av " +"Velkommen til «TDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av " "skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein " "oppsettmodul." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Infosenter" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE Infosenter" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgjevnader" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Velkommen til «KDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina." +"Velkommen til «TDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "innstilling." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-versjon:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE-versjon:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -133,26 +133,26 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp." +"<h1>TDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp." "<br>" "<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> " "for å lesa handboka for infosenteret." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp." +"<h1>TDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp." "<br>" "<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka for " "kontrollsenteret." @@ -166,16 +166,16 @@ msgstr "" "<br>Trykk knappen «Administratormodus» under." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrollsenter" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE Kontrollsenter" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998–2004 utviklarane av KDE Kontrollsenter" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998–2004 utviklarane av TDE Kontrollsenter" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Infosenter" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE Infosenter" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |