diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po | 1019 |
1 files changed, 510 insertions, 509 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po index 8b56bd6562b..83efce7057f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -8,212 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 00:06+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger <knut.nordanger@gmail.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Fila eksisterer ikkje." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Det oppstod ein feil då ein skulle opna denne fila" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Fila kunne ikkje lastast" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glidebrytar %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Glidebrytar nr.%1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " -"denne glidebrytaren." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Endra m&inimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Endra m&aksimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Endra minimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Endra maksimumsverd" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Innstillingar for KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Skriv ut overskriftstabell" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Denne funksjonen er avhengig av ein annan funksjon" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Syntaksfeil" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Manglande parentes" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Ukjent funksjonsnamn" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Tom funksjonsvariabel" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"For mange funksjonar" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Symbolminnet er fullt" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Stabelen er full" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Funksjonsnamnet er ikkje ledig." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Rekursive funksjonar er ikkje tillate." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Klarte ikkje å finna ein definert konstant i posisjon %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Tom funksjon" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Funksjonsnamnet kan ikkje innehalda store bokstavar." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Uttrykket kan ikkje innehalda brukardefinerte konstantar." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konstanten finst allereie." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -226,41 +30,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "knut.nordanger@gmail.com" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal opnast" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinneleg forfattar" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Feil i etternamnet til fila." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Ulike forbetringar" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg icon" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Vel kva instans av KmPlot\n" +"du vil kopiera funksjonen til:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -282,6 +86,15 @@ msgstr "Verdien %1 finst allereie." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Plain Text File " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Fila eksisterer ikkje." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Det oppstod ein feil då ein skulle opna denne fila" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -464,10 +277,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Vel ein funksjon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Set inn eit minimums- og maksimumsområde mellom %1 og %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Du må velja ein parameter for den funksjonen" @@ -524,18 +347,6 @@ msgstr "Vel parameter" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Vel parameteren som skal brukast:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Ny funksjonsplotting" @@ -554,6 +365,272 @@ msgstr "Nytt parametrisk plott" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nytt polarplott" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinatar" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Rediger koordinatsystem" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstantar" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Set opp KmPlot …" + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Inga forstørring/forminsking" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "For&størr" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "F&orminsk" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Sentralpunkt" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Fargar …" + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatsystem …" + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "Måle&stokk …" + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Skrifttypar …" + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatsystem I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatsystem II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatsystem III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nytt funksjonsplott …" + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nytt parametrisk plott …" + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nytt polarplott …" + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Rediger plott …" + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Hent y-verdi …" + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Rekn ut integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Hurtigredigering" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" +"Til dømes: f(x)=x^2\n" +"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Vis glidebrytar 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Vis glidebrytar 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Vis glidebrytar 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Vis glidebrytar 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Gøym" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Plottet er endra.\n" +"Vil du lagra det?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " +"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Lagra nytt format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" +"*|Alle filer" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Skriv ut plott" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Rediger fargar" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Rediger målestokk" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Rediger skrifttypar" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " +"finst på menylinja" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Vel namn" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Vel eit namn for konstanten:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -826,12 +903,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Gøym" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2509,6 +2580,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3064,6 +3142,60 @@ msgstr "Forminske-steg" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Glidebrytar %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Glidebrytar nr.%1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " +"denne glidebrytaren." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Endra m&inimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Endra m&aksimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Endra minimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Endra maksimumsverd" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Fila kunne ikkje lastast" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Brukar avbraut teikninga." @@ -3104,311 +3236,180 @@ msgstr "rot" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne funksjonen?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Feil i etternamnet til fila." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Vel kva instans av KmPlot\n" -"du vil kopiera funksjonen til:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Vel namn" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Vel eit namn for konstanten:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstantar" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Set opp KmPlot …" - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Inga forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "For&størr" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "F&orminsk" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Sentralpunkt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Fargar …" - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatsystem …" - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "Måle&stokk …" - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Skrifttypar …" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatsystem I" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konstanten finst allereie." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatsystem II" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatsystem III" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriverte" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nytt funksjonsplott …" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Glidebrytar nr. %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nytt parametrisk plott …" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "I denne dialogen kan du berre definera plottefunksjonar" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nytt polarplott …" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Skriv inn ein gyldig x-verdi" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Rediger plott …" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Skriv inn ein gyldig y-verdi" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Hent y-verdi …" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Rekursive funksjonar er berre tillatne når ein teiknar integralgrafar" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Innstillingar for KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Skriv ut overskriftstabell" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Rekn ut integral" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Hurtigredigering" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Denne funksjonen er avhengig av ein annan funksjon" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" -"Til dømes: f(x)=x^2\n" -"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Vis glidebrytar 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Vis glidebrytar 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Vis glidebrytar 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Vis glidebrytar 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Syntaksfeil" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Plottet er endra.\n" -"Vil du lagra det?" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Manglande parentes" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " -"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Lagra nytt format" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Ukjent funksjonsnamn" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" -"*|Alle filer" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Tom funksjonsvariabel" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Skriv ut plott" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Rediger fargar" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"For mange funksjonar" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Symbolminnet er fullt" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Rediger målestokk" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Stabelen er full" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Rediger skrifttypar" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Funksjonsnamnet er ikkje ledig." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " -"finst på menylinja" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Rekursive funksjonar er ikkje tillate." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Klarte ikkje å finna ein definert konstant i posisjon %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Tom funksjon" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinatar" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Funksjonsnamnet kan ikkje innehalda store bokstavar." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Rediger koordinatsystem" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Uttrykket kan ikkje innehalda brukardefinerte konstantar." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriverte" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Glidebrytar nr. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal opnast" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "I denne dialogen kan du berre definera plottefunksjonar" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Skriv inn ein gyldig x-verdi" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinneleg forfattar" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Skriv inn ein gyldig y-verdi" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Rekursive funksjonar er berre tillatne når ein teiknar integralgrafar" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Ulike forbetringar" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg icon" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" |