diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:38 +0100 |
commit | 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a (patch) | |
tree | 885943a79ffdcf1f5944ef53efca94a5bf6228ac /tde-i18n-nn/messages/tdepim | |
parent | 3a3f6490c6e7fce8113a0abf1eac3a2b3f2a9819 (diff) | |
download | tde-i18n-5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a.tar.gz tde-i18n-5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po | 728 |
1 files changed, 380 insertions, 348 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po index 6ebf2cf6647..d8d7a6d6f2a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,332 +22,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Start alltid med denne komponenten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her kan " -"du velja ein annan komponent i staden for." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontakt" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontakt" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versjon %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Forfattarar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Omsetjarar:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Store" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Vanlege" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Vis ikon" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Vis tekst" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontaktoppsett" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg forfattar." - -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Vel komponentar …" - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Startar Kontakt …" - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Startar opp …" - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Skap orden!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Set opp Kontakt …" - -#: src/mainwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Set opp &vising av samandrag …" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Innføring i &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 – Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontakt %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Les handboka" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Fritid" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nytt innlegg …" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Slett kjelde" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Prosjektleiar." - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nytt innlegg …" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -393,7 +78,7 @@ msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Start med fast Kontakt-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kjelde …" @@ -492,6 +177,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Endra namn …" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett kjelde" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy msgid "Print Selected Notes..." @@ -523,6 +213,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?\n" "Er du sikker på at du vil sletta desse %n notata?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nytt notat …" @@ -749,11 +447,11 @@ msgstr "" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Rediger oppgåve: «%1»" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot-informasjon" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -761,15 +459,15 @@ msgstr "" "KPilot – HotSync-programvare for TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Utviklar av programtillegg." -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Prosjektleiar." -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar." @@ -846,10 +544,6 @@ msgstr "Klarte ikkje opna HotSync-loggen «%1»." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyheitskjelde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Adresse:" @@ -888,6 +582,14 @@ msgstr "Sjølvvald" msgid "All" msgstr "Alle" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Merkte" @@ -1071,9 +773,14 @@ msgstr "Samandrag av spesielle høve" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Her kan du velja kva programtillegg for samandrag som skal visast i " "samandragsvisinga." @@ -1147,29 +854,354 @@ msgstr "Rel. fukt" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Vis vêrmelding frå stasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Vêrinformasjon" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbetringar og rydding i programkoden." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notat" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontakt" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontakt" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen «Om»-informasjon tilgjengeleg." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Versjon %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Forfattarar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Takk til:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Omsetjarar:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Vanlege" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Vis ikon" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Vis tekst" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontaktoppsett" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg forfattar." + +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Vel komponentar …" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Startar Kontakt …" + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Startar opp …" + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Skap orden!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Ikonstorleik" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Set opp Kontakt …" + +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Set opp &vising av samandrag …" + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Innføring i &Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 – Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Velkommen til Kontakt %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Hopp over denne innføringa</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Les handboka" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Fritid" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nytt innlegg …" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slett kjelde" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Prosjektleiar." + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nytt innlegg …" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Møte" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Start alltid med denne komponenten:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Til vanleg vil Kontakt visa den komponenten som vart bruka sist gong. Her " +"kan du velja ein annan komponent i staden for." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Be om ein funksjon …" |