diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:36 +0000 |
commit | 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6 (patch) | |
tree | da3efd35ccd258d0dd414ab276b3c8b2f2558dca /tde-i18n-nn | |
parent | 2efbcd4d0ef19bb49138fa105b5a705a30efedad (diff) | |
download | tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.tar.gz tde-i18n-26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po | 201 |
1 files changed, 106 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po index aa167bed2da..d7d9f1d019d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,38 +45,41 @@ msgstr "Vis fila i eit eige visingsprogram" #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" -"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil som " -"høyrer til denne gruppa. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni " -"Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Du kan endra " +"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil " +"som høyrer til denne gruppa. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram " +"inni Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Du kan endra " "innstillingane for ein filtype under «Inkludering» i filtypeoppsettet." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" -"Denne knappen viser ikonet som høyrer til den valte filtypen. Trykk på han for " -"å velja eit anna ikon." +"Denne knappen viser ikonet som høyrer til den valte filtypen. Trykk på han " +"for å velja eit anna ikon." #: filetypedetails.cpp:41 msgid "Filename Patterns" msgstr "Filnamnmønster" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" "Denne boksen inneheld ei liste over mønster som kan brukast for å kjenna att " -"filer av den valte typen. Du brukar t.d. mønsteret *.txt for filtypen " -"«text/plain», slik at alle filer som sluttar på «.txt» vert kjende att som " -"reine tekstfiler." +"filer av den valte typen. Du brukar t.d. mønsteret *.txt for filtypen «text/" +"plain», slik at alle filer som sluttar på «.txt» vert kjende att som reine " +"tekstfiler." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 msgid "Add..." @@ -86,6 +89,10 @@ msgstr "Legg til …" msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Legg til eit nytt mønster for den valte filtypen." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Fjernar det valte filnamnmønsteret." @@ -97,12 +104,12 @@ msgstr "Skildring" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" -"Her kan du skriva ei kort skildring for filer av den valte typen (t.d. " -"«HTML-side»). Denne skildringa vert bruka av program som Konqueror for vising " -"av kataloginnhald." +"Her kan du skriva ei kort skildring for filer av den valte typen (t.d. «HTML-" +"side»). Denne skildringa vert bruka av program som Konqueror for vising av " +"kataloginnhald." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -114,17 +121,18 @@ msgstr "Spør om det skal lagrast til disk i staden" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" -"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil av " -"denne typen. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni " -"Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Dersom du vel «Bruk " -"innstillingane for gruppa G», vil Konqueror bruka innstillingane for den gruppa " -"G filtypen høyrer til, til dømes «image» dersom filtypen er «image/png»." +"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil " +"av denne typen. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni Konqueror-" +"vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Dersom du vel «Bruk " +"innstillingane for gruppa G», vil Konqueror bruka innstillingane for den " +"gruppa G filtypen høyrer til, til dømes «image» dersom filtypen er «image/" +"png»." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -143,47 +151,45 @@ msgid "Extension:" msgstr "Etternamn:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" "<h1>Filtilknytingar</h1>\n" "I denne modulen kan du velja kva for program som er knytte til ein gjeve " "filtype. Filtypar vert ofte kalla MIME-typar (forkortinga MIME står for " "«Multipurpose Internet Mail Extensions»).\n" "<p>Ei filtilknyting inneheld:\n" -"<ul>" -"<li>Reglar for å avgjera MIME-typen til ei fil. Filnamnmønsteret *.kwd, som " -"tyder «alle filer med namn som sluttar på .kwd», kan til dømes vera assosiert " -"med MIME-typen «x-kword».</li>\n" +"<ul><li>Reglar for å avgjera MIME-typen til ei fil. Filnamnmønsteret *.kwd, " +"som tyder «alle filer med namn som sluttar på .kwd», kan til dømes vera " +"assosiert med MIME-typen «x-kword».</li>\n" "<li>Ei kort skildring av MIME-typen. Skildringa av MIME-typen «x-kword» er " "ganske enkelt «KWord-dokument».</li>\n" -"<li>Eit ikon for vising av filer av denne MIME-typen, slik at du kan lett kan " -"kjenna att filtypen, t.d. i Konqueror. (Mest nyttig for filtypar du brukar " -"ofte.)</li>\n" -"<li>Ei liste over program du kan bruka for å opna filer av den valte " -"MIME-typen. Dersom fleire program kan brukast, vert lista sortert etter " -"prioritet.</li></ul>\n" +"<li>Eit ikon for vising av filer av denne MIME-typen, slik at du kan lett " +"kan kjenna att filtypen, t.d. i Konqueror. (Mest nyttig for filtypar du " +"brukar ofte.)</li>\n" +"<li>Ei liste over program du kan bruka for å opna filer av den valte MIME-" +"typen. Dersom fleire program kan brukast, vert lista sortert etter prioritet." +"</li></ul>\n" "Du er kanskje overraska over at nokre MIME-typar ikkje har tilhøyrande " -"filnamnmønster? I desse tilfella kan Konqueror avgjera MIME-typen ved å granska " -"innhaldet direkte." +"filnamnmønster? I desse tilfella kan Konqueror avgjera MIME-typen ved å " +"granska innhaldet direkte." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -194,8 +200,8 @@ msgid "" "Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " "pattern will appear in the list." msgstr "" -"Skriv ein del av eit filnamnmønster. Berre filtypar som passar mønsteret vert " -"viste i lista." +"Skriv ein del av eit filnamnmønster. Berre filtypar som passar mønsteret " +"vert viste i lista." #: filetypesview.cpp:82 msgid "Known Types" @@ -203,20 +209,25 @@ msgstr "Kjende typar" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Her ser du ei hierarkisk liste over filtypane som er kjende på systemet ditt. " -"Trykk på plussteiknet (+) for å utvida ein kategori, eller minusteiknet (-) for " -"å gøyma han. Vel ein filtype (t.d. text/html for HTML-filer) for å visa eller " -"endra informasjonen for filtypen ved hjelp av kontrollane til høgre." +"Her ser du ei hierarkisk liste over filtypane som er kjende på systemet " +"ditt. Trykk på plussteiknet (+) for å utvida ein kategori, eller " +"minusteiknet (-) for å gøyma han. Vel ein filtype (t.d. text/html for HTML-" +"filer) for å visa eller endra informasjonen for filtypen ved hjelp av " +"kontrollane til høgre." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Klikk her for å leggja til ein ny filtype." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Klikk her for å fjerna den valte filtypen." @@ -278,16 +289,16 @@ msgstr "Føretrekt tenesterekkjefølgje" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Dette er ei liste over program som er assosierte med filer av den valde " "filtypen. Denne lista vert vist i Konqueror-menyane når du vel «Opna med». " -"Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet øvst i " -"lista prioritet over dei andre." +"Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet " +"øvst i lista prioritet over dei andre." #: kservicelistwidget.cpp:88 msgid "" @@ -299,8 +310,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er ei liste over tenester som er assosierte med filer av den valte " "filtypen. Denne lista vert vist i Konqueror-menyane når du vel «Førehandsvis " -"med». Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet " -"øvst i lista prioritet over dei andre." +"med». Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har " +"programmet øvst i lista prioritet over dei andre." #: kservicelistwidget.cpp:97 msgid "Move &Up" @@ -376,24 +387,24 @@ msgstr "Tenesta <b>%1</b> kan ikkje fjernast." #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Tenesta er vist her fordi ho er knytt til filtypen <b>%1</b> " -"(%2). Filer av typen <b>%3</b> (%4) er per definisjon òg av typen <b>%5</b>." +"Tenesta er vist her fordi ho er knytt til filtypen <b>%1</b> (%2). Filer av " +"typen <b>%3</b> (%4) er per definisjon òg av typen <b>%5</b>." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" -"Vel anten filtypen <b>%1</b> for å fjerna tenesta eller flytt ho nedover for å " -"ta ho ut av bruk." +"Vel anten filtypen <b>%1</b> for å fjerna tenesta eller flytt ho nedover for " +"å ta ho ut av bruk." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" "Vil du fjerna tenesta frå filtypen <b>%1</b> eller frå filtypen <b>%2</b>?" |