diff options
author | mcbx <iadest@o2.pl> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2015-01-18 13:32:12 -0600 |
commit | 045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564 (patch) | |
tree | 8965bc13045d223107b304f5b684a6645a7eb929 /tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | |
parent | ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 (diff) | |
download | tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.tar.gz tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.zip |
Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 69 |
1 files changed, 25 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index b338a1daf62..6cd93253a00 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,20 +1,18 @@ # translation of kwordquiz.po to # Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007. -# translation of kwordquiz.po to -# translation of kwordquiz.po to Polish msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-01 18:04+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:26+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 #: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "&Cofnij czyszczenie" #: kwordquizview.cpp:550 msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Undo wstawianie" +msgstr "&Cofnij wstawianie" #: kwordquizview.cpp:564 msgid "&Undo Delete" @@ -452,8 +450,7 @@ msgstr "Odpowiedzi prawidłowe" #. i18n: file flashviewbase.ui line 333 #: rc.cpp:210 rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgid "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." msgstr "" "Liczba kart policzonych jako prawidłowe. Może być przedstawione w formie " "procentowej." @@ -526,25 +523,20 @@ msgstr "Liczba pytań w sesji" #. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 #: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." +msgid "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." #. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 #: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." +msgid "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." #. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 #: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej." +msgstr "Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej." #. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 #: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 @@ -722,8 +714,7 @@ msgstr "Wybierz kolor ramki karty" #: rc.cpp:507 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "" -"Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty" +msgstr "Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty" #. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 #: rc.cpp:510 rc.cpp:537 @@ -999,8 +990,7 @@ msgstr "Jak porusza się klawisz Enter" #: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "" -"Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora" +msgstr "Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora" #. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 #: rc.cpp:672 @@ -1025,8 +1015,7 @@ msgstr "Przesuwa w p&rawo" #. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgid "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" "Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po naciśnięciu " "klawisza Enter" @@ -1241,8 +1230,7 @@ msgstr "Zaznacz by włączyć automatyczne odwracanie kart" msgid "" "Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " "time" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie" +msgstr "Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie" #. i18n: file qaviewbase.ui line 619 #: rc.cpp:924 @@ -1260,8 +1248,7 @@ msgstr "Podaj odpowiedź" #: rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "" -"Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\"" +msgstr "Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\"" #. i18n: file qaviewbase.ui line 656 #: rc.cpp:936 @@ -1405,7 +1392,7 @@ msgstr "Kolor ramki drugiej strony karty" #: rc.cpp:1038 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "Ścieżka dostarczania dla KWordQuiz" #. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 #: rc.cpp:1041 @@ -1419,8 +1406,7 @@ msgstr "Polecenie służące do uruchomienia pobranego słownika" msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" -msgstr "" -"Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do $HOME)" +msgstr "Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do $HOME)" #: main.cpp:24 msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" @@ -1455,9 +1441,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -#, fuzzy msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Zarządca działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE" +msgstr "Opiekun działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE" #: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" @@ -1588,8 +1573,7 @@ msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka" #: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +msgid "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" msgstr "" "Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany " "tekst" @@ -1654,8 +1638,7 @@ msgstr "Wie&rsze/Kolumny..." msgid "" "Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " "vocabulary" -msgstr "" -"Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku" +msgstr "Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku" #: kwordquiz.cpp:194 msgid "&Sort..." @@ -1665,8 +1648,7 @@ msgstr "&Sortowanie..." msgid "" "Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " "right column" -msgstr "" -"Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę" +msgstr "Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę" #: kwordquiz.cpp:198 msgid "Sh&uffle" @@ -1806,7 +1788,6 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę" #: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" @@ -1815,7 +1796,7 @@ msgid "" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n" -"*.kvtml|Dokument słownikowy TDE\n" +"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" "*.wql|Dokument KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Lekcja Paukera\n" "*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami" @@ -1833,14 +1814,13 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." #: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy msgid "" "*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Dokument słownikowy TDE\n" +"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" "*.wql|Dokument KWordQuiz\n" "*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n" "*.html|Dokument HTML" @@ -2031,3 +2011,4 @@ msgstr "&Wybór" #: dlgspecchar.cpp:31 msgid "Select this character" msgstr "Wybierz ten znak" + |